中高級(jí)口譯實(shí)踐中詞組句型_第1頁(yè)
中高級(jí)口譯實(shí)踐中詞組句型_第2頁(yè)
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁(yè)可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

中高級(jí)口譯實(shí)踐中的詞組句型(中高級(jí)口譯實(shí)踐中的詞組句型(1…….已經(jīng)具備了比較良好的條件:relativelysoundconditionsexistfor………sound作為形容詞常見(jiàn)的幾個(gè)搭配;(1)Havingafirmbasis;unshakable:基礎(chǔ)牢固的;不可動(dòng)搖的例子:asoundfoundation.牢固的基礎(chǔ)Financiallysecureorsafe財(cái)政上充實(shí)的或安全的:例子:asoundeconomy.殷實(shí)的經(jīng)濟(jì)Basedonvalidreasoning:合理的建立在有效推理之上的:例子:asoundobservation.合理的說(shuō)法Freefromlogicalflaws:沒(méi)有邏輯錯(cuò)誤的:例子:soundreasoning.符合邏輯的推理Thorough;complete:徹底的;完全的:例子:asoundflogging.的鞭打Deepandunbroken;undisturbed:深沉而不間斷的;不受打擾的:例子:asoundsleep.酣睡Markedbyorshowingcommonsenseandgoodjudgment;有識(shí)別力的表現(xiàn)基本及良好判斷或者具有這種特點(diǎn)的;頭腦清醒的:例子:asoundapproachtotheproblem.對(duì)該問(wèn)題見(jiàn)解正確的方法2.推動(dòng)經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展達(dá)到新的水平:raiseitseconomicandsocialdevelopmenttoanew3.地區(qū)的和平與穩(wěn)定,發(fā)展經(jīng)濟(jì)科技:maintainregionalpeaceandstability,developeconomy,scienceandtechnology,擴(kuò)大互利合作,促進(jìn)共同繁榮:expandmutuallybeneficialcooperation,andpromotecommonprovideanimportant具有相當(dāng)強(qiáng)的經(jīng)濟(jì)實(shí)力:havebuiltupsignificanteconomicjointherankof……………rank=(1)Abodyofpeopleclassedtogether;numbers:群眾歸類在一起的人們;成員:例子:joinedtheranksoftheunemployed.加入到失業(yè)大軍中(2)本句中=Arow,line,series,orrange.haveembarkedontheroadof…………road的抽象概念:bein[on]theroad(to ngsth.)走上...的道路;著手某事;There'snoroyalroadtosome…others…,andstillprovideabroadscopefor11.attachgreatvaluetosth.崇尚自尊自強(qiáng):upholdsuchvirtuesasself-respectandself-為不斷發(fā)展。提神動(dòng)力。willbefurtherboostedbythespiritual從政治、經(jīng)濟(jì)、文化、地緣等方面看,東亞都是世界一支不可忽視的力量EastAsiaintoday’sworldisaforcethatcannotbeignoredpolitically,economically,culturallyorgeogra這樣才能。Only ngsocan社會(huì)穩(wěn)定,人心穩(wěn)定,經(jīng)濟(jì)保持穩(wěn)健運(yùn)行。nowenjoyssocialstability,itsresidentshaveasenseofsecurityanditseconomyisdevelosmoothly.Enjoy享受,享有(等);享受...的樂(lè)趣;欣賞;喜愛(ài)[歡]enjoyfreemedicalcare享受公費(fèi)醫(yī)療enjoyagoodhealth[agood enjoyone'sdinner津津有味地吃飯Heenjoysmanyprivileges.他享有許多Heisenjoyingthecoolair.南方花園中的溪,橋,山,亭,小巧玲瓏,布局精美,盡顯自然美,令人賞心悅目Smallanddelicate,cleverlylaidoutandpleasingtotheeye,thestreams,bridges,rockeriesandpavilionsofaprivateChinesegardenrevealanaturalbeautyoftheirown.Strollingaboutthesegardens,withthetreeshadowsswayingonthewhiteandwillowreflectionsdancingintheponds,touristsmaythenfindthemselvesenjoyingamomentofpeaceandrelaxationinthisparadisebeyondtheturmoilofthe這是的第一步Thisismerely steptowardA進(jìn)而B(niǎo):Apriorto只有在這種情況下·Onlyundersuchcircumstances·varyduetothedifferences我認(rèn)為·inmy20年的開(kāi)放大大改善了的物質(zhì)生活20yeatsofreformandopeninguphavewitnessedgreatimprovementinthemateriallifeoftheChinesepeople.說(shuō)起·intermsofAsmeasuredorindicatedby;inunitsof,用…衡量或表示;用…distancesexpressedintermsofkilometersaswellas ;cheapentertainment,butcostlyintermsoftimewasted.用公里和英里來(lái)表示距離;低廉的,但就浪費(fèi)的時(shí)間來(lái)說(shuō)卻極昂貴Inrelationto;withreferenceto“facilitiesplannedandprogrammedintermsoftheirinterrelationships,insteadofevolving“按照其內(nèi)在的關(guān)系來(lái)營(yíng)造設(shè)施以防止其產(chǎn)生性的進(jìn)展人們都知道·itispopularlyrecognizedA孕育了B:BowesitselftoIwouldliketooffermyobservationsasfollowsobservations的解釋:Aninferenceorajudgmentthatisacquiredfromorbasedonobserving.觀測(cè)結(jié)論;從觀測(cè)得出的推論或判斷;(觀察后的),意見(jiàn);短評(píng)本著···的原則inaccordancewiththeprincipleof把···擺到重要位置givepriorityto···應(yīng)該···,而不要······insteadofMankindisabouttoembraceanewmillennium.EmbraceTosurround;enclose:例子:Weallowedthewarmwatertoembraceus.讓溫水包圍Totwinearound:例子:atrellisthatwasembracedbyvines.Totakeupwillinglyoreagerlyembraceasocialcause.Toavailoneselfof“Ionlyregret,inmychilledage,certainoccasionsandpossibilitiesIdidn'tembrace···顯得越來(lái)越緊迫···takeonanevengreater3%Illicitdrugconsumptioninvolvesabout3percentoftheworld'spopulation.將法網(wǎng)撒向市場(chǎng)的每個(gè)環(huán)節(jié)spreadthenetofjusticeovereverylinkofthedrug(corner致富奔小康getontheroadleadingtoacomfortablelife,reachamoderaevelofprosp是···共同的心愿···willreflectthecommonaspirationof始終havealways這是···,也是···Thisis···。Italso隨著時(shí)間的推移···Withthepassageof人們?cè)絹?lái)越清楚地看到···itisevenmoreapparentChina'sdisarmamentdecisionismadeoutofitsownwi不是屈服于任何人的壓力而被迫作出的。ratherthanunderanyexternal是以對(duì)···高度負(fù)責(zé)的精神而采取的···itisanacttakenoutofahighsenseofibility不把裁軍作為迫使他國(guó)同時(shí)裁軍的籌碼或先決條件ChinahasnointentionwhatsoevertousedisarmamentasameansorprerequisitetoforceothercountriestoreducetheirmilitarytroopswithChina.以自己的實(shí)際行動(dòng)表達(dá)了···showtotheworldwithitsinitiative有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎。HowdelightfulIamtohavefriendscomingfrom起到***的橋梁作用serveasabridgelinking(linking以長(zhǎng)遠(yuǎn)的眼光審視和處理雙方關(guān)系approachandhandleourbilateralrelationsfromalong-rangestrategicbeinsupportofapositiverolebyASEANinregionalandinternationalaffairs取得了長(zhǎng)足的進(jìn)展makeconsiderableheadway(makegreatthereliesanevenbrighterfutureforthedevelopment,prosperity,friendshipandcooperationbetweenChinaandASEAN(cooperationonfriendlybasis:cooperatein協(xié)調(diào)地合作東海公園是一座集世界名勝之的公園,其規(guī)模為遠(yuǎn)東同類公園之冠。其程度之精確,形象TheDonghaiPark,whichisthelargestthemeparkofitskindunparalleledintheFarEast,featurescompletecollectionofthewell-knownworldscenicspots.Thetouristswillfindthemselvesengrossedinaninvoluntaryadmirationofdizzlingarraysoftheexactscenicreproductionsthatareunbelievablytruetotheoriginal.Includedinthecarefullyselectedexhibitsareasizablenumberoffineworksoffamousartistsandauthorsfromvariousperiodsofhistorydatingasfarbackas6000yearsago根據(jù)***要求inaccordancewiththerequirementastheenvironmentforinvestmentcontinuestoimprove(withtheincreasingimprovementofinvestmentenvironment)始于曼谷的與合作thedialogueandcooperationinitiatedin同大多數(shù)這類會(huì)議的首屆會(huì)議一樣,曼谷會(huì)議顯得更具有象征意義和禮節(jié)性TheBangkokconference,likemostprimarysessionsofthistype,seemedtobethemoresymbolicandritualisticinitssignificancetherearestronghopes由于Toinvestinthatcooperationtodaysuggestsabumperharvesttomorrowbumper解釋:Extraordinarilyabundantorfull豐盛的十分滿的,豐收的,豐富的:例子:abumpercropofcorn.在今后的3進(jìn)行緊張而有意義的學(xué)習(xí)和交流Thenext3weekswillseeusengageinintensiveandconstructivestudiesandexchangesofoptions書法家筆中的漢字往往以字形的夸張取得藝術(shù)效果ChinesecalligraphersusuallyrendertheirChinesecharactersinthewaysthatexaggeratetheformtoyieldartisticbeauty.音樂(lè)保存極為有限Thereisaseverelimitationtotheextentofmusic人類音樂(lè)的真正性里程碑的建立,這無(wú)疑是科學(xué)家們音樂(lè)的變得如此便捷,如此高保真Itwasthescientistswhoshouldbecrownedastheoftherealrevolutionary toneofhumanmusicalcommunication.Musictransmissionhas esomethingthatisamazinglyconvenient,fastand"hi-fisupported".新世紀(jì)音樂(lè)廣播和音樂(lè)廣播人還能有所作為嗎?Whatelsecanbedoneonthepartofthebroadcastingindustryandmusicboradcastersofthenew除在這樣的情況自然會(huì)成為一個(gè)大市場(chǎng)。Givenoursituation,wecan'thelpbutbealargehaveexperiencedadecadeofhard這是公司世界的十年,也是各位默默奉獻(xiàn)的十年。Itisadecadethathasseenourcompanyadvancetotheworldmarketandadecadeofyourdedicationwithoutanycomplaint把經(jīng)濟(jì)發(fā)展切實(shí)轉(zhuǎn)到依*科技進(jìn)步和提高勞動(dòng)者素質(zhì)的軌道上來(lái)setforthonthepathofdevelooureconomybyrelyingonscientificandtechnologicaladvancementsandimprovingthequalityofourlaborers以適應(yīng)社會(huì)對(duì)各類人才的需要satisfythesociety'sneedforalltypesof Onecannotbutseeclustersofmagnificenthigh-risebuildingsinPudong,whichusedtobelargelyaruralareascatteredwithdilapidatedoldhouses,fieldsofweeds,poodlesandpools.但高樓并非浦東的全部Buthigh-risebuildingsarenotallthatPudongThelastfewyearshaveseenarapidupgradingofPudong'sindustrialsectorasawhole,bestcapturedbytheemergenceofsixpillarindustries國(guó)際兩個(gè)市場(chǎng),進(jìn)行生產(chǎn)和銷售,是浦東成為融中國(guó)現(xiàn)代化產(chǎn)業(yè)與使經(jīng)濟(jì)主流的龍頭和紐帶。Theseenterprisesandtalents,throughproduction-relatedassociationandcooperation,areexpectedtoboostthousandsofenterprisesinthetzeRiverValley,aswellasinotherpartsofthecountry,engaginginintegratedproductionandsalesforbothdomesticandinternationalmarkets.By ngso,PudongwillfunctionasaleaderandabridgetointegrateChina'smodernindustrywiththemainstreamoftheworld's坦白地說(shuō)Franklyspeaking;Tobefrank; ltheSotoNeedlesstosaynotto一個(gè)國(guó)家的狀況如何應(yīng)該依據(jù)這個(gè)國(guó)家的能否享有政治權(quán),文化權(quán),受教育權(quán)以及生存權(quán)來(lái)'sshouldbeestimatedbasedonwhetherornotteralpublicofcountrycanenjoythepoliticaleconomicculturaleducationalandsubsistencerightsthepolicyofreformandopening深化intensifying(deepening)the進(jìn)一步開(kāi)放furtherreformandopening堅(jiān)持開(kāi)放persistinginreformandopening加快步伐accelerate(quicken)thepaceofreformandopening可翻譯為:Reformhasgraduallypaidoffinlargeandmedium-sizedstateenterprises.Theyplayanimportantroleinthenationaleconomy.“展開(kāi)”可表達(dá)為:Reformhaspaidoff,亦可Reformhasbeencarried進(jìn)口額:importvolumemajorimportproductsmajorimports出口額:exportvolumemajorexportproductsmajorexports外貿(mào)順差:surplus,favorabletradebalance貿(mào)易逆差:deficitunfavorable外貿(mào)結(jié)構(gòu):foreigntrade技術(shù)密集型商品:technologyintensivegoodslaborintensive婦女專解放前婦女處于社會(huì)最底層,沒(méi)有說(shuō)話的權(quán)利。而現(xiàn)在,婦女是“半邊天。1979年開(kāi)始實(shí)施的在政Beforeliberationwomenwereatthebottomofthesocialladder,withnorightstospeakof.Butnowwomenare“HalfoftheSky”.Thereformcarriedoutsince1979hasfurtherraisedwomen’sstatusinpolitical,economic,cultural,sociallife.Chinesewomenaremakinggreateffortstoimprovethemselvesandtocultivateasenseofself-respect,self-confidence,self-relianceandself-strengthening.cultivatethesenseofself-respect,self-confidence,self-relianceandself-意識(shí)還可用consciousness.例thepoliticalconsciousnessofwomenremainstobeawakenedandWhileraisingtheconsciousnessofbothwomenandAcquire/gain/ lassHave/maintain/intensifynational“醫(yī)療衛(wèi)生條件”翻譯為:medicalandsanitaryhygienesanitation都可做“衛(wèi)生”hygiene指的是“衛(wèi)生學(xué)”的。即“講究清潔衛(wèi)生,保持健康,防止治疾病”;sanitation則指“清除廢料、等保持公共場(chǎng)所清潔衛(wèi)生,無(wú)病菌”。因此,宣傳衛(wèi)生譯成tospreadknowledgeof個(gè)人衛(wèi)生為topayattentionto alhygiene衛(wèi)生達(dá)標(biāo)為sanitarystandardsaremaintained環(huán)境衛(wèi)生為environmentalsanitation“愛(ài)國(guó)衛(wèi)生運(yùn)動(dòng)”patrioticpublicWorldHealthOrganization展中國(guó)家來(lái)說(shuō),貧困和是環(huán)境的根本原因;因此必須在的基礎(chǔ)上開(kāi)展環(huán)境保護(hù)工作,以加強(qiáng)Thespecialconditionsandneedsofthedevelocountriesshouldbetakenintofullaccountinanyinternationalefforttocooperateonenvironmentalprotection.Twopointsshouldbekeptinmind.,tomanydevelocountries,povertyandbackwardnessaretherootcauseofenvironmentaldegradation.Therefore,itisessent

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論