![專利翻譯特點_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view/c1e2b071571d36e421660baf4038d8d5/c1e2b071571d36e421660baf4038d8d51.gif)
![專利翻譯特點_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view/c1e2b071571d36e421660baf4038d8d5/c1e2b071571d36e421660baf4038d8d52.gif)
![專利翻譯特點_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view/c1e2b071571d36e421660baf4038d8d5/c1e2b071571d36e421660baf4038d8d53.gif)
![專利翻譯特點_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view/c1e2b071571d36e421660baf4038d8d5/c1e2b071571d36e421660baf4038d8d54.gif)
![專利翻譯特點_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view/c1e2b071571d36e421660baf4038d8d5/c1e2b071571d36e421660baf4038d8d55.gif)
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、.一、利文件翻要求1.企業(yè)翻量要求很格,盡量忠原文行翻,勿失內容;PCT申中存在的也不用更正,稍作即可;同一篇利文件中的、翻必前后一致,可在word文檔中以全文代替方式保證之;同一篇利文件中意思鄰近的盡量以不一樣的中文翻出,比如:element/元件、component/零件、member/構件、part/零件;二、利明的幾大多數(shù)Titleofinvention明名稱Backgroundoftheinvention明背景Fieldoftheinvention明域Relatedbackgroundart有關的背景技Summaryoftheinvention明概括Briefdescriptiono
2、fthedrawings附述Detaileddescriptionoftheinvention明述Claims利要求注:不一樣企業(yè)專利的命名不盡同樣,依原文翻譯即可。三、利有關用之翻applicationnumber申號applicationserialNo.申序號1/20.assignee受讓人assigner轉讓人characterizedinthat其特點在于,/其特點為,claimed要求保護的continuationapplication持續(xù)申請continuation-in-partapplication部分持續(xù)申請disclose公然division分案embodiment實行例
3、examined已審察example示例bestmode最正確方式docketnumber檔案號file申請,提出申請,遞交GermanAuslegeschrift德國展出說明書incorporatein加入InternationalPatentApplication,PublicationNo.國際質量申請,公然號isincorporatedhereinbyreferencethereto經(jīng)過引用聯(lián)合到本文中issue頒發(fā)/通告Laidopen(日本專利)公然moreparticularly,特別/更詳盡地講,morespecifically,更正確地說,更詳細地講2/20.parentap
4、plication原申請PCTPublicationPCT說明書preamble前序部分preferably.morepreferably.mostpreferably精選.更精選.最精選preferable這個詞不要翻成最好,因為精選還有一個遞進的問題:精選,更精選,還更精選,特別精選,最精選,optional任選的optionally任選,意思是能夠選擇這樣做也能夠選擇不這樣做;preferredembodiment(example)精選實行實行例priorart現(xiàn)有技術provisionaldisclosure暫時說明書Publication(日本專利)通告publishedapplic
5、ation公然申請said所述knownas公知的selectedfromthegroupofconsistingof選自.specificaly,(插入語)詳細地說,stateoftheart現(xiàn)有技術水平subject題述sub-license分同意證theart本事域thepersonsskilledintheart本事域技術人員3/20.tradename廠商名稱unexamined未UtilityModel用新式wherein此中aaspectofthepresentinvention本明的一個方面afurtheraspectofthepresentinvention本明的另一個方面i
6、tisunderstood當理解的是thusobtained獲得的incasesthat在的狀況下forthepurposeofthepresentinvention就本明的目的而言asdescribedin如中所述asdisclosedin如中所公然filedDecember23,20022002年12月23日提交canbeselectedfromthegroupconsistingof可自theterm“”asusedherein本文所用的“”refersto是指comprisedof由.成InternationalPublicationWO國利明WOJAPENESELAID-OPENPA
7、TENTPUBLICATION日本公然特公titletopatent利所有under35USC119(e)依據(jù)美國法典第35條119(e)款。theaforementionedapplicationisherebyincorporatedhereinbyreferenceinitsentirety.4/20.前述申請(該專利)經(jīng)過引用整體地聯(lián)合于本文中。本申請參照引用了該專利的所有內容Theseandotheraspectsof,andadvantageswith,thepresentinventionwillbecomeapparentfromthefollowingdetaileddesc
8、riptionoftheinventionandfromtheaccompanyingdrawings.經(jīng)過下文中對本發(fā)明的詳細介紹并聯(lián)合附圖,能夠清楚本發(fā)明的這些以及其余方面的長處。departfromthescopeoftheinvention離開本發(fā)明范圍arecontemplatedbythepresentinvention本發(fā)明可構想出conceivable能夠構想出ThisapplicationclaimspriorityunderTitle35ofUnitedStatesCode119ofU.S.SerialNo.60/026,297,filledSeptember11,1996
9、.依據(jù)美國法典第35章第119條,本申請要求1996年9月1日提交的美國序號60/026,297的優(yōu)先權。四、翻譯注意事項翻譯時,應第一依據(jù)語法剖析句子,而后才依據(jù)專業(yè)知識進行判斷。a,an原則上不譯出,即不說”一個/一”。除非為方便表達而需要:如:每一個,起碼一個,另一個,時。2a.權益要求中的said一律譯成“所述”,the一般也介紹譯成“所述”。2b.說明書中的said一律譯成“該”,the一般不譯出,需要的話譯成“該”。被動表達式原則上譯成主動式。盡量直譯,不要意譯;初次提到的零件最好放在句末。5/20.同一篇利中位是要一,全字母/全中文“and”and接幾個并列句,有表示并列或作的先
10、后序,不需要每個and都出,最后一個and有可“而”,如Xis1andYis2.可“X1,而Y2?!?;在include,and的句型中,一般and后最后一個,此外注意使用號;and接兩個合,有有些省略了,如cloneandexpressionvectors,里and后的合一般復數(shù),假如“克隆和表達體”簡單人解一種體,“克隆體和表達體”。短的定最后放在中心以前。7.在Awas(were)perparedbydoing,doing,anddoing的句型中,如果bydoing,doing,anddoing不是很的,最好先by。此外注意幾個doing是并列的。也能夠“通以下方式制A:doing,an
11、ddoing:”注意and或or,它接的是并列的句子或并列的成份,接的兩個成份的性是同樣的。upon好多候相當于on。注意插入,插入常常由兩個逗號分開,注意不要插入影響句子剖析,將插入兩的法成分起來看。句子注意斷句,中文的句子不要太。6/20.注意使用“因(因為)所以(所以)”、“然(只管)但(可是)”、“如果那么()”等等,以使意思更為明確。五、常翻1:partsbyvolume體份2:partsbyweight重量份3:pharmaceuticalcomposition用合物4:process工/方法/程/加工5:cross-sectionview截面6:beprovidedwith有7:
12、means機構/零件/裝置recess凹部9:minimize降低、maximize提高。除非必需,不行最大化、最小化。10%byweight10重量%10%byvolume10體%abandon放棄advantageously最好composition合物,成comprise包含meterin量加入7/20.Stabilizershaft28receiveslashadjuster22atoneend,avalvestem25mountedtopoppetvalvehead24andacamblock31mountedatasecondend.定28容了位于其一端的隙器22、安裝在提高式氣的
13、氣24上的氣桿25以及安裝在第二端的凸31。12:integralintegrate集成到此中的,整體的,形成一體的,一個整體部分13Rideon跨置在之上14:specifically詳細地15:linkage桿16:alternatively或許/性地17:forpackagingreasons出于包裝方面的原由18:accordingly所以20:configure結構成21:receive容22:pivotlyconnectedto可樞地接到(接合)23:engage接合22:define限制/形成23:compound化合物24:complex復合物26:component零件分(在
14、器裝置中:元器件)26:assembly件27:and/or和/或28:ex【拉丁】由,自,從,因;在交,自29:SiO270-75%w/w7075重量比的SiO2(化學式直接用字母)8/20.30:maybe能夠31:incombination相合地/合起來33:run從延長34:mean指36:conveniently可方便地/37:mounting安裝38:engagement接合/合39:constitute組成:endpiece端件:bolthole螺栓孔43:dimensioned尺寸定制44:informof形式further一步/其余的/此外46:inposition-(與合翻
15、)抓住固定住47:present于;thepresentinvention本明48:serveto用來/足以49:withreferenceto參照50:maybeofparticularuse特別可用在51:appropriate適合的52:configuredto結構成(使得)53:attheoppositeend相反地一9/20.54:provision供給置55:accordingto依據(jù)56:injectionmoulding注塑57:setamount必定數(shù)目58:mould模制thus所以outerperipheralwall外周壁62:apparatus裝置equipment6
16、3:incaseof在什么狀況下假如;萬一64:moreover何況并且此外65:performance性能effect成效66:port端口67:planview平面68:adjacent相69:constant恒定70:atleastone起碼一個atleastoneof(s)*.中的起碼一個71:springurgedfinger可性加力的指狀物72:move運(移)73:morespecially更詳細地74:bepatented被授與了利75:collapse收收10/20.76:actuate促(啟)77:desired所希望的78:selectively性地79:copendin
17、g共同未決的80:hook-hoop型81:attachment配件82:securely靠譜地/安全地固定固83:remotecommunication程通84:oppositelyface相朝向web網(wǎng)卷材板86:web-fed卷式供87:oxygen-barrier阻氧88:fill填補89:pillowpack枕形包裝90:formingspindle成形心92:fittedwith安裝有93:asopposedto與相反94:inthiscase在種狀況下95:inturn也再96:plasticmaterial塑料thermoplasticmaterial塑性資料97:also98
18、:lining片11/20.99:anchorage固定座100:byadditionof經(jīng)過增設101:turningtofig.來看附圖102:bridge橋接件103:side側部104:enable同意105:involve?substantially基本上107:orthelike/andthelike等108:concentrationrate濃度比109:muchattention寬泛關注111:fuelgas可燃氣體112:are-fuelmixture空-燃混淆氣113:facilitate促使114:heatingeffect熱效應115:electronically電子式
19、的116:electricallyoperate電氣式地操作117:openamount開度118:each各/均119:memory儲存器120:command指令121:determine確立12/20.123:proceed前124:redundancy重復125:null零126:insteadof作.的代替127:doesnothavetobe不用是128:crankshaft曲129:embed植入130:variation型133:balance余量,其余部分,節(jié)余部分134:radiallyalign徑向135:stressandstrain力和136:furthermore別
20、的stiffness度modulus模量139:ability性能displace位移/移位141:pressfitted配142:poly-paraphenyleneterephthalamide聚苯二甲苯二胺143:weave機springback回146:inthisinstance在種狀況下147:actingto用于13/20.148:choppedfiber短切纖維149:pressed壓制150:gateway網(wǎng)關151:accessory配件153:stack堆疊155:stamp壓制156:relativeto針關于elimination除去forthispurpose為此1
21、60:no-returnvalve止回閥161:annularseal密封環(huán)162:lip唇緣163:gaspocket氣穴164:stage階段(方法)級(設施)165:device:裝置/器件(好像篇專利中還有apparatus,則可將apparatus譯為設施)166:flowrate流率167:styreneacroylonitrate苯乙烯丙烯硝酸酯168:axle軸169:Loopedwire:環(huán)形線170:embodying表現(xiàn)了172:chemical化學品173:several若干14/20.174:tonameafewapplication是所列出的一些用合176:remo
22、ve不認識詳細狀況“移除”,在很清楚的狀況下可依據(jù)狀況翻。如可”去除”除掉”177:treatedliquid“已理液體”,好于“理液體”180versatile通用的181:instead而代之以182:cuttinginsert切削刀片183:insert嵌/刀片184:hold持185:assistin有助于186:supportagainst戰(zhàn)勝187:shank刀柄一范比,可能指整個刀具。故shank在指刀片的柄部,不宜翻成刀柄,叫柄部即可。188:theone,不是“一個”189:confrontinglyengage接式接合191:against戰(zhàn)勝/靠著192:existing
23、有的193:areaofinterest所關注地區(qū)194:inregistrywith與、準配準194:moving可的;removal可拆卸的195:wall上插座(適合狀況下采納)196:returnspring復位簧15/20.197:scooped-outregion挖開地區(qū)198:rest/relaxcondition廢弛狀199:plunger柱塞;piston活塞recastdebris重塑物201:unfortunately令人憾的是202:illustration例/明;illustrate例明203:sludge狀物204:disk:子205:bladeretentions
24、lot葉片固定槽206:inposition“于地點中”于“于什么地點上”207:mainportion主體部分209:formedof由形成madeof由制成consistof由組成210:ultrasonicalweldments超聲波接chain點劃成串構212:itwillbeclear然213:inthisconnection在一點上,就此而214:support支承215:associatedwith有關216:forthispurpose此217:commerciallyavailable可到的16/20.218:bead密封條219:scrapping報廢220:注意用詞:繞著軸線“作”樞軸轉動。不行用“做”樞軸轉動。221:costeffective成本效益合算222:pitch節(jié)距;pitchangle節(jié)錐角223:anti-backlash防齒隙游移224:endlessloop無端環(huán)件225:guide導向件226:azimuthdimension方向角維度elevationdimension仰角維度227:pinion小齒輪228:timinggear正時齒輪timingbelt正時皮帶229:leadingedge前緣2
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- GB/T 45181-2024車聯(lián)網(wǎng)網(wǎng)絡安全異常行為檢測機制
- 2025年度二零二五年度豪華別墅租賃定金及維護協(xié)議
- 二零二五年度理發(fā)店轉讓合同-附帶店鋪裝修及經(jīng)營策略指導
- 二零二五年度砂石料運輸安全培訓及應急預案協(xié)議
- 基于大數(shù)據(jù)的小學數(shù)學教育分析
- 提升安保措施保障智慧旅游出行安全
- 專業(yè)育嬰師服務合同
- XX省重點水電工程擴建項目合同2025
- 個人股權轉讓合同書
- 產(chǎn)品售后保養(yǎng)服務合同樣本
- 高中學校開學典禮方案
- 2024年度中國郵政集團公司縣分公司工作總結
- DL∕T 1844-2018 濕式靜電除塵器用導電玻璃鋼陽極檢驗規(guī)范
- JTG D62-2004 公路鋼筋混凝土及預應力混凝土橋涵設計規(guī)范
- 醫(yī)?;鸨O(jiān)管培訓課件
- 產(chǎn)程中的人文關懷護理
- 開工第一課安全教育記錄表
- 2024年黑龍江農業(yè)職業(yè)技術學院高職單招(英語/數(shù)學/語文)筆試歷年參考題庫含答案解析
- 基于數(shù)據(jù)驅動的鋰離子電池剩余使用壽命預測方法研究
- 《內臟疾病康復》課件
- 串通招投標法律問題研究
評論
0/150
提交評論