文稿現(xiàn)代派沃泰service agreement p26b_第1頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、AGREEMENTFOR2014422用戶名稱設(shè)備型號(hào)及編號(hào)KLINGELNBERGP26 EQUIPMENTTYPE&聯(lián)系人苗仲HYPERLINK mailto:C200751 費(fèi)用預(yù)算SERVICE 中方工程師5天(工作+旅途天數(shù)(如遇周末不工作的話,按RMB1000 元/天收費(fèi)共計(jì)賬戶: RMB 3800(17%增值稅維修工程師用戶同意簽字SERVICE CONTACT PERSON:106ThePartieshaveagreedasScopeofSubjecttotheterms andconditions ofthis Agree

2、ment,theCompany provides theServicetotheCustomer,the details ofwhichrefer toAnnex 1 hereunder (the “Service”).Ifthereis anyconflictbetweenthemainbody andtheAnnexesofthisAgreement,theAnnexesshallEffective,TermandUnlessotherwiseprovidedinAnnex1,thisAgreement shallbeinfullforcefromtheEffectiveDatetillt

3、hecompletionbytheCompanyofthe obligations hereunder and the reasonable acceptance of the Customer.UnlessotherwiseprovidedinAnnex 1thisAgreementshallbeinfullforcefromtheEffectiveDatetill 【DateThisAgreementshallnotbeearlyterminatedunlessotherwiseprovidedTheRightsandObligationsofThePartiesshallpreformt

4、heirrespectiveobligationsdiligentlyaccordingtothisAgreement.TheCompanyislegallypermittedtoprovidethe Service with experienced, qualified and skillful personnel.Duringthetermofthis Agreement,iftheCompanyreceivestheCustomersServicerequest,theCompanywillsendtechnicalpersonnelfor theprovisions of theSer

5、viceatsiteof theequipment withintwotothreeweeksuponthereceipt of theServiceFeepaidby theCustomer in according to Article 4.3 hereunderIftheCompanycompletes theServices,theCustomer willconfirmthecontent oftheServiceinthe“ServiceReport”(asattachedinThe working hours of the Company is from 9:00 to 18:0

6、0, Monday to Friday, excluding public holidays and other holidays set by the Company.IntheeventthattheCustomerneedstheCompanytoprovideServicesoutsideofnormalworkinghours,thePartieswillagree on the contents and relevant Service Fee separately.ServiceFeeandThe Service Fee charged by the Company for th

7、e provision of the Services is listed in the Annex. Unless explicitly expressed, the Service Fee is tax excluded.Unless otherwise explicitly provided, the Service Fee to be paid by the Customer excludes the cost of the replaced parts, which will be purchased by the Customer from the Company separate

8、ly through purchase orders.TheCustomerwillpaytheServiceFeetothedesignatedbank accountasthefollowingupontheexecutionofthis agreement: Designate bank account:Bank: Deutsch bank (China) Shanghai branch AccountName:DKSHKlingelnbergServiceLtd Bank A/C :3540895015TheCompanywillissue17%VATinvoicetotheCusto

9、merafterthereceiptoftheServiceThe Parties shall assume the obligation of the confidentiality to the content of this Agreement. Any and all information obtained by one Party duringthe execution and implementation of this Agreement will be deemed as trade secrets. No disclosure to any third party is a

10、llowed without the disclosing partys consents.LiabilityforIftheCompanybreachesanytermsofthisAgreement,theCompanywillcompensateanydirectlossessufferedbytheCustomerduetothe Companys breaches. However, in any case, such compensation shall not exceed the Service Fee associated with such single Duringthe

11、 provisionof theServices, if the equipment is damagedduetotheCompanys default, theCompany shallcompensate thedirect losses suffered by the Customer; in any case, such compensation shall not exceed the Service Fee associated with such single The Customer will pay the Service Fee to the Company in a t

12、imely manner. For any overdue payment, the Company has the right to postponetheprovisionoftheService.Iftheoverduepaymentexceedsthirty(30) days,theCompany isentitledtoterminatethisAgreement immediately, and require the Customer to undertake the liquidate damages of 20% of the total amount of thisAgre

13、ement.The matters not covered in this Agreement shall be confirmed by mutual consultation by the Parties. A supplemental agreement can be entered based on the mutual agreement.ThisAgreementshallbegovernedbyandconstruedaccordingtothelawsofPeoplesRepublicofChina.Anydisputearisingherefromshall be resolved through mutual consultation in line with the principle of good faith by and between the Parties. In failure of resolving such dispute, either party may file the litigation at the court whether the Company is registered.ThisAgreement,inclu

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論