![口譯教程答案1-20課_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view/b16ab31012d8bd567250ca6e71715845/b16ab31012d8bd567250ca6e717158451.gif)
![口譯教程答案1-20課_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view/b16ab31012d8bd567250ca6e71715845/b16ab31012d8bd567250ca6e717158452.gif)
![口譯教程答案1-20課_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view/b16ab31012d8bd567250ca6e71715845/b16ab31012d8bd567250ca6e717158453.gif)
![口譯教程答案1-20課_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view/b16ab31012d8bd567250ca6e71715845/b16ab31012d8bd567250ca6e717158454.gif)
![口譯教程答案1-20課_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view/b16ab31012d8bd567250ca6e71715845/b16ab31012d8bd567250ca6e717158455.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
口譯教程答案1-20課口譯教程答案1-20課口譯教程答案1-20課資料僅供參考文件編號:2022年4月口譯教程答案1-20課版本號:A修改號:1頁次:1.0審核:批準(zhǔn):發(fā)布日期:Lesson1美國副總統(tǒng)復(fù)旦演講韓市長,非常感謝您!謝謝您做介紹時(shí)的友好言辭。今天我們很高興來到這里。我和我夫人為有這次機(jī)會再次來到中國訪問感到榮幸。感謝貴國對我們的歡迎,特別感謝復(fù)旦大學(xué)的熱情接待。我們?yōu)榇烁械讲粍贅s幸,謝謝你們!我們此行帶來了布什總統(tǒng)和美國人民的良好祝愿。我知道在座的許多人很快就要從這所優(yōu)秀的大學(xué)畢業(yè)。我聽說貴校有極為嚴(yán)格的標(biāo)準(zhǔn),得到復(fù)旦大學(xué)的學(xué)位代表著多年的刻苦攻讀和自我約束。我祝賀在座各位學(xué)業(yè)有成。對各位老師堅(jiān)持復(fù)旦大學(xué)99年追求卓越的傳統(tǒng)我深表欽佩。SpeechbyWangGuangyaatPrincetonLadiesandGentlemen,Goodevening.Iamhonoredtobeinvitedtoyourseminartonight.Forme,formycolleaguesandformanyotherChinese,Princetonhaslongbeenafamiliarname.Withahistorylongerthanthecountry,ithasproducedmanyoutstandingpeople,WoodrowWilson,the28thUSpresident,AlbertEinstein,thegreatscientist,andT.S.Eliot,thefamouspoet,tonamebutafew.AsformerpresidentBillClintonsaidin1996atthecelebrationsforthe250thanniversaryofPrinceton,“AteverypivotalmomentinAmericanhistory,Princeton,itsleadership,facultyanditsstudentshaveplayedacrucialrole.”IammorepleasedtolearnthatallofyouhaveakeeninterestinChina.Thoughourtwocountriesaregeographicallyfarapart,wehaveagreatdealincommonintheeverydaylife.WhilemanyChineseenjoyHollywoodmoviesandMcDonald’sfastfood,manyAmericansfindthattheirclothesanddailynecessitiesaremadeinChina.Ihopethattoday’sseminarwillhelpyougainabetterunderstandingofChinaanditsforeignpolicy,thusdeepeningfurtherourfriendshipandcooperation新工廠落成典禮上的講話各位尊敬的來賓,女士們,先生們:下午好!歡迎大家前來參加我們公司在中國的首家新廠房的落成典禮!感謝各位撥冗光臨,與我們共同慶祝這一盛大的活動!我謹(jǐn)代表公司對今天來參加典禮的各位供應(yīng)商、客戶嘉賓、各位員工和業(yè)務(wù)伙伴說聲“謝謝!”公司管理層深深為我們的新工廠感到驕傲,我們能干的員工感到驕傲,他們發(fā)展了工廠的業(yè)務(wù),使之達(dá)到國際水平。新廠房標(biāo)志著公司對中國業(yè)務(wù)的重視和承諾。各位供應(yīng)商,我們希望與你們攜手共進(jìn),使我們的業(yè)務(wù)更上一層樓。各位經(jīng)銷商,我們將繼續(xù)向你們提供尖端的高質(zhì)量產(chǎn)品,以協(xié)助你們做好客戶支持,改善中國和東南亞許許多多人士的生活。各位鄰居和朋友,我們將成為良好的企業(yè)公民,與各位同行一起維護(hù)在中國開展業(yè)務(wù)的規(guī)范性。最后,我們承諾給員工們提供一個安全、舒適的工作環(huán)境。再次感謝各位與我們共同慶祝今天的典禮!Lesson2大提琴家馬友友 今天將與我們見面的是我們這個時(shí)代最杰出的大提琴家馬友友先生。作為大提琴演奏家,馬友友的職業(yè)生涯已經(jīng)跨越20多年,期間他發(fā)行了50多張專輯。他的音樂獲得過許多獎項(xiàng),其中包括令人嘆服的14項(xiàng)格萊美大獎。他也曾在許多重要的場合演奏,如格萊美的頒獎儀式和奧運(yùn)會的開閉幕式。馬友友是出生在法國的華裔,父母都是音樂家,母親是歌唱家,父親是作曲家。第一次正式登臺演出的時(shí)候,馬友友年僅5歲。4年后年僅9歲的馬友友就在紐約極具聲望的卡耐基音樂大廳登臺演出,此時(shí)他已隨家人移居到美國。此后馬友友進(jìn)入茱莉亞音樂學(xué)院學(xué)習(xí)提琴演奏,從那兒他又轉(zhuǎn)入哈佛大學(xué),并獲得人類學(xué)學(xué)位。他在哈佛的求學(xué)經(jīng)歷以及多元的文化背景都造就了今天的馬友友。而今,馬友友仍在繼續(xù)他的音樂之旅,積極地與來自世界各地的各種流派的音樂家合作。他的音樂靈感受到人和大自然的激發(fā)。在馬友友看來,大提琴是他的聲帶的延伸。他演奏時(shí)最重要的一點(diǎn)是自始至終全情投入,努力將音樂的內(nèi)容傳遞給現(xiàn)場的觀眾。CNNinterviewwithJetLi祝賀《英雄》取得了成功。請問您在《英雄》中扮演的角色是否與你通常演的角色很相似呢It’saveryspecialpartandaveryspecialmovie.Ithinkit’soneofthemostimportantactionfilmsinmylife.為什么你會這樣說呢你演過近30部電影,而《英雄》與其他影片有何不同呢Usuallyactionfilmshaveaformula:AchildwhoseparentshavebeenmurderedbybadguystrieshardtolearnmartialartsandhegrowsupintoanoutstandingKongfumaster.Hetakesrevengeandkillsthebadbuys.But“Hero”hasamuchbroaderthem.就比如象《臥虎藏龍》No,it’stotallydifferent.IthinkAngLeeisaveryverytalenteddirector.Heusesmartialartstotalkaboutlove,youknow.ButZhangYimoutriestotellaboutChineseculture,Chinesethinkingandtheirinspirationsabouttheworld.含義的確很深。我們知道你的處女作是1979年拍攝的《少林寺》,那時(shí)你還是個十幾歲的少年。影片在亞洲引起了轟動,并且還加拍了兩部續(xù)集。我想問的是,你使如何從一位武術(shù)冠軍成為一名好萊塢的動作明星的IthinkthemostimportantthingisthatwhenIwasyoung,Ilearntmartialarts.Thatismyspecialkey.Icanusemyuniquemartialartsskillsinthefilm.Ihavebeenthinkingaboutdoingsomethingdifferent,likeusingmartialartstotalkaboutpeaceandtoachievepeace.這聽起來似乎是矛盾的,對嗎你是一位打斗者,卻要談“和平”That’sright,becauseChinesecultureisnotjustmartialarts.That’sonlythephysicalpart.It’snottruethattheChinesepeopleareallKongfumastersandcanjustbeatuppeople;andthattheyhavenobrains,nothoughts.Asamatteroffact,wehaveadeep,strongandsophisticatedphilosophy.IfeelIhavetheresponsibilitytosharethisinformationwiththeworldwideaudience.Lesson3SteveForbesonForbes我祖父二十世紀(jì)初來到美國,他離開蘇格蘭時(shí)身上沒有什么錢。連他在內(nèi)有兄弟姐妹10人,不過他自小受到很好的教育。像許多人一樣,他也是滿懷憧憬和理想來到美國的。**他創(chuàng)辦了《福布斯》雜志,報(bào)道那些實(shí)干家,那些給商業(yè)社會帶來變革的人。我祖父常說,做生意不是為了堆積百萬財(cái)富,而是為了帶來幸??鞓?。如今我們講到公司和經(jīng)營,文章中會用到許多數(shù)字,但是焦點(diǎn)一直放在人上面。**對公司而言,最重要的是人,而不是資產(chǎn)負(fù)債表。以前我祖父是這樣看的,我們現(xiàn)在也這樣看。**當(dāng)前世界信息泛濫,足以將人淹么其中,人們迫切需要一本刊物來解讀這些信息,告訴讀者哪些重要哪些可以不必理會。這就是《福布斯》的價(jià)值所在。我們提供額外的視角和判斷。我們從不停留于表面,總想看看公司到底如何經(jīng)營的,正是當(dāng)今蕪雜繁多的信息使得《福布斯》日益重要。IntroductiontoanartsandcraftscompanyDistinguishedguests,dearfriends:Ifeelhonoredtohavethisopportunitytointroduceourcompanytoyouthroughtheplatformprovidedbythisconference.Founded15yearsago,weareacompanyspecializinginthedesign,manufactureandsalesofhandicrafts.Fifteenyearsagoourstaffnumbered50;nowthefigureis1,700.Fifteenyearsagowerentedafacilitycoveringafloorspaceof4,500squaremeters;nowourownfacilitycoversafloorspaceof24,000squaremeters.Thesefiguresspeakloudlyandclearlyofoursuccess.Ourleadingproductsarevariousarchitecturalmodels,includingexoticEuropeancathedrals,theEmpireStateBuilding,theWhiteHouse,andthePentagoninthe.,alongwithcartoonanimaltoysandChristmasgiftswithavarietyofdesigns.Ourdesignshavebecometrendsettersintheindustry.Today,ourproductsaresoldworldwideinmorethantwentycountriesincludingJapan,Singapore,Australia,NewZealand,Canada,America,theUK,France,Italy,theNetherlands,Sweden,andGermany.Theyarewellreceivedbybothlocalimportersandcustomers.Forfifteenyears,ouroutputvaluehasmaintainedanannualgrowthrate3.5財(cái)富500強(qiáng)45年來,〈財(cái)富〉雜志一直給美國的大公司排名,這就是一年一度的“財(cái)富500強(qiáng)”,有時(shí)也將前面的100名成為“財(cái)富100強(qiáng)”。上榜的公司基本上都是頭年收入名列前茅的美國本土公司。財(cái)富雜志根據(jù)上市公司的公開數(shù)據(jù)來計(jì)算收入,未上市的公司沒有列入,因?yàn)樗鼈兊墓善睕]有公開發(fā)行。國外公司在美國的分公司也不參與排名。“財(cái)富500強(qiáng)”公司是美國規(guī)模最大、利潤最多、實(shí)力最強(qiáng)的公司。論收入,即使500強(qiáng)排名最后的公司也是才大氣粗,如去年排名最末的公司收入也超過30億美圓。除了介紹美國公司的“財(cái)富500強(qiáng)”之外,〈財(cái)富〉雜志還推出了“全球500強(qiáng)”,給各國的上市公司排名。當(dāng)然,由于美國經(jīng)濟(jì)在全球經(jīng)濟(jì)中的主導(dǎo)地位,許多“財(cái)富500強(qiáng)”的美國公司也高居“全球500強(qiáng)”排行榜?!簇?cái)富〉雜志也推出其他排名,如“100家受雇條件最佳公司”、“100家增長最快的公司”等。比較各種排名看看哪些公司重復(fù)上榜,是很有意思的事情。比如,在“100家受雇條件最佳公司”榜上排名第一的公司可能根本不在“財(cái)富500強(qiáng)”之列,而排在“財(cái)富500強(qiáng)”和“全球500強(qiáng)”前列的公司,卻上不了“最受人尊敬的公司”排行榜。也許甲殼蟲樂隊(duì)說得對——愛是不能用金錢買來的。Lesson4西敏斯特大學(xué)介紹非常感謝你們的盛情款待,我們很高興來到這里與你們相聚。很遺憾校長先生今天無法前來,我謹(jǐn)代表他介紹一下我們的學(xué)校。西敏斯特大學(xué)成立于1838年,是英國第一所工科大學(xué),所以我們學(xué)校有著悠久的歷史。我們的主校區(qū)位于英國首都倫敦市的中心地帶。目前我們的學(xué)生來自132個不同國家,人數(shù)超過22,700。西敏斯特大學(xué)是全英最受國際學(xué)生歡迎的15所大學(xué)之一。我們有教師700多人,還有來自各國的客座講師1,000余人。學(xué)校的這種國際環(huán)境為學(xué)生日后將要面臨的職業(yè)生涯做好了良好的準(zhǔn)備,我們的宗旨是提供國內(nèi)國際環(huán)境下高品質(zhì)的教育和科研。我們是一所現(xiàn)代大學(xué),在諸多研究領(lǐng)域占據(jù)領(lǐng)先地位,其中包括傳播、文化與媒體研究、法律、亞洲研究、語言學(xué)、藝術(shù)設(shè)計(jì)(含音樂)、電子工程、政治與國際關(guān)系等,我們的主要學(xué)科均獲得高度的專業(yè)認(rèn)可。我們真誠地希望與貴校建立交流合作項(xiàng)目。PreservecorevaluesoftheLunarNewYearTopeopleofChinesedescentaroundtheworld,theLunarNewYear(alsocalledSpringFestival)isundoubtedlythemostimportantfestivaloftheyear.**Datingback3,000years,itcelebratesthepassingofapeacefulyearandwelcomesthenewone.Thereuniondinner,eatenonNewYear’sEve,isderigueur,withmembersoftheextendedfamilygatheringforthemostsignificantmealoftheyear.Eventheabsentmemberswillendeavortoreturnhomeintimeforit.ItunderscoresthesupremeimportanceofthefamilyinChineseculture,andaimsatstrengtheningthesenseoftogethernessandcohesion.ThewaypeoplecelebratetheNewYearembodiestwoimportantcorevalues.*Thefirstvalueisthesenseoffamilytogetherness;membersofmulti-generationfamiliesarealltheretohaveabigreuniondinner.Everyonewillfollowthiscustom.Thefemalemembersareusuallyheldresponsibleforpreparingthedinner,andsomerichfamiliesmaytakeonextrahands.*Thesecondvalueliesinthehappyvisitsmutuallymadebetweenfriendsandrelatives,agoodwaytostrengthenkinshipandfriendship.However,economicdevelopmenthasresultedinsomechangesinlifestyles.Afterabusyyear,peoplearetiredofpreparingforthereuniondinner,andwouldratherholditinposhrestaurants,despitetheexorbitantcosts.Thefestivaldoor-to-doorvisitshavegivenwaytoNewYeargreetingsviatelephoneortextmessages.Somefamiliesgoawayforatriporevengotosuchextremeastoseektemporaryrefugeinahotelsoastoavoidbeingvisited.*Sometradition-mindedpeopleregardthereuniondinnerandvisitstorelativesandclosefriendsduringtheNewYearaswherecorevaluesareembodied,withoutwhichtheholidaywouldlosemuchofitssignificance.Somepessimistscontendthat,asthepopularityofwesternculturegrows,ChinesetraditionalfestivalswillgraduallylosetheiroriginalmeaninganddegenerateintocommercialfestivalslikeChristmas.TheSpringFestivalisanimportantpartoftheChineseculturalheritage,anditwillcontinuetobecelebrated.Themodesofcelebrationmaychange,butthecorevalueshouldbesustained:thatofrespectforkinshipandfriendship.中英教育交流Q:Myquestionisabouteducationalexchanges.YoumentionedinyourspeechthattherearelargenumbersofChinesestudentsstudyinginBritain.Asweknow,itisextremelydifficulttogetascholarshipataBritishuniversity.Butthetuitionfeesforinternationalstudentsfarexceedtheseforhomestudents.SowecannothelpwonderingaboutthemotivationofBritishuniversitiesinenrollingChinesestudents.IsittopromoteeducationalexchangeswithChinaandtolivenupcampuslifeinBritain,orjustforacommercialpurposeThankyou.A:這實(shí)際上是出于多種考慮。我不否認(rèn)有商業(yè)考慮,辦大學(xué)也要花錢,不過教育交流是主要目的。獎學(xué)金難申請是因?yàn)殄X要由政府出,有時(shí)候納稅人有意見,說政府應(yīng)該把獎學(xué)金給本國學(xué)生而不是外國學(xué)生,所以很困難。但是我們現(xiàn)在已經(jīng)在擴(kuò)大獎學(xué)金范圍。事實(shí)上,過去幾年,中國學(xué)生來英國留學(xué)人數(shù)大大增加了,這說明獎學(xué)金難歸難,你們還是有辦法來留學(xué)的。我想教育交流在未來會非常重要,我也希望,每一次外國學(xué)生來英國學(xué)習(xí),回去時(shí)就像是一個英國的大使,到他的國家為我們宣傳,不管是在中國、俄羅斯還是哪個國家。所以我們在擴(kuò)大教育規(guī)模,吸收更多海外留學(xué)生。所以你們繼續(xù)申請獎學(xué)金,我們會盡力幫助的。Q:Mr.Blair,welcometoTsinghuaUniversity.IwasdeeplyimpressedbyyoursupportforSino-Britisheducationalexchanges,butIwasalsosorrytolearnthatsomeuniversitiesinnortheasternBritainhavedecidedtocancelthemajorofChineseCultureandLanguage,amongthemtheUniversityofDurhamA:講到學(xué)校的課程,既然我聽說了這件事,我打算回去看看究竟,不過大學(xué)做出這樣的決定原因很多,也許是經(jīng)濟(jì)原因,或者是他們面臨某種困難,這也是時(shí)有的事情。要把想做的事情辦成,錢總是不夠的。不過我也可以向你保證,我們會一如既往地歡迎中國學(xué)生來英國學(xué)習(xí),就算杜倫大學(xué)沒有合適的專業(yè),其他大學(xué)也肯定有。Lesson55.3溫家寶總理在世界旅游組織第15屆全體大會上的致詞Mr.FrancescoFrangialli,Secretary-GeneraloftheWorldTourismOrganization,Ms.LouiseFrechette,DeputySecretary-GeneraloftheUnitedNations,AllDelegates,LadiesandGentlemen,AtthisOctobertimewhenBeijingisofferingusitscharmingautumnsceneryinthefreshestairandclearestweather,the15thGeneralAssemblySessionoftheWorldTourismOrganizationisofficiallyopenedhere.OnbehalfoftheChinesegovernment,Iwouldliketoextendoursincerewelcometoalltheguestshereandtoexpressourwarmcongratulationsontheconveningofthissession. Tourismisaniceandpleasantactivitythatcombinessightseeing,recreationandhealthcare.Tourismhasbeendevelopingwiththetimes.Sincethemidofthe20thcentury,moderntourismhasbeenboomingatafastpaceacrosstheworld.Thenumberoftouristshasbeenincreasing,thescaleoftourismindustryhaskeptexpanding,andthepositionoftourismintheeconomyhasbeenrising.Increasingly,tourismservesasachannelforculturalexchanges,friendshipdevelopmentandvariedcommunication.Itexertsmoreandmoreextensiveinfluenceonhumanlifeandsocialprogress. Asacountrywithanancientcivilizationandalonghistory,Chinaisalsoabigorientalcountryfullofmodernvitality,blessedwitharichsupplyofuniqueandvariedtourismattractionsandresources.Besidesthepicturesquenaturalscenery,profoundhistoryandextensiveculture,Chinaembodiesthedifferentfolkcustomsof56nationalities/ethnicgroups.Currently,29propertieshavebeeninscribedontoWorldCulturalandNaturalHeritageList.Withthereformandopening-upprograms,China’smodernconstructionissurgingahead,andurbanandruralareasareallexperiencingdailychanges.TheancientgloryandmodernboomcombinemostimpressivelytocreatefavorableconditionsfordomesticandinternationaltourisminChina. Thefist20yearsofthe21stcenturyisastrategicperiodforChinatoaccomplishtheall-roundconstructionofawell-offsocietyandtospeedupitssocialistmodernization.Italsoprovidesafavorabletimeforitsfurtherdevelopmentoftourismindustry.WeshallpromotetourismasanimportantindustryinChina’snationaleconomy,properlyprotectandutilizeourtourismresourcesandtrytoachievesustainabledevelopment.TheChinesegovernmentwelcomesallinternationalfriendstovisitChina.Weshalldoourbesttoprotecttheirhealthandsafety.Meanwhile,wewillencouragemoreChinesepeopletogoabroadforvisits.Wearereadytodevelopextensivecooperationwithothercountriesandcontributetoglobaltourismgrowth. Formanyyears,theWorldTourismOrganizationhasmadeactiveandeffectiveeffortstogaintourismprosperityanddevelopmentaroundtheworld.IthasbecomeaspecializedagencyoftheUN.Herewewouldliketoofferoursincerecongratulations.WebelievethisWTOGeneralAssemblysessionwillgiveamajorpushtotourismintheworldforgreaterprosperityandnewdevelopment. Finally,Iwishthe15thGeneralAssemblySessionoftheWorld’sTourismOrganizationeverysuccess. Thankyou!世界旅游組織簡介 世界旅游組織是唯一接納旅游經(jīng)營者的政府間組織,它受聯(lián)合國委托,在各國旅游業(yè)的宣傳和發(fā)展工作中發(fā)揮核心作用。世界旅游組織成立于1975年,總部設(shè)在西班牙首都馬德里。 世界旅游組織的宗旨是促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展、國際了解、和平繁榮和對人權(quán)與人的基本自由的普遍尊重,并強(qiáng)調(diào)在貫徹這一宗旨時(shí),要特別注意發(fā)展中國家在旅游事業(yè)方面的利益。世界旅游組織的成員分為正式成員、聯(lián)系成員和附屬成員三類。正式成員是指所有的主權(quán)國家成員。聯(lián)系成員指的是哪些不必負(fù)責(zé)外交事務(wù)的地區(qū)。這些成員需要經(jīng)過為他們承擔(dān)外交責(zé)任的政府的批準(zhǔn)方可成為成員。附屬成員的范圍十分廣泛,包括直接從事旅游業(yè)或與旅游業(yè)有關(guān)的組織和企業(yè),如:航空公司以及其他運(yùn)輸公司、飯店、餐館、旅游批發(fā)商和零售商、金融機(jī)構(gòu)、保險(xiǎn)公司、出版集團(tuán)等。到2003年,世界旅游組織有141個正式成員國、7個聯(lián)系成員和350個附屬成員,他們代表著私營部門、教育機(jī)構(gòu)、旅游協(xié)會以及地方旅游管理機(jī)構(gòu)。現(xiàn)代化與文化遺產(chǎn)的保護(hù)主:Welcometoourstudio.Myfirstquestionis:howmanyyearshaveyoubeeninChina賓:三年多了。我是2002年5月底來的。主:3years.IbetyouhavewitnessedalotofchangesinChina.CouldyoutellusyourdeepestimpressionofurbandevelopmentinChina賓:我恐怕只能就我所在的城市談?wù)劷?jīng)驗(yàn),不過從周邊城市的所見所聞,我也會有同樣的看法。所有的外國人都非常清楚地看到,中國和中國的許多城市都在快速地發(fā)展。我想在東部沿海城市更是如此。到處矗立著嶄新的高樓大廈,馬路變得更加寬敞。主:WhatdoyouthinkofallthesetallbuildingsandthewidenedroadsDoyouthinkthatthesearesignsofmodernizationAreallthesechangesgood賓:這個問題提得好,但是我覺得這是個相當(dāng)復(fù)雜的問題。主:Whyisitcomplicated賓:這個問題得從兩個不同角度來談。一方面是我作為一個外國人所期待的……我想看的,我感興趣的和中國人想看的或者想讓我看的肯定是不一樣的。另一方面就是現(xiàn)代化與舊城文化保護(hù)相互沖突的問題。主:Thenlet’sseewhatarethedifferencesbetweenaforeigner’sexpectationsandwhattheChinesewouldliketosee.賓:這個問題看來最好這么來談,一般情況下,中國朋友帶我們參觀城市的時(shí)候,都是帶我們?nèi)タ船F(xiàn)代建筑,比如機(jī)場、大橋、會展中心等等城市里最新的東西。但是外國人對老城區(qū)、小街小巷、古舊建筑更感興趣,也就是那些使這個城市有別于我們所看過的其他城市的東西。一個外國人到過的其他地方可能比一般中國人多,所見過的機(jī)場和橋梁對他們來說沒什么太大的不同,但是西安的廟宇他們就覺得有別于法國的教堂,更重要的是,中國城市的老房子更有別于英國城市里的老房子。主:Thatistosay,foreignersareinterestedinthethingsuniqueinChina,butthereisacontradictionbetweenmodernizationandpreservation,asyoumentionedjustnowfromanotherperspective.Thespaceofacityislimited;theoldpartofthecityshouldbereconstructed,andinfactthenewbuildingsaresymbolsoftheprosperityofacity.Isn’tthisagoodthing賓:當(dāng)然,繁榮與發(fā)展對你們來說是很重要的,對我們也是很重要(你們認(rèn)為發(fā)展很重要,我也這么看)。問題是當(dāng)一個國家發(fā)展的時(shí)候,人民的生活水平也隨之提高,甚至可能提高很快。他們需要讓別人看到這種變化的事實(shí)。你們似乎忽略了,對以前的事物需要加以保護(hù),不止是保護(hù)那些廟宇或者宮殿,而且應(yīng)該保護(hù)人們居住的房屋,保護(hù)老城區(qū)的原貌。文化遺產(chǎn)一旦遭到破壞,你們是無法挽回這種損失的。主:Youarequiteright.Peoplenowadaysarestartingtorealizetheimportanceofthepreservationofheritage.Somelocalgovernmentsaremakinggreatefforttodealwiththecontradictionbetweendevelopmentandpreservation.Well,becauseofthelimitationofthetime,I’mafraidwehavetostopnow.Thankyoueversomuchforyourcomingtodiscussthistopicwithus.Wehopeyou’llcomeagain.Lesson6.國際煙草控制公約女士們,先生們: 首先,我要告訴大家一個好消息。一個以降低死亡與疾病主要原因?yàn)槟康牡墓s剛剛生效。這個公約就是《煙草控制框架公約》,它是由世界衛(wèi)生組織主持達(dá)成的第一個(具有法律效力的)國際公共衛(wèi)生條約。 已經(jīng)有160多個國家在公約上簽字,簽約國必須在各自國家批準(zhǔn)該公約。迄今為止,已有近60個國家批準(zhǔn)了該公約,**然而只需40個國家批準(zhǔn)即可生效。該公約在2005年2月27日生效。 各締約國必須提高香煙和其他煙草制品的價(jià)格和稅費(fèi),必須打擊煙草制品的非法交易,必須采取措施減少公共場所被動吸煙等。 公約還禁止煙草廣告以及煙草商進(jìn)行其他營銷活動,但是這樣的限制不能違背相關(guān)國家的憲法規(guī)定。 公約號召煙草公司公布用以制造香煙的所有材料,此外,健康警告所包含的信息不能使公眾誤以為某些香煙的危害程度比其他香煙低。專家告訴我們,所有香煙都是不安全的。 締約國還必須支持開展幫助人民戒煙的活動,應(yīng)該開展告誡人們不要吸煙的教育活動。 世界衛(wèi)生組織的研究表明,全球目前有煙民約10億人,其中超過80%的煙民生活在發(fā)展中國家。經(jīng)常吸煙的人有一半死于吸煙,每年世界上有近500萬人因吸煙而死亡,專家指出,按照目前的增長速度,到2020年,這個數(shù)字將達(dá)到1,000萬。 吸煙導(dǎo)致并增加患上各種疾病的危險(xiǎn),這些疾病包括癌癥和心臟病。吸煙的孕婦可能傷害胎兒。最近研究提供了更多事實(shí),證明孩子從小就吸入煙霧,長大后得肺癌的危險(xiǎn)性增大。 《煙草控制框架公約》廣受世界人民的歡迎,但是還需要制定補(bǔ)充性協(xié)議來增強(qiáng)其效力。比如,發(fā)展中國家貫徹公約需要資金的支持。對于那些沒有貫徹執(zhí)行的國家還沒有處罰的條例,不過他們的表現(xiàn)記錄將在聯(lián)合國大會接受檢查。我的話完了,謝謝大家!艾滋病的防治A:王先生,早上好!非常感謝您抽時(shí)間接受我們的采訪。請您介紹一下中國目前艾滋病傳播情況。B:Well,inChina,HIV/AIDShasbecomeaveryseriousproblemrelatedtosocialdevelopment.There’vebeencasesofpeoplebeingaccidentallyinfectedwithHIV/AIDS,throughacceptingcontaminatedbloodfromhospitals,babiesacquiringthediseasefromtheirmothers,havingimpropersexualrelationships.FromthetimewediscoveredthefirstAIDSpatientin1985,ourcountryhasenteredaperiodofrapidincreaseinAIDSinfections.Expertsestimatethatmorethan900,000peoplehadbeeninfectedwithHIVbytheendoflastyear.Ifwedon’ttakesomeefficientmeasures,thisnumberwilldoubleby2010.A:您認(rèn)為增長這么快的主要原因在哪里B:First,becauseofpoverty,peoplelackeducationandinformationaboutthepreventionofHIV/AIDS.Second,ignorance.Peopledonotpaymuchattentiontothisproblem.Third,theylackproperresources,thingsliketraining,moneyandinformation.Accordingtoreports,wedonotyethaveanefficientmedicinetocureHIV/AIDS.A:政府已經(jīng)采取了哪些具體的措施來控制艾滋病在中國的蔓延呢有什么國際合作嗎B:Wehavealreadygotverystrongsupportfromtheinternationalcommunity,especiallyonthetechnicalside.Andonthedomesticfront,we’verecognizedthatmakingourpeopleunderstandandraisingtheirawarenessisveryimportant.So,commonsense,healtheducationandbehavioralchangesaretheonlywayforpeopletoavoidHIVinfection.A:貴國政府在發(fā)布警報(bào)以及增強(qiáng)公眾對艾滋病傳播危險(xiǎn)性的認(rèn)識方面一直都在怎么做特別是在農(nóng)村地區(qū)您認(rèn)為要解決這個問題還應(yīng)該進(jìn)一步做些什么B:Firstly,Ithinkthegovernmentshouldimproveourmonitoringsystem,andsecondly,NGOsshouldtrytheirbesttomobilizealltheresourceswecanusetohelpthepeople,especiallypeopleatthegrassrootsandtheruralareas,toletthemknowtheterribleresultsofthespreadingofthediseaseandhowtopreventHIV/AIDS.Ithinkweshoulddomoreadvocacyworkamongthepeople.A:非常感謝您回答我們這么多問題。預(yù)祝你們在與艾滋病的斗爭中取得成功。B:Thankyou.Lesson88.3溫家寶總理談中國政治體制改革(《華盛頓郵報(bào)》采訪)A:中國的經(jīng)濟(jì)改革發(fā)展迅速,使得中國在短期內(nèi)取得高速增長。中國是否需要加快政治改革以跟上經(jīng)濟(jì)改革的步伐B:Chinaembarkedontheroadtoreformandopeningupin1978.Ourreformisacomprehensiveonewhichincludesbotheconomicandpoliticalrestructuring.PreciselyasMr.DengXiaopingpointedout,withoutpoliticalreform,economicreformwouldnotbesuccessful.Inessence,politicalrestructuringinChinaaimsatintegratingtheleadershipoftheChineseCommunistParty,thepeople’sroleasmastersoftheirownaffairs,andtheruleoflawintheconductofpublicaffairs.Atpresent,itisparticularlyimportanttodoagoodjobwithregardtothefollowing.Firstofall,weshoulddevelopdemocracytosafeguardpeople’sdemocraticrightsandtorespectandprotecttheirhumanrights.Secondly,weshouldimprovethelegalsystemthroughbetterlegislation,betteradministrationaccordingtothelaw,andgreaterjudicialreform.Thirdly,weshouldrunthecountryaccordingtothelaw,makingoursocialistdemocracymoreinstitutionalized,standardizedandregularized,andinthiswaywecanmakesurethatitwillnotchangebecauseofchangesintheleadershiporchangesintheviewsandprioritiesofleaders.Fourthly,wemuststrengthensupervision,andweshouldmakesurethatthegovernmentisplacedunderthesupervisionofthepeople.Wehavetodevelopdemocracyandstrengthensupervision.Onlyinthiswaycanwemakesurethegovernmentwillnotrelentinitsefforts,andthiswouldhelpavoidasituationwherebythegovernmentwouldbeafailure.Chinaisabigcountrywithbillionpeople.So,politicalreformshouldbepressedaheadinanorderlyfashionandinawell-organizedmanner.Nowthereexistmanymisunderstandings.Forinstance,withregardtofreedomofreligiousbelief.FreedomofreligiousbeliefisclearlywrittenintoChina’sconstitution.Chinacurrentlyhasover100millionreligiousfollowersandover100,000religioussites.Sincethebeginningofthereformandopeningup,onereligioussitehasbeeneitherbuiltorrestoredeverythreedays.TherearequiteanumberofreligioussitesaroundtheZhongnanhai.Forinstance,totheeastofZhongnanhai,there’stheWangfujingCatholicChurch.Tothesouth,there’stheIslamicmosqueonNiujieStreet.Tothenorth,there’stheYongheBuddhistMonastery.TothewestistheBaiyunTaoistTemple.NearesttoZhongnanhaiisthefamousSishikuCatholicChurch,whichhasalonghistoryinChina.Ifyouvisitthesereligioussites,I’msureyouwillseepeopleA:今后中國在政治改革方面還會有什么步驟比如說現(xiàn)在的直接選舉,是否會從基層推進(jìn)到鄉(xiāng)鎮(zhèn)B:Atthemoment,wehaveintroducedthepracticeofself-administrationanddirectelectionsin680,000villages.Thisisagreatinnovation,anditisalsoverygoodpracticeforChinesefarmers.Wehavealsointroducedsuffragefortheelectionofpeople’sdeputiesattheleveloftownships,countiesandurbancitieswithoutdistricts.Indirectelectionsareheldfortheleadershipoftheprovinces,andofmunicipalitieswithdistricts,aswellasforthecentralauthorities.WhyThisisbecauseChinaissuchahugecountrywithsuchabigpopulation.Itisstillunderdeveloped,andeconomicdevelopmentisunevenbetweenregions.Soconditionsarenotripefordirectelectionsatthehigherlevels.Thefisthindranceinmyviewistheinadequateeducationlevelofthepopulation.8.4《華盛頓郵報(bào)》總編談中國有人說,《華盛頓郵報(bào)》經(jīng)常把中國描繪成一個“共產(chǎn)主義的專制國家”,那里的人民“沒有民主,沒有自由”。他們問為什么《華盛頓郵報(bào)》對這些負(fù)面的字眼如此感興趣對此,我不能贊同。首先,包括《華盛頓郵報(bào)》和《紐約時(shí)報(bào)》在內(nèi),幾乎所有的美國大報(bào)今天都不再將中國稱為“專制國家”。《華盛頓郵報(bào)》已經(jīng)有很長時(shí)間不再使用這類詞匯了。今天,我們依然稱中國為“共產(chǎn)黨國家”,那是因?yàn)檫@是一個事實(shí),中國確實(shí)是由共產(chǎn)黨所統(tǒng)治的。今天,《華盛頓郵報(bào)》正在努力嘗試去理解中國的復(fù)雜性。去年本報(bào)就發(fā)表了好幾篇有關(guān)中國市民社會的長篇報(bào)道。這些報(bào)道主題多樣,內(nèi)容涉及到網(wǎng)絡(luò)、工人、政府與個體的沖突等等。這些報(bào)道全面反映了中國的復(fù)雜性。中國是一個大國,每天都在發(fā)生很多不同的事情,這些事情很多是自相矛盾的。比如,中國的經(jīng)濟(jì)成就在短時(shí)間內(nèi)讓成千上萬的老百姓脫離貧困,這是人類歷史上任何其他國家都望塵莫及的。但同時(shí)中國也面臨許多矛盾。全世界都在拭目以待,看中國領(lǐng)導(dǎo)人如何解決這些矛盾。我們都應(yīng)該向中國學(xué)習(xí)。中國對我們未來生活的影響將會越來越大。在過去的50年中,美國發(fā)生的一切影響到了全世界眾多地方。今天,中國的作用與美國有異曲同工之妙。作為正在崛起的經(jīng)濟(jì)大國,中國將對世界——包括美國——發(fā)揮卻來越大的影響力,尤其是在經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域。中國人民將很快接受這樣一個事實(shí),那就是中國發(fā)生的事情將對世界產(chǎn)生巨大的影響。我到過中國三次。第一次是在1999年。第二次是2001年3月,期間我有幸采訪了中國國家主席江澤民。第三次是2003年11月,期間我又采訪了中國國務(wù)院總理溫家寶。中國有令人難以置信的活力,中國文化也是如此豐富多彩。每次到中國,我都感覺自己看到了世界的未來。中國是個極富魅力的國家。每次到中國,我都看到學(xué)到了一些新東西。中國的景色無與倫比,發(fā)展?jié)摿薮蟆N艺J(rèn)為,中國如何應(yīng)對今后的挑戰(zhàn)將決定這個星球的未來。我認(rèn)為自己沒有資格來評價(jià)中國的領(lǐng)導(dǎo)人。每次采訪中國領(lǐng)導(dǎo)人的時(shí)候,我都深切感到他們準(zhǔn)備充分、專注投入、知識淵博,對中國在世界舞臺上扮演的角色中滿了自信。**【中國如此龐大,有這么多的問題需要對付,人民貧富差距如此之大,世界上恐怕再也找不出比管理中國更復(fù)雜的工作了。】這比當(dāng)美國總統(tǒng)難得多,盡管兩者有諸多不同之處。與中國的理智關(guān)系——霍華德歡迎胡錦濤訪問澳大利亞聯(lián)邦議會尊敬的眾議長先生、參議長先生:我代表澳大利亞政府及各位議員,熱烈歡迎中華人民共和國主席胡錦濤來到澳大利亞聯(lián)邦議會,同時(shí)也歡迎胡夫人以及中方的所有成員。 毫不夸張地說,若是在10年前,這樣的訪問活動是非常不可能發(fā)生的。同樣,要是在10年前,我也無法想象作為澳大利亞的總理,我能有機(jī)會在北京對中國共產(chǎn)黨中央黨校的官員做演講。而在2002年,我作為西方中右派政黨的領(lǐng)袖,我確實(shí)這樣做了。 我認(rèn)為,這說明了幾個問題。這說明世界已經(jīng)發(fā)生了一些變化。這說明澳中關(guān)系具有理智的特征,因?yàn)?002年我的訪問和今天胡主席的來訪并沒有以兩國犧牲各自獨(dú)特的傳統(tǒng)為條件。我認(rèn)為澳中關(guān)系是成熟而務(wù)實(shí)的,是以日趨緊密的人員往來為基礎(chǔ)的。兩國處于不同的社會,擁有不同的文化、傳統(tǒng)和歷史,完全沒有必要回避這一事實(shí)。可以說,澳大利亞兩大政治派別的歷屆政府一直努力在兩國關(guān)系中體現(xiàn)這一事實(shí),這對雙方都有巨大而長遠(yuǎn)的好處。 因此,從這幾點(diǎn)來說,澳中關(guān)系是非常成熟和務(wù)實(shí)的關(guān)系。人員往來是極其重要的,我可以這樣說,如今在澳大利亞最普遍的外語是漢語的一種方言。3%的澳洲人口,也就是超過55萬人,具有中國血統(tǒng)。就我個人而言,在我所代表的碧尼龍選區(qū),%的選民具有中國血統(tǒng)。澳大利亞的中國留學(xué)生達(dá)到了34,000人?!?胡主席、胡夫人,非常歡迎你們的來訪。感謝你們的到來,祝你們身體健康。相信你們會受到澳大利亞人民的熱烈歡迎,他們會以行動展示出他們對兩國關(guān)系的重視。Lesson9MultivariatefamilyplanningpolicyinChinaIthasbeenovertwodecadessinceChinaadoptedtheFamilyPlanningPolicy.However,therestillexistmisunderstandingsaboutthispolicy.PeoplemistakenlythinkthatChina’sFamilyPlanningPolicyequalstheOneChildPolicy,whichallowsonecoupletohaveonlyonechild.Theirimpressionisthatthispolicyisimplementedmorestrictlyinurbanareas:incitieswherepeoplearebetteroff,onecouplecanhaveonlyonechild,whileinthepoorruralareas,onecouplecanhavetwoorthreechildren.Furthermore,theythinkthattheOneChildPolicyisthecauseofgenderimbalance.Iwillnowclarifythesemisunderstandings. Asamatteroffact,thepolicyadoptedintheearly1980sisamultivariatepolicycalledtheFamilyPlanningPolicy,orthefertilitypolicy.Itsmultivariatenaturecanbeprovedbytwofacts. First,thetotalfertilityrateinChinanowstandsat,whichmeansthereismorethanonechildperfamilyinmostareas.Forexample,thereisgenerallyonlyonechildinafamilyinurbanareas,buttwoinruralareas,andthreeinethnicminorityareas.Insomeareas,likeTibet,therearenorestrictionsatallonthenumberofchildrenafamilycanhave.WecantellfromthisfactthatChina’sFamilyPlanningPolicyvariesinaccordancewith Secondly,Chinaisseeinganunbalancedsexratioatbirthatthemoment.Thesexrationatbirthreferstothenumberofboysbornper100girlsborn.Thisisnotthesameconceptasthesexratioofthetotalpopulation. TheunbalanceisnotentirelytheresultoftheFamilyPlanningPolicy.Iwouldliketocitetwointerestingexamples.MyfirstexampleistheRepublicofKorea.In1988,thesexratioatbirthintheROKwas114,andtherationowinChinais117.IbelievetherewasnofamilyplanningpolicyintheROK.MysecondexampleisSingapore,whosesexrationatbirthin1984was109.WhyisitacommonprobleminAsiaTherearetwomainreasons.Thefirstreasonistheinfluenceoftraditionalcultureandideology,thatis,apreferenceforsons,whichposesagreatproblemforthesexratioatbirth.Second,China’sunbalancedbirthratioisattributabletothepoorsocialsec TheChinesegovernmenthaslaunchedanationwideGirlCareProjecttohampertherisingsexratioatbirth.Thisprojectaimstoeducatethegeneralpublictoabandontheirtraditionalpreferenceformalechildrenandtoadvocatefemalechildren’sstatusandrights.Secondly,theChinesegovernmentisalsomakinganefforttoestablishandimprovethesocialsecuritysystem,particularlyinruralareas. Thirdly,thephenomenonofallowingonechildforurbanfamiliesandtwotothreechildrenforfamiliesinpoorareascalledasreverseselectionofpopulationquality.Ihavetwopointstomakeinthisregard.Thepolicyinruralareasismadeinaccordancewiththeeconomicsituationthere.Thesocialsecuritysystemisbeinggraduallyimprovedinruralareas.IfastringentOneChildPolicyistobeintroducedinthisprocess,thehouseholdinsurancecoverageislikelytobereducedforruralfamilies.Therefore,thenumberofchildrenallowedinruralfamiliesisdependentontheeconomicsituation.聯(lián)合國駐華協(xié)調(diào)代表談中國的家庭與人口家庭問題是十分復(fù)雜的,與經(jīng)濟(jì)、社會和文化等各方面的發(fā)展息息相關(guān)。世界各地有充分證據(jù)表明,老齡化、人口遷徙和艾滋病等引起的家庭結(jié)構(gòu)及規(guī)模的變化,將在經(jīng)濟(jì)、社會和文化上對家庭產(chǎn)生負(fù)面影響,除非我們仔細(xì)研究、認(rèn)真對待這些問題。中國的情況也不例外。中國是世界上人口最多的國家,自20世紀(jì)50年代起,中國經(jīng)歷了一個人口快速增長的時(shí)期,現(xiàn)有的13億人口以每年700萬人的速度在增長。中國政府一直將關(guān)系到每個社會成員衣食住行等家庭問題作為首要問題來對待。中國家庭一般三代同堂,近年來有所變化。中國致力于改革已經(jīng)20多年,擁有強(qiáng)大的體制和勤勞的人民,這些使中國取得了前所未有的成就,使四五億人口成功擺脫貧困,使中國成為世界上最大的貿(mào)易國之一,并完成了大部分聯(lián)合國千年發(fā)展目標(biāo),其中有些目標(biāo)比預(yù)期的2015年提前了整整11年。然而,正如去年3月發(fā)布的中國千年發(fā)展目標(biāo)進(jìn)度報(bào)告所指出,一些老問題依然存在,而快速發(fā)展又產(chǎn)生了一些新得問題。東部和西部之間、農(nóng)村和城市之間、男性與女性之間的發(fā)展日益不平衡,是急需盡快解決的緊迫問題。同時(shí),經(jīng)濟(jì)與社會、人類與自然的發(fā)展的矛盾也日漸突出。家庭,尤其是貧困家庭,面臨艾滋病的威脅,缺乏機(jī)會,無法享受各種資源和服務(wù),生存環(huán)境日益惡化。中國政府正努力通過自己的千年發(fā)展目標(biāo)來應(yīng)對
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 建筑工程合同管理標(biāo)準(zhǔn)2025
- 2025年墓地訂購合同標(biāo)準(zhǔn)文本
- 2025年東城區(qū)策劃框架協(xié)議采購制度培訓(xùn)盛典
- 2025年電力輸配電線路建設(shè)合同
- 2025年雙方資金預(yù)付款項(xiàng)合作協(xié)議書
- 2025年企業(yè)內(nèi)部承包授權(quán)協(xié)議
- 2025年個體經(jīng)營者向國有公司借款協(xié)議范本
- 2025年健身中心合作協(xié)議版
- 2025年個人租賃商鋪合同范本
- 房地產(chǎn)合同在2025年的履行狀況與改進(jìn)策略
- 電氣工程師生涯人物訪談報(bào)告
- 信用信息平臺建設(shè)方案
- 大地保險(xiǎn)理賠標(biāo)準(zhǔn)
- 車險(xiǎn)經(jīng)營情況分析報(bào)告模板
- 農(nóng)業(yè)一張圖建設(shè)方案
- 安徽藥都銀行2023年員工招聘考試參考題庫含答案詳解
- 心肌梗死的心電圖改變
- 七年級上冊數(shù)學(xué)思維導(dǎo)圖·李樹茂幫你簡單學(xué)數(shù)學(xué)
- 三星SHP-DP728指紋鎖說明書
- 預(yù)應(yīng)力錨索張拉及封錨
- 烤煙生產(chǎn)沿革
評論
0/150
提交評論