![符號學(xué)基本概念簡介演示文稿_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view/1bac34ac5b3d6b73a89ca1ade31ec398/1bac34ac5b3d6b73a89ca1ade31ec3981.gif)
![符號學(xué)基本概念簡介演示文稿_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view/1bac34ac5b3d6b73a89ca1ade31ec398/1bac34ac5b3d6b73a89ca1ade31ec3982.gif)
![符號學(xué)基本概念簡介演示文稿_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view/1bac34ac5b3d6b73a89ca1ade31ec398/1bac34ac5b3d6b73a89ca1ade31ec3983.gif)
![符號學(xué)基本概念簡介演示文稿_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view/1bac34ac5b3d6b73a89ca1ade31ec398/1bac34ac5b3d6b73a89ca1ade31ec3984.gif)
![符號學(xué)基本概念簡介演示文稿_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view/1bac34ac5b3d6b73a89ca1ade31ec398/1bac34ac5b3d6b73a89ca1ade31ec3985.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、符號學(xué)基本概念簡介演示文稿第一頁,共二十三頁。(優(yōu)選)符號學(xué)基本概念簡介第二頁,共二十三頁。the linguistic sign is “then a two-sided psychological entity”, and it may be represented by the following diagram. Figure 2.1 Nature of the Linguistic Sign (Saussure, 1972, 2001: 67)ConceptSound Pattern第三頁,共二十三頁。能指與所指signifier & signified: Saussure move
2、s further to explain:“ In our terminology a sign is the combination of a concept and a sound pattern. But in current usage the term sign generally refers to the sound pattern alone, e.g. the word form arbor the ambiguity would be removed if the three notions in question were designated by terms whic
3、h are related but contrast. We propose to keep the term sign to designate the whole, but to replace concept and sound pattern respectively by signification and signal. The latter terms have the advantage of indicating the distinction which separates each from the other and both from the whole of whi
4、ch they are part.”(1972, 2001:67)第四頁,共二十三頁。Signification is the sense of the sign which is the thing or idea the sign refers to, while signal is the form, in most cases the written words. The two are respectively called signified and signifier later by Saussures followers, for example Roland Barthes
5、 (1999). Signifier may be regarded as the linguistic form of language, and signified the content. The distinction between signifier and signified reveals the two dimensions of language, namely the dimension of expression and the dimension of content.第五頁,共二十三頁。三項式關(guān)系(triadic relation): A Representamen
6、 is the First Correlate of a triadic relation, the Second Correlate being termed its Object, and the possible Third Correlate being termed its Interpretant.In Peirces view, triadic relation, which is formed by three correlates, namely the sign as the first correlate, the object as the second correla
7、te and the interpretant as the third correlate, is the essential characteristic of sign. 第六頁,共二十三頁。This triadic relation can be expressed in diagram as below: Interpretant Sign Object Figure 4.2 Triadic relation (see Eco, 1990:67)第七頁,共二十三頁。 The diagram is transformed to illustrate the Theory of Sema
8、ntic Triangle co-established by Ogden, C. and Richards, I. A. The basic principle of this theory can be exhibited by a triangle: Concept (Thought) (Symbolizes) (Refers to) Symbol(word) Referent (thing) (Stands for) Figure 4.3 Semantic triangle (see 王銘玉2001:42; Eco 1990:67)第八頁,共二十三頁。皮爾士三分法A trichotom
9、y of signs: icon, index, and symbol第九頁,共二十三頁。 Peirce divides signs by three trichotomies (later he discovered ten trichotomies and sixty-six classes of signs). Firstly, in terms of the characteristics of the sign itself, a sign may be a mere quality, an actual existence, or a general law; Secondly,
10、in terms of relation, signs are divided according as the relation of the sign to its object consists in the signs having some character in itself, or in some existential relation to that object, or in its relation to an interpretant; Thirdly, according as its Interpretant represents it as a sign of
11、possible or as a sign of fact or a sign of reason. 第十頁,共二十三頁。According to the second trichotomy, a Sign may be termed an Icon, an Index, or a Symbol.1) ICON“An Icon is a sign which refers to the object that it denotes merely by virtue of characters of its own, and which it possesses, just the same,
12、whether any such Object actually exists or not”. (CP vol. 2:143) For instance, map, picture, photos etc. are icons. Icons as such have the same characteristics as their objects. 第十一頁,共二十三頁。2) INDEX“An Index is a sign which refers to the Object that it denotes by virtue of being really affected by th
13、at Object. It does, therefore, involve a sort of Icon ” (CP vol. 2: 143). If the sign be an Index, it can be considered as a fragment torn away from the object, the relation between the sign and the object is the relation between the whole and a part. An index reminds us of the existence of its obje
14、ct. For example, the contents of a book may be considered as the index of the book itself. Another example is footprint. Footprint on the sands may remind of presence of a man who has walked away from here. 第十二頁,共二十三頁。3) SYMBOL“A Symbol is a sign which refers to the Object that it denotes by virtue
15、of a law, usually an association of general ideas, which operates to cause the symbol to be interpreted as referring to that Object. It is thus itself a general type or law, that it, is a Legisign. and thus the Symbol will involve a sort of Index, ” (CP vol. 2:144) For instance, pigeon is the symbol
16、 of peace, scales are the symbol of justice. Symbols stand for their objects by social and cultural conventions, for example, the Great Wall symbolizes China, dragon also symbolizes China because they are conventionally considered so. 第十三頁,共二十三頁。什么是符號學(xué)? 符號學(xué)的思想是在20世紀(jì)初由瑞士語言學(xué)家索緒爾(Saussure)首先提出的,在其普通語言學(xué)
17、教程一書中寫道:“我們可以設(shè)想有一門研究社會中符號生命的科學(xué) 我將把它叫做符號學(xué)。符號學(xué)將表明符號是由什么構(gòu)成,符號受什么規(guī)律支配。因為這門科學(xué)還不存在,誰也說不出它將會是什么樣子,但是它有存在的權(quán)利,它的地位預(yù)先已經(jīng)確定了?!保ㄋ骶w爾,1985:38)第十四頁,共二十三頁。 What is semiotics? To define the science, Saussure (1857-1913) coined the term semiology. When talking about the nature of language, he says:A language is a syst
18、em of signs expressing ideas, and hence comparable to writing, the deaf-and-dumb alphabet, symbolic rites, forms of politeness, military signals, and so on. It is simply the most important of such systems. It is therefore possible to conceive of a science which studies the role of signs as part of s
19、ocial life. It would form part of social psychology, and hence of general psychology. We shall call it semiology. It would investigate the nature of signs and the laws governing them. Since it does not yet exist, one cannot say for certain that it will exist. But it has a right to exist, a place rea
20、dy for it in advance. Linguistics is only one branch of this general science. (Saussure, 1972, 2001:15-16) 第十五頁,共二十三頁。符號學(xué)的發(fā)展(The Development of Semiotics):“符號學(xué)作為一門獨立學(xué)科勃興于60年代的法國、美國以及前蘇聯(lián) 目前符號學(xué)正以強(qiáng)勁的發(fā)展勢頭向各個學(xué)科進(jìn)行滲透,對符號學(xué)的認(rèn)識與運用整在形成一種科學(xué)大趨勢?!?王銘玉,2005)The person who actually developed semiotics into a scienc
21、e was an American philosopher Charles Peirce. In Charles Peirces opinion, semiotics is nothing but another name for logic(Guiraud, 1988:4). He claims: “ Logic, in its general sense, is, as I believe I have shown, only another name for semiotic, the quasi-necessary, or formal, doctrine of signs” (Pei
22、rce, 1985) In Peirces view, the science of semiotics has three branches: pure grammar, logic proper, and pure rhetoric. Peirces definition is rather vague, but his categorizes of three branches are very clear. 第十六頁,共二十三頁。 Another American philosopher Charles Morris developed Peirces theory of sign f
23、urther. He regarded semiotics as a comprehensive science about symbolization, which consists of aesthetics, cognitive sociology, and psychology. These subjects compose the practical section of semiotics, while semiotics plays a role of “organizing science” for these subjects (Guiraud, 1988:6). Accor
24、ding to Morris, semiotics is composed of three branches grammar, semantics, and pragmatics, on the basis of which he distinguishes the three dimensions of a sign semantic, syntactic and pragmatic. Corresponding to the three dimensions are his three categories of sign meanings, that is, linguistic me
25、aning, referential meaning and pragmatic meaning respectively. 第十七頁,共二十三頁。符號學(xué)與翻譯第十八頁,共二十三頁。符號學(xué)在翻譯研究中的應(yīng)用(the application of semiotics in translation study)Jakobson was the first person to apply linguistics and semiotics in the study of translation, as Gorle (1994:17) claims that “Jakobson must be con
26、sidered as the originator of the semiotic approach to translation”. In his essay On Linguistic Aspects of Translation published in 1959, Jakobson distinguished three kinds of translation: (1) Intralingual translation is an interpretation of verbal signs by means of other signs of the same language;
27、(2) Interlingual translation or translation proper is an interpretation of verbal signs by means of some other language; (3) Intersemiotic translation or transmutation is an interpretation of verbal signs by means of signs of nonverbal sign systems. (Jakobson, 1959:233). Nida is regarded as the repr
28、esentative of the sociosemiotic approach to translation. There are also Chinese scholars taking the approach, such as Chen Hongwei, Keping, etc. 第十九頁,共二十三頁。翻譯的符號學(xué)性質(zhì)The semiotic nature of translation:Semiosis is a sign-process, that is, a process in which something is a sign to some organism. It is a
29、 process in which signs are interpreted and in which meanings and functions of signs are realized. In this sense, translating is a semiosis, which interprets the source text to produce a translated text and the translator is the interpreter. Translated text is the product of semiosis. 第二十頁,共二十三頁。三種符
30、號關(guān)系與相對應(yīng)的符號意義Three sign relations and the corresponding meanings of the sign第二十一頁,共二十三頁。 Morris claimed that semiotics is composed of three parts: semantics, grammar, and pragmatics. Accordingly he categorizes three sign relations, namely semantic relation, grammatical relation and pragmatic relation. Semantic relation: The relation between the sign and its object;Grammatical relation: The relation between the signs;Pragmatic relation: The relation between the sign and the sign user. Corresponding to the three categories are three meanings of sign, that is, designative meaning, linguistic mea
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 乙肝患者購買合同范本
- 2025年度人工智能與制造業(yè)融合項目合同補(bǔ)充協(xié)議示范文本
- 保羅皮爾斯合同范本
- 出賣公司合同范本
- 買房銀行抵押合同范本
- 2025年度海鮮餐飲連鎖門店食材供應(yīng)合同
- 兔寶寶合同范本
- 上門做飯創(chuàng)業(yè)計劃書國家層面
- 供氣標(biāo)準(zhǔn)合同范本
- 工程量清單及招標(biāo)控制價編制方案
- 納龍心電說明書
- 2023湖北成人學(xué)位英語考試真題及答案1
- 《大數(shù)據(jù)金融》教學(xué)大綱(第六學(xué)期)附課程考核標(biāo)準(zhǔn)
- 物業(yè)管理企業(yè)用工風(fēng)險與防范對策
- 拜耳法氧化鋁生產(chǎn)工藝流程框圖
- 零售藥店處方藥銷售自查整改報告word(范文)
- 叉車日常維護(hù)保養(yǎng)檢查記錄表
- 心源性休克的護(hù)理.ppt課件
- 精品解析:2022年黑龍江省哈爾濱市中考語文試題(原卷版)
- 單位事故隱患排查治理制度及臺賬
評論
0/150
提交評論