如何撰寫(xiě)醫(yī)學(xué)論文英文摘要課件_第1頁(yè)
如何撰寫(xiě)醫(yī)學(xué)論文英文摘要課件_第2頁(yè)
如何撰寫(xiě)醫(yī)學(xué)論文英文摘要課件_第3頁(yè)
如何撰寫(xiě)醫(yī)學(xué)論文英文摘要課件_第4頁(yè)
如何撰寫(xiě)醫(yī)學(xué)論文英文摘要課件_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩189頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

如何撰寫(xiě)醫(yī)學(xué)論文英文摘要如何撰寫(xiě)提綱:

文題作者姓名和工作單位摘要正文:目的、方法、結(jié)果、結(jié)論某些語(yǔ)法問(wèn)題

提綱:

一、文題

定義:用短語(yǔ)或句子形式集中反映一篇論文主要內(nèi)容的一段文字

作用:供審稿、引起讀者閱讀興趣、供編制索引等

構(gòu)成:用一定邏輯關(guān)系連接起來(lái)的名詞短語(yǔ)或句子

一、文題對(duì)文題的要求:簡(jiǎn)(字?jǐn)?shù)<18,<2行)

明(清楚,不模糊)

準(zhǔn)(不夸大、具體)對(duì)文題的要求:Prevalenceofimpairedglucosetoleranceamongchildrenandadolescentswithmarkedobesity(NEnglJMed2002,346:802-810)

顯著肥胖的兒童和青少年中葡萄糖耐量異常的患病率十分符合簡(jiǎn)、明、準(zhǔn)的要求。PrevalenceofimpairedglucoseEffectofnonoxynol-9gelonurogenitalgonorrheaandchlamydialinfection:Arandomizedcontrolledtrial(JAMA.2002;287:1117-1122)壬苯醇醚–9凝膠對(duì)泌尿生殖系淋病和衣原體感染的作用,一項(xiàng)隨機(jī)對(duì)照的試驗(yàn)

比上一個(gè)文題長(zhǎng)一些,但也只有10個(gè)主要詞,原文題目分兩行,仍不失簡(jiǎn)捷。明確告訴讀者是一項(xiàng)隨機(jī)對(duì)照的試驗(yàn)。有藥名、疾病、研究涉及的人體部位。Effectofnonoxynol-9gelonuAdeno-associatedvirus-mediatedBcl-xLpreventsaminoglycoside-inducedhearinglossinmiceChinMedJ2007,120(14):1236-1240

Adeno-associatedvirus-mediate

文題的某些特別注意事項(xiàng):

數(shù)字:若以數(shù)字開(kāi)始,要用英文數(shù)詞,不可用阿拉伯?dāng)?shù)字。

標(biāo)點(diǎn)符號(hào):引號(hào)用單引號(hào)

藥名:用通用名

種屬名稱:

微生物、植物(草藥)等的正式名用用斜體字,如Streptococcuspneumoneae

縮略語(yǔ):盡可能避免

字體:因刊而異,一般用TimesNewRoman,加黑文題的某些特別注意事項(xiàng):

關(guān)于大小寫(xiě):國(guó)內(nèi)期刊多要求僅第一個(gè)字的首字母大寫(xiě);國(guó)外期刊一般要求每個(gè)主要詞的首字母大寫(xiě)(冠詞、前置詞,由三個(gè)或三個(gè)以下字母組成者不大寫(xiě))。

關(guān)于大小寫(xiě):國(guó)內(nèi)期刊多要求僅第一個(gè)字

更多例子:

Improvingqualityofcareforacutemyocardialinfarction

(JAMA.2002;287:1269-1276)

十分簡(jiǎn)捷,主要詞只有6個(gè);明確,“改進(jìn)急性心肌梗死醫(yī)療護(hù)理的質(zhì)量”。當(dāng)然如何改進(jìn)或用什么方法或措施改進(jìn),文題中未反映出,對(duì)本文而言,也不那么容易反映出實(shí)際的方法。準(zhǔn)確,沒(méi)有什么引起誤解等的詞語(yǔ)。更多例子:Effectsonbloodpressureofreduceddietarysodiumandthedietaryapproachestostophypertension(DASH)diet(NEnglJMed2001;344:3-10.)減低的飲食鈉及“飲食措施降血壓(DASH)”飲食對(duì)血壓的影響

稍長(zhǎng)一些,但字?jǐn)?shù)并不太多。為突出“血壓”,詞序與一般寫(xiě)法不同,而且如果按一般詞序排列,of后面的詞太多,on…短語(yǔ)顯得不突出。EffectsonbloodpressureofrInductionofanaphylatoxinC5areceptorsinrathepatocytesbylipopolysaccharideinvivo:Mediationbyinterleukin-6fromKupffercells(Gastroenterology2002122:689-696)在大鼠肝細(xì)胞內(nèi)以脂多糖在體內(nèi)誘導(dǎo)過(guò)敏毒素C5a:來(lái)自庫(kù)普弗(枯否)細(xì)胞的白介素6的調(diào)節(jié)

由13個(gè)主要詞組成。特別體現(xiàn)準(zhǔn)確。這是基礎(chǔ)研究論文的特點(diǎn)之一。說(shuō)明研究的具體內(nèi)容,同時(shí)說(shuō)明研究對(duì)象:是動(dòng)物實(shí)驗(yàn),是大鼠,是體內(nèi)實(shí)驗(yàn),說(shuō)明涉及的細(xì)胞種類等。InductionofanaphylatoxinC5a以上幾個(gè)文題均由名詞性短語(yǔ)組成。但也有用完整的句子作為文題者。例如:GeneticdeficiencyinthechemokinereceptorCCR1protectsagainstacuteClostridiumdifficiletoxinAenteritisinmice(Gastroenterology2002122:725-733)趨化因子受體CCR1的遺傳缺陷保護(hù)小鼠不患急性難辨梭狀芽胞桿菌毒素A腸炎

由13個(gè)主要詞組成,主語(yǔ)是Deficiency,而謂語(yǔ)是protects,注意,這種情況下,謂語(yǔ)動(dòng)詞用一般現(xiàn)在時(shí)。后面有補(bǔ)語(yǔ)和狀語(yǔ)。還請(qǐng)注意細(xì)菌種屬名稱用斜體字。以上幾個(gè)文題均由名詞性短語(yǔ)組成。但也有用完整的句子作為文題者Cost-effectivenessofcoronarystentingandabciximabforpatientswithacutemyocardialinfarction:resultsfromtheCADILLAC(ControlledAbciximabandDeviceInvestigationtoLowerLateAngioplastyComplications)trial

Circulation2003108:2857-2863急性心肌梗死病人冠狀動(dòng)脈支架置入和阿昔單抗治療的費(fèi)用效益:降低血管成形術(shù)晚期并發(fā)癥的阿昔單抗和器械對(duì)照(CADILLAC)研究這一題目比較長(zhǎng),主要因?yàn)槠渲邪ㄒ豁?xiàng)研究的很長(zhǎng)的名稱。雖然長(zhǎng),但內(nèi)容清楚,容易理解。Cost-effectivenessofcoronaryIncreasedexpressionofhumancalcium-activatedchloridechannel1is

correlatedwithmucusoverproductionintheairwaysofChinesepatientswithchronicobstructivepulmonarydiseaseChinMedJ,2007;120(12):1051-1057Increasedexpressionofhuman以下是幾個(gè)可以進(jìn)一步修改、完善的例子Transfusion-transmittedvirusinfection

優(yōu)點(diǎn)是十分簡(jiǎn)捷。但不夠明確,看不出是文獻(xiàn)綜述還是研究論文,是在什么樣的人群中的感染等等。實(shí)際上這是一篇臨床研究論文,而且是在各型病毒性肝炎和健康人中進(jìn)行的研究。如改為:Transfusion-transmittedvirusinfectioninpatientswithviralhepatitidesandhealthycontrols則比較明確。以下是幾個(gè)可以進(jìn)一步修改、完善的例子ThedeterminingHO-1activityanditssignificationinpatientswithasthma

字?jǐn)?shù)并不多,但有若干個(gè)問(wèn)題。

1)定冠詞,在文題中,特別在開(kāi)頭,一般省略;2)determining,不如用determinationof;3)signification,這個(gè)詞在學(xué)術(shù)論文中很少用,用significance就可以了。

可改為:

DeterminationofHO-1activityanditssignificanceinpatientswithasthmaThedeterminingHO-1activityPulmonaryfunctionexaminationofnormalinfantsbetween1~12monthsinGuangzhouDistrict

稍欠簡(jiǎn)捷??砂裡xamination刪除,將normal改為healthy,將district改為area。此外,此文題中的infantsbetween1~12months,也有問(wèn)題。如一定要用between,則其后應(yīng)是…and…,而不能用1~12;如用1~12months,就不能用between,但后面應(yīng)接ofage。也可將年齡放在前面:1~12monthsoldhealthyinfants。最后,這里的符號(hào)“~”是英文中沒(méi)有或至少不常用的符號(hào),就用“-”即可。修改后的題目可以是:Pulmonaryfunctionofhealthyinfants1-12monthsofageinGuangzhouarea

PulmonaryfunctionexaminationTestresultsandclinicalsignificanceofthefourserummarkersinhealthpersonsandotherssufferingwithchronichepatitis

不夠簡(jiǎn)練、也不夠清楚。fourserummarkers,未說(shuō)明是哪一方面的markers。health應(yīng)當(dāng)是healthy.suffering后面應(yīng)當(dāng)用from而不是with.另外這里的others沒(méi)有必要,因?yàn)橹攸c(diǎn)顯然是chronichepatitis。因此,可改為:Clinicalsignificanceoffourserummarkersofliverfibrosisinpatientswithchronichepatitis(andhealthycontrols)TestresultsandclinicalsignPsychiatricdisorders:Arural-urbancomparison

十分簡(jiǎn)捷,但不夠清楚,comparison是比較,比較哪方面?比較的結(jié)果如何?至少可以回答有差別還是無(wú)差別這一問(wèn)題,甚至可以點(diǎn)出哪一方面有差異。因此如改為:Rural-urbandifferencesinthe

prevalence

ofpsychiatricdisorders好一些,因?yàn)檎闹饕容^患病率。Psychiatricdisorders:Clinicalstudyofpurulentmeningitiscomplicatedwithsubduraleffusion

簡(jiǎn)捷,但欠明確,臨床研究主要是在哪個(gè)方面?診斷?治療?都有?文章內(nèi)容主要是臨床特點(diǎn)。因此不如改為:ClinicalcharacteristicsofpurulentmeningitiscomplicatedwithsubduraleffusionClinicalstudyofpurulentmenStudyofClinicalProspectiveonMaternal-fetalHumanBocavorisTransmissionProspectiveclinicalstudyonmaternal-fetaltransmissionofhumanbocavirusStudyofClinicalProspectiveTheresearchonabsorptionofpressure-inducednear-infraredthoughtissueinvivoAbsorptionofpressure-inducednear-infraredlightthroughtissueinvivoTheresearchonabsorptionof

總之,文題要簡(jiǎn)、明、準(zhǔn),字?jǐn)?shù)不宜多;邏輯關(guān)系要清楚,開(kāi)頭不用定冠詞The、不用阿拉伯?dāng)?shù)字。不用Astudyon…,Asurveyof…,Aninvestigationof…等??傊?,文題要簡(jiǎn)、明、準(zhǔn),字?jǐn)?shù)不宜多;邏輯關(guān)系

二、作者姓名、工作單位

作者姓名:要列出全部作者的姓名;姓的每個(gè)字母都要大寫(xiě);名的第一個(gè)字母大寫(xiě),其余字母一律小寫(xiě),中間要帶連字符;二、作者姓名、工作單位舉例:BAOXin-hua,PEIZhu-ying,QINJiong,WUXi-ru.

YANGMing,YANGYong-hong,AlexanderDmitriev,SHENA-dong,TONGYue-juan,SHENXu-zhuang,FANXun-mei.

舉例:

如有兩個(gè)或兩個(gè)以上作者,作者姓名之間要用逗號(hào)分開(kāi),最后一位作者姓名后加句號(hào)。港、澳、臺(tái)作者姓名的拼寫(xiě)法與漢語(yǔ)拼音的拼寫(xiě)法不同,要按當(dāng)?shù)仄磳?xiě)法列出。外國(guó)作者姓名寫(xiě)法,尚無(wú)統(tǒng)一規(guī)定,應(yīng)是名在前,姓在后,但姓的全部字母要大寫(xiě)。有中間首字母的仍放在中間,但其后一定要有黑點(diǎn)(句號(hào)),如:

MelvinH.Freedmann如有兩個(gè)或兩個(gè)以上作者,作者姓名之間要

工作單位:請(qǐng)不要按自己的想像或印象去寫(xiě)單位名稱。要按照單位正式對(duì)外名稱寫(xiě)??蓞⒖紗挝坏恼匠霭嫖锶缙诳?,如學(xué)報(bào)等上的寫(xiě)法。單位名稱中所有主要詞的第一個(gè)字母都要大寫(xiě)。具體寫(xiě)法:按科室、醫(yī)院、大學(xué)的順序?qū)?,中間以逗號(hào)隔開(kāi)。后面寫(xiě)城市名和郵政編碼,最后寫(xiě)China。例如:DepartmentofPediatrics,FirstHospital,BeijingUniversity,Beijing100034,China

請(qǐng)不要寫(xiě)成“P.R.China”。

工作單位:

又如:DepartmentofSurgery,RuijinHospital,ShanghaiJiaoTongUniversitySchoolofMedicine,Shanghai200025,ChinaDepartmentofStomatology,BeijingChildren’sHospitalAffiliatedtoCapitalUniversityofMedicalSciences,Beijing100045,China又如:

個(gè)別地名的英文拼寫(xiě)法與一般想象的不同,暫以中國(guó)地圖出版社出版的《中國(guó)地圖冊(cè)》和學(xué)苑出版社出版的《最新世界地名錄》(均有中、英文地名,而且兩者中的基本相同)為準(zhǔn)。如:西安:Xi'an;

陜西:Shaanxi;

烏魯木奇:ürümqi;

呼和浩特:Hohhot,等。個(gè)別地名的英文拼寫(xiě)法與一般想象的不同,暫以中

三、摘要(abstract,summary)

作用:簡(jiǎn)明但稍微具體地反映一篇論文的主要內(nèi)容,供閱讀、編入數(shù)據(jù)庫(kù)等。

構(gòu)成:目的、方法、結(jié)果和結(jié)論。不同期刊要求不同。如NEnglJMed和ChinMedJ要求:Background,Method,Result,Conclusion。三、摘要(abstract,summJAMA則要求寫(xiě)出以下小標(biāo)題:

Context(上下文,即Background)ObjectiveDesignandSettingPatientsInterventionMainOutcomeMeasures,Results,Conclusions.

要求更詳細(xì)而具體,實(shí)際上也可以合并成4個(gè)部分。JAMA則要求寫(xiě)出以下小標(biāo)題:

Context(上下文,即Background),

包括Objective的實(shí)際內(nèi)容

DesignandSetting,Patients,Intervention,MainOutcomeMeasures,

Results,

Conclusions.

MethodContext(上下文,即Background),M

Lancet的要求與NEnglJMed的基本相同:

Background,Methods,Findings,Interpretation(解釋,相當(dāng)于結(jié)論,但更委婉一些)。如何撰寫(xiě)醫(yī)學(xué)論文英文摘要課件Background

Chronicobstructivepulmonarydisease(COPD)isusuallycomplicatedwithmucusoverproductioninairway.Recentlytheincreasedexpressionofthehumancalcium-activatedchloridechannel1(CaCC1)wasfoundtoplayanimportantroleinmucusoverproductionintheasthmaticairways.ToinvestigatetherelationshipofCaCC1andmucusoverproductionintheairwayofChinesepatientswithCOPD,theexpressionsofCaCC1,MUC5ACandmucusinbronchialtissueswereexamined.(ChinMedJ2007;120(12):1051-1057)Background

Chronicobstructiv

國(guó)內(nèi)多數(shù)中文醫(yī)學(xué)期刊的英文摘要要求第一段的小標(biāo)題為Objective:[Abstract]Objective

Toexploretheflowcytometric3-coloranalysisofcirculatingactivatedplatelets(CAP)anditsclinicalsignificanceinischemiccerebrovasculardiseases.

國(guó)內(nèi)多數(shù)中文醫(yī)學(xué)期刊的英文摘要要求第一段的小

JAMA表示目的的文字也多用To…短語(yǔ),例如:ObjectiveTocomparetheeffectofCABGsurgerywith(on-pump)andwithout(off-pump)cardiopulmonarybypassoncognitiveoutcome.JAMA表示目的的文字也多用To…短語(yǔ),

但中華醫(yī)學(xué)系列雜志,在目的這一部分允許加一些背景資料,同時(shí)指出研究目的。例如:[Abstract]Objective

Recently,therearemoreandmorereportsonrotavirusinfectioninextraintestinalorgansininfantswithdiarrheathatmaycausesevereconsequences.Herewereport2caseswithrotavirusinfectionwhichinvolvedmultipleorgansystemsforclinicalreference.

(Herewereport2casesdiedofmultipleorganrotavirusinfectionforclinicalreference.)但中華醫(yī)學(xué)系列雜志,在目的這一部分允許加一

如果第一段的小標(biāo)題是Objective,一般用動(dòng)詞不定式表示目的。

常用于表示目的的動(dòng)詞不定式短語(yǔ)有:

Toevaluate…Toexplore…(國(guó)外期刊少用)Tounderstand…Toclarify…Todetermine…Tocompare…Totestthehypothesis……如果第一段的小標(biāo)題是Objective,一但如果是Background,則要用完整句子說(shuō)明目的,常用的句型有以下幾種:Thepresentstudyaimedat…(后面多用動(dòng)名詞)Thisstudywasdesignedto…(動(dòng)詞不定式短語(yǔ))Thepresentstudywasconductedto…(同上)Thepurposeofthisstudywasto…(同上)Theaimofthisstudywasto…(同上)如何撰寫(xiě)醫(yī)學(xué)論文英文摘要課件

ABSTRACTBackgroundChildhoodobesity,epidemicintheUnitedStates,hasbeenaccompaniedbyanincreaseintheprevalenceoftype2diabetesamongchildrenandadolescents.Wedeterminedtheprevalenceofimpairedglucosetoleranceinamultiethniccohortof167obesechildrenandadolescents.(NEnglJMed,2002,346:802-810)

又如Lancet,也大致如此:Background

Angiotensin-convertingenzyme(ACE)inhibitorspreventdeclineinphysicalfunctioninpatientswithcongestiveheartfailure(CHF).WeaimedtoseewhetherACEinhibitorsalsopreventreductioninphysicalperformanceandinmusclestrengthinolderwomenwhodonothaveCHF.

但這里要特別提一下,國(guó)內(nèi)期刊論著稿所附的英文摘要中的人稱,一般不主張用第一人稱,即不用We…,our…等??捎帽粍?dòng)語(yǔ)態(tài),或用Theauthors…。又如Lancet,也大致如此:(背景)Sincethelive-attenuatedJEvaccinewaslicensedin1990,ithasalreadypassedfor17years.(自從JE減毒活疫苗于1990年獲得批準(zhǔn)以來(lái),17年的時(shí)間已經(jīng)過(guò)去了。)Sincethelive-attenuatedJEvaccinewaslicensedin1990,17yearshasalreadypassed.(背景)

(目的)Inthisstudy,theaimwasto...(本研究的目的為......。)Theaimofthisstudywasto...Thisstudyaimedto…如何撰寫(xiě)醫(yī)學(xué)論文英文摘要課件

應(yīng)特別指出的是:上述這類句子的謂語(yǔ)動(dòng)詞時(shí)態(tài)都應(yīng)用一般過(guò)去時(shí)。此外,這種表示研究目的的句子,不是直接接在Objective這一小標(biāo)題后面的。不宜用動(dòng)名詞短語(yǔ)表示目的。應(yīng)特別指出的是:上述這類句子的謂語(yǔ)動(dòng)詞時(shí)態(tài)都

方法

Method

從內(nèi)容上說(shuō),這一部分應(yīng)當(dāng)包括以下幾個(gè)方面:(敘述時(shí),不一定按以下順序)

1、研究對(duì)象是病人?健康人?還是動(dòng)物?哪一種動(dòng)物?研究對(duì)象的一般情況,如年齡、性別、診斷或特別群體、特別種屬,以及研究的地點(diǎn)等。對(duì)研究組和對(duì)照組均應(yīng)說(shuō)明以上情況。方法Method

2、研究所用的方法

研究的設(shè)計(jì),哪一類,如隨機(jī)分組、雙盲、對(duì)照、多中心等;所用的主要治療、干預(yù)或處理方法或技術(shù)名稱;

2、研究所用的方法

主要療法名稱或所用藥物名稱、劑量、給藥途徑以及療程;檢測(cè)主要項(xiàng)目的方法,如PCR、RT-PCR、HPLC、流式細(xì)胞儀等等,但不主張用縮略語(yǔ))

主要終點(diǎn)指標(biāo)(primaryendpointormainoutcomemeasure,

如死亡率、病死率、生存率、生存時(shí)間等等)主要療法名稱或所用藥物名稱、劑量、給藥途徑以及療程;MethodsInfourtreatmentcentersforvisceralleishmaniasis,

667patientsbetween5and55yearsofagewhowerenegative

forthehumanimmunodeficiencyvirusandhadparasitologically

confirmedvisceralleishman-iasiswererandomlyassignedina

3:1ratiotoreceiveparomomycin(502patients)atadoseof

11mgperkilo-gramofbodyweightintramuscularlydailyfor

21daysoramphotericinB(165patients)atadoseof1mgper

kilogramintravenouslyeveryotherdayfor30days.Finalcure

wasassessed6monthsaftertheendoftreatment;safetyassessments

includeddailyclinicalevaluationsandweeklylaboratoryand

audiometricevaluations.Noninferioritytestingwasusedto

compare6-monthcurerates,withachosenmarginofnoninferiority

of10percentagepoints.

MethodsInfourtreatmentcent

(方法)

Usetheproperdilution(10-3-10-5)tobeinoculatedintowellgrownmonolayerofMDCKcells.(用疫苗株的適當(dāng)稀釋液(10-3-10-5)接種到生長(zhǎng)良好的MDCK細(xì)胞單層上。)Theproperdilutionsofthevaccinestrainwere

inoculatedontowellgrownmonolayerofMDCKcells.(方法)(方法)UsingviralRNAextractedfromdifferentvaccinelotsandseedlotsastemplates,

apmlified

byRT-PCR,and

detected

byagargelelectrophoresis.

(無(wú)主語(yǔ)。)(以從不同批次疫苗和種子批中提取的病毒RNA為模板,用RT-PCR進(jìn)行擴(kuò)增,并以瓊脂凝膠電泳測(cè)定。)UsingviralRNAextractedfromdifferentvaccinelotsandseedlotsastemplates,E-proteingenewasapmlifiedbyusingRT-PCR,andthePCRproductwasdetectedbyusingagargelelectrophoresis.(方法)UsingviralRNAextracted(方法)Thefollow-upwasperformedon26patients,rangingfrom6monthsto46months,mean10.68months.(對(duì)26例病人進(jìn)行了為期6至46個(gè)月,平均10.68個(gè)月的隨訪。)不簡(jiǎn)練Twenty-sixpatientswerefollowedupfor6-46(mean10.68)months.(方法)

方法部分的時(shí)態(tài)也要用一般過(guò)去時(shí)。方法部分的時(shí)態(tài)也要用

結(jié)果Results

一般論文摘要中占篇幅較大的是這一部分。這一段介紹最主要的研究結(jié)果。

時(shí)態(tài)用一般過(guò)去時(shí)。摘要中一般不主張用圖表(會(huì)議摘要可有少量圖表)。應(yīng)介紹一些關(guān)鍵的數(shù)字。國(guó)內(nèi)不少雜志要求包括統(tǒng)計(jì)學(xué)處理結(jié)果(具有可信區(qū)間的有關(guān)數(shù)據(jù)或P值等)。JAMA和Lancet都主張包括P值。結(jié)果Results

在摘要的結(jié)果部分描述結(jié)果時(shí),應(yīng)當(dāng)避免的一些情況:Theresultsofourstudyshowedthat…Itwasshownthat…Thepresentstudyshowedthat…等等。因?yàn)榍懊嬗袀€(gè)小標(biāo)題Results,可以直接開(kāi)始描述結(jié)果。在摘要的結(jié)果部分描述結(jié)果時(shí),應(yīng)當(dāng)避免的一些情下面是NEnglJMed一篇摘要的結(jié)果部分:Results

Themortalityratewas30.8percentintheplacebogroupand24.7percentinthedrotrecoginalfaactivatedgroup.Onthebasisoftheprospectivelydefinedprimaryanalysis,treatmentwithdrotrecoginalfaactivatedwasassociatedwithareductionintherelativeriskofdeathof19.4percent(95percentconfidenceinterval,6.6to30.5)andanabsolutereductionintheriskofdeathof6.1percent(P=0.005).Theincidenceofseriousbleedingwashigherinthedrotrecoginalfaactivatedgroupthanintheplacebogroup(3.5percentvs.2.0percent,P=0.06).下面是NEnglJMed一篇摘要的結(jié)果部分:

有問(wèn)題的例子:(Results)…③ThepositiveratesofB19-DNAandIgMinpatientswithSchonlein-Henochpurpura,juvenilerheumatoidarthritis,dermatomyositis,systemiclupuserythematosusandKawasakidiseaseare25%and20%、37.2%and20%、40%and20%、42.9%and28.6%、37.5%and25.0%,respectively.ThereisnodifferenceofthepositiveratesofB19-DNAandIgMamongtheabovefivetypesofchildren'scommonrheumatism(P>0.05).有問(wèn)題的例子:(初步修改)③ThepositiveratesofB19-DNAandIgMinpatientswithSchonlein-Henochpurpura,juvenilerheumatoidarthritis,dermatomyositis,systemiclupuserythematosusandKawasakidiseasewere25%and20%,37.2%and20%,40%and20%,42.9%and28.6%,37.5%and25.0%,respectively.TherewasnosignificantdifferenceinthepositiveratesofB19-DNAandIgMamongtheabovefivetypesofchildren'scommonrheumatism

disordersofchildren(P>0.05).(初步修改)(再次修改)③B19-DNAandIgMantibodywerepositivein25%and20%,37.2%and20%,40%and20%,42.9%and28.6%,37.5%and25.0%,inpatientswithSchonlein-Henochpurpura,juvenilerheumatoidarthritis,dermatomyositis,systemiclupuserythematosusandKawasakidisease,respectively.Thedifferencesamongthefivegroupswerenotsignificant(P>0.05).(再次修改)(進(jìn)一步修改)③NosignificantdifferencesinpositivityratesofB19-DNAandIgMantibodywerefoundamongthepatientswithSchonlein-Henochpurpura,juvenilerheumatoidarthritis,dermatomyositis,systemiclupuserythematosusandKawasakidisease(P>0.05).

(進(jìn)一步修改)

描述結(jié)果時(shí)最常遇到的問(wèn)題是比較的句子。在組織句子時(shí),應(yīng)力求簡(jiǎn)練,避免重復(fù)、羅列太多的數(shù)字或羅嗦。描述結(jié)果時(shí)最常遇到的問(wèn)題是比較的句子。在組織句

下面是最常用的比較句型之一:ThemeanALTofgroup1patientswassignificantlyhigherthanthatofGroup2and3patients(p<0.01).

如改為下句更簡(jiǎn)練。ThemeanALTlevelwashigheringroup1thaningroups2and3(p<0.01).

應(yīng)當(dāng)注意的是,than后面要有與比較項(xiàng)目相應(yīng)的代詞,that或those。單數(shù)用that,復(fù)數(shù)用those。下面是最常用的比較句型之一:

但比較的句子也可以不用帶有than的句子,只用比較級(jí),而后面用ascomparedwith…。例如將上面的句子改為:ThemeanALTofgroup1patientswassignificantlyhigherascomparedwithgroup2and3(p<0.01).

這樣的句子可在用了若干個(gè)帶than的比較句子之后使用,換一個(gè)方式,免得太單調(diào)和重復(fù)。但比較的句子也可以不用帶有than的句子,只用比

國(guó)內(nèi)作者常常寫(xiě)成如下句型:…and…of…groupwere…,…,respectively;…and…of…groupwere…and…Thesedifferenceswerestatisticallysignificant(p<0.05).

實(shí)際上將(p<0.05)附在前面那一句的后面,也就表明有顯著性差異,不必寫(xiě)后面那句話了。國(guó)內(nèi)作者常常寫(xiě)成如下句型:(結(jié)果)Becausetheradioactivitywastoostrong,allthemeasuresforpreventingradiationinjurywerefailure.(由于放射性太強(qiáng),所有預(yù)防輻射損傷的措施都失敗了)Becausetheradioactivitywastoostrong,allthemeasuresforpreventingradiationinjuryfailed.(結(jié)果)[結(jié)果]Allthe22childrenhadtachycardiabeforeCBPandfellinaverageby4513bpm4hafterCBP.[22例兒童持續(xù)血液凈化(CBP)前均存在心動(dòng)過(guò)速,CBP4h后心率平均下降了4513次/分。]Allthe22childrenhadtachycardiabeforeCBPandtheirheartratefellinaverageby4513bpm4hafterCBP.

[結(jié)果]

[結(jié)果]

After72-hourculture,theshapeofplaquesstill

remainedtobeverysmall.(經(jīng)72小時(shí)培養(yǎng),蝕斑仍然很小。)After72-hourculture,theplaqueswerestillverysmall(theplaquesremainedverysmall).[結(jié)果]

[結(jié)果]

Itshowednosignificantdifferenceinviralcopynumbersbetweenthe2groupsbeforebeingtreated(p>0.05),butsignificantdifferencebetweenHCMVhepatitisandnormalinfantshavebeenshown(p<0.001)[治療前兩組間病毒拷貝數(shù)未顯示顯著性差異(p>0.05),但HCMV肝炎和正常嬰兒之間顯示有顯著性差異(p<0.001)。]TherewasnosignificantdifferenceinthenumberofcopiesofviralDNAbetweenthe2groupsbeforetreatment(p>0.05),buttherewassignificantdifferencebetweenthecaseswithHCMVhepatitisandhealthyinfants(p<0.001).[結(jié)果]

結(jié)論

Conclusion

這一部分一般也就用1~3句話。很多摘要只用一句話表示結(jié)論。例如下面的結(jié)論:ConclusionPatientswhoreceivedtheirfirstCABGsurgerywithoutcardiopul-monarybypasshad

improvedcognitiveoutcomes3monthsaftertheprocedure,buttheeffectswerelimitedandbecamenegligibleat12months.

謂語(yǔ)動(dòng)詞用一般過(guò)去時(shí)。結(jié)論ConclusionConclusionsExercisecapacity

isamorepowerfulpredictorofmortalityamongmenthanotherestablishedriskfactorsforcardiovasculardisease.

僅一句話,謂語(yǔ)動(dòng)詞用了一般現(xiàn)在時(shí)。ConclusionsExercisecapacityConclusionsImpairedglucosetoleranceishighlyprevalentamongchildrenandadolescentswithsevereobesity,irrespectiveofethnicgroup.Impairedoralglucosetolerancewasassociatedwithinsulinresistancewhilebeta-cellfunctionwasstillrelativelypreserved.Overttype2diabeteswaslinkedtobeta-cellfailure.

ConclusionsImpairedglucoset

上面那篇摘要的結(jié)論有三句。第一句用了一般現(xiàn)在時(shí),說(shuō)明糖耐量受損在重度肥胖兒童青少年中十分常見(jiàn),雖然研究的樣本不是很大(167名)。實(shí)際上在這種情況下用一般過(guò)去時(shí)也是完全可以的。但作者可能對(duì)這一結(jié)論的普遍性有更大的把握。但后面2句均用了一般過(guò)去時(shí)。內(nèi)容涉及葡萄糖耐量受損和顯著的二型糖尿病的相關(guān)因素,是針對(duì)本文的結(jié)果所下的結(jié)論。上面那篇摘要的結(jié)論有三句。第一句用了一般現(xiàn)在

結(jié)論部分,內(nèi)容上要緊緊圍繞或針對(duì)研究的目的和取得的結(jié)果敘述,不應(yīng)擴(kuò)大范圍、慎重使用或不用推測(cè)的語(yǔ)句、也不應(yīng)對(duì)研究本身進(jìn)行評(píng)論或褒獎(jiǎng)(這種作法在國(guó)內(nèi)作者寫(xiě)的摘要中經(jīng)常出現(xiàn))。應(yīng)當(dāng)“就事論事”。至于對(duì)研究本身的意義或價(jià)值,應(yīng)等待其他研究人員重復(fù)或有關(guān)部門(mén)進(jìn)行評(píng)價(jià)、鑒定,而且這種鑒定或評(píng)價(jià)的結(jié)果也不是寫(xiě)進(jìn)論文摘要中的內(nèi)容。結(jié)論部分,內(nèi)容上要緊緊圍繞或針對(duì)研究“ThispaperreportedapplicationofthenewtechniqueinChinaforthefirsttime.”

所說(shuō)的研究可能確實(shí)在國(guó)內(nèi)是首次報(bào)告應(yīng)用這種技術(shù),但結(jié)論中只應(yīng)談應(yīng)用的結(jié)果說(shuō)明這種技術(shù)是否適用,對(duì)診斷治療有何作用等,沒(méi)有必要說(shuō)明是否是第一次應(yīng)用。很多情況下,證明某件事是第一次是很難作到的?!癟hispaperreportedapplicatiThepresentstudyprovidestheoreticalandexperimentalbasisforpathogenesisofthesyndrome.

這種說(shuō)法是空洞的,往往是過(guò)于夸大的,是脫離研究?jī)?nèi)容本身的語(yǔ)句,應(yīng)絕對(duì)避免。ThepresentstudyprovidestheThepresentstudymayleadtoappearanceofnewtypeoftherapyagainstthedisease.

如果確實(shí)有可能導(dǎo)致新治療技術(shù)的出現(xiàn),也不應(yīng)當(dāng)在摘要的結(jié)論中說(shuō)這些話。一定要說(shuō)的話,可在正文的討論部分提一下。還應(yīng)當(dāng)避免如下語(yǔ)句:Thepossiblemechanismsofthetherapywerealsodiscussed.

Thepresentstudymayleadto

以上是醫(yī)學(xué)論文(論著)的題目和摘要應(yīng)有的結(jié)構(gòu)、內(nèi)容以及撰寫(xiě)的一般要求。要寫(xiě)好一篇論文,首先要寫(xiě)好文題和摘要,因?yàn)槿绻麑⒁黄暾恼撐谋茸饕粋€(gè)人,那么摘要和文題有如面容和眼睛。

以上是醫(yī)學(xué)論文(論著)的題目

四、某些語(yǔ)法問(wèn)題

下面從語(yǔ)法和語(yǔ)言的角度,結(jié)合我在修改稿件時(shí)遇到的一些現(xiàn)象,談一些原則和體會(huì)。四、某些語(yǔ)法問(wèn)題

關(guān)于句子句子應(yīng)當(dāng)是完整的,即必須至少有主語(yǔ)和謂語(yǔ),雖然在特別情況下,可以省略主語(yǔ)或謂語(yǔ)或兩者都省略。關(guān)于句子例如:Threeofthemwereconfirmedtohaverecurrentbleeding:twohadbeenassignedtoeradicationtherapy,andonetoomeprazole.此句中后半部分實(shí)際上是兩個(gè)并列句,第二句省略了謂語(yǔ)hadbeenassigned。例如:Threeofthemwereconfirme

但有些作者的句子不是少了主語(yǔ)就是少了謂語(yǔ),這樣句子不完整,讓人難以理解。另外句子應(yīng)當(dāng)簡(jiǎn)捷,避免過(guò)長(zhǎng)的句子。如用MSWord寫(xiě)論文,而且將語(yǔ)法檢查設(shè)定為隨時(shí)檢查,那么如果句子不完整,會(huì)在該句下方出現(xiàn)藍(lán)色波紋線。主語(yǔ)和謂語(yǔ)數(shù)上不一致時(shí),也出現(xiàn)同樣提示。但不能完全依賴這種語(yǔ)法軟件,因?yàn)閷?duì)所有被動(dòng)語(yǔ)態(tài)以及過(guò)長(zhǎng)(4行以上)的句子,也出現(xiàn)同樣提示。但有些作者的句子不是少了主語(yǔ)就是少了謂語(yǔ),這樣

語(yǔ)態(tài):一般主張多用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)。當(dāng)然學(xué)術(shù)論文中,很多情況下還是要用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。

人稱:國(guó)內(nèi)期刊,特別是中華醫(yī)學(xué)系列雜志,要求英文摘要中不用第一人稱,即在本來(lái)該用we的地方,要用theauthors,出現(xiàn)一次theauthors后如果再次需要時(shí),可用they。如投國(guó)外期刊,盡可使用第一人稱。

時(shí)態(tài):絕大部分情況下用一般過(guò)去時(shí)。語(yǔ)態(tài):一般主張多用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)。當(dāng)然學(xué)術(shù)論文中,

關(guān)于標(biāo)點(diǎn)符號(hào):

一個(gè)最基本、最初級(jí)的問(wèn)題:英文中的空格問(wèn)題。可以說(shuō),空格與字母一樣重要??崭袷褂貌划?dāng),可以造成很多問(wèn)題。該空時(shí)不空,可使前后字連接起來(lái),會(huì)造成混亂。數(shù)字和文字間,數(shù)字與單位間必須空一格。如25mg;16IU;1.05mmol等。一般標(biāo)點(diǎn)符號(hào)后都要空一格。也不能多空,否則影響格式。

關(guān)于標(biāo)點(diǎn)符號(hào):

不能將中文特有的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)用到英文摘要中,否則不倫不類。英文摘要稿中常出現(xiàn)的中文標(biāo)點(diǎn)符號(hào)有:頓號(hào):“、”書(shū)名號(hào):“《》”句號(hào)“?!币约安y線“~”等。還要注意中文和英文連字符和破折號(hào)的區(qū)別。

連字符破折號(hào)中文-——英文-–—不能將中文特有的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)用到英文摘要中,否則

其他一些問(wèn)題

分組問(wèn)題:在談對(duì)病例分組時(shí),不要按照我們寫(xiě)中文論文的習(xí)慣,將病人分為“治療組”或“觀察組”和“對(duì)照組”,即Treatmentgroup,Observationgroup,Controlgroup。原因:treatment這個(gè)詞有兩種含義,一種指治療,另一種是處理。處理的內(nèi)容可以很廣泛,對(duì)照組的病人也往往接受某種治療或處理,如用安慰劑“治療”或用對(duì)照藥物或方法治療?!坝^察組”這種說(shuō)法也不科學(xué),因?yàn)榧词箤?duì)于對(duì)照組,也要同樣進(jìn)行觀察。其他一些問(wèn)題

關(guān)于“率”國(guó)內(nèi)作者寫(xiě)的英文論文中各種各樣的“率”很多。例如:“positivedetectablerate”,“positiverate”,“negativerate”,“detectionrate”,“curedrate”,“improvedrate”,…而國(guó)外期刊中這類的“率”很少,但也同樣表達(dá)類似的內(nèi)容。關(guān)于“率”在這種情況下,國(guó)外期刊文章常用的辦法是(以檢測(cè)某種抗原為例):…antigenwasfoundpositivein26%ofthepatients.

對(duì)“痊愈”、“好轉(zhuǎn)”等,常用…75%ofthepatientsrecovered,…thediseasewasimprovedin32%ofthecases,等等,并不提什么“率”。實(shí)際上任何一種率都有其嚴(yán)格的定義和計(jì)算方法。要用這些率,還得介紹定義和計(jì)算方法等。在這種情況下,國(guó)外期刊文章常用的辦法是(以檢測(cè)某種抗原為例)

關(guān)于“中式”英文

我們國(guó)內(nèi)作者寫(xiě)的不少英文論文,讀起來(lái)給人一種“中式”英文的感覺(jué)。對(duì)很多這種句子,分析起來(lái),語(yǔ)法方面沒(méi)有什么問(wèn)題。例如:

TheresearchsucceededinexpressingmembraneproteinsofEIAVvaccinestrainandwildtype

ineukaryoticcellexpressionsystemaccordingtothescheduledplan.關(guān)于“中式”英文

有一些作者喜歡用succeeded,successfully…,achieved等詞,而這些詞在國(guó)外期刊中不多見(jiàn)。還有一些作者到處都用research,而國(guó)外期刊中不多用,用得多的是study,顯得很自然。research與study在表示研究時(shí)究竟有何不同?前者多少有點(diǎn)抽象,后者比較具體。另外前者一般只當(dāng)名詞用,但后者既可當(dāng)名詞用,也可當(dāng)動(dòng)詞用。accordingtothescheduledplan顯得太生硬,也過(guò)于嚴(yán)格,似乎是完全按照預(yù)定的計(jì)劃和時(shí)間,幾點(diǎn)幾分表達(dá),是不太可能的。有一些作者喜歡用succeeded,success

總之,上句可以這樣修改:TheeukaryoticcellexpressionsystemdidexpressthemembraneproteinsofEIAVvaccinestrainandwildtypestrainasexpected.

這里的didexpress以強(qiáng)調(diào)的口氣說(shuō)明“確實(shí)表達(dá)”了……。這樣就可以了??傊?,上句可以這樣修改:Fromthe35patients,thereare5patientswhosesymptomscompleterecovered,18partialrecoveredand12notrecovered.Thesymptomssubsidedcompletelyin5ofthe35patients,partiallyin18andunchangedin12.

Fromthe35patients,therearFromthisstudyitwasshowed(shown)that…(從本研究可以看出……)(Theresultsofthepresentstudyshowedthat…)

上面的句子也有濃厚的“中式”特色,但下面的句子比較符合國(guó)外期刊文章的習(xí)慣。Fromthisstudyitwasshowed

…Itshowednosignificantdifferenceinviralcopynumbersbetweenthe2groupsbeforebeingtreated(p>0.05),butsignificantdifferencebetweenHCMVhepatitisandnormalinfantshavebeenshown(p<0.001).

應(yīng)當(dāng)強(qiáng)調(diào),無(wú)論在任何文章的任何部分,都應(yīng)少用it,特別要少用It開(kāi)始一個(gè)句子。原因是,其所指的事物往往是模糊不清的,容易引起理解上的困難。上句中的It究竟代表什么?很難說(shuō)。這一句話如用Therewas開(kāi)始就比較合適,或干脆以Nosignificantdifference開(kāi)始,用wasfound作謂語(yǔ),也可。…Itshowednosignificantdi…NosignificantdifferenceinthenumberofcopiesofviralDNAwasfoundbetweenthe2groupsbeforetreatment(p>0.05),buttherewassignificantdifferencebetweenthecaseswithHCMVhepatitisandhealthyinfants(p<0.001).…Nosignificantdifferencein

出現(xiàn)以上具有“中國(guó)特色”的問(wèn)題的主要原因可能是:先將論文寫(xiě)成中文論文,然后將其逐字逐句地翻譯成英文。這也是常有的、無(wú)可奈何的辦法。但這樣就容易將自己局限于中文句型、中文語(yǔ)序和中文表達(dá)方式中,沒(méi)有用英語(yǔ)去思考。如何減少這些情況?第一、多讀國(guó)外期刊上的論著文章,注意吸取語(yǔ)言表達(dá)的特征和要點(diǎn)。但要注意選擇看起來(lái)是英美本土作者的文章。出現(xiàn)以上具有“中國(guó)特色”的問(wèn)題的主要原因可能是:第二、盡可能擠出一些時(shí)間,背誦一些英文文章,可以是文藝作品,也可以是其他類型的文章。第三、試圖用英語(yǔ)思考。其中,有一種也許相當(dāng)有用的辦法是:不斷地在腦子里給自己提問(wèn)題:可以是任何問(wèn)題,然后試圖用完整的英語(yǔ)句子回答這些問(wèn)題。時(shí)間長(zhǎng)了,次數(shù)多了,腦子里自然會(huì)有很多的句型和詞匯。第四、寫(xiě)出文章后,不要急于投出去,而要反復(fù)閱讀,參考國(guó)外文獻(xiàn)修改。第二、盡可能擠出一些時(shí)間,背誦一些英文文章,可以是文藝作祝大家取得更大成功!謝謝!如何撰寫(xiě)醫(yī)學(xué)論文英文摘要課件如何撰寫(xiě)醫(yī)學(xué)論文英文摘要如何撰寫(xiě)提綱:

文題作者姓名和工作單位摘要正文:目的、方法、結(jié)果、結(jié)論某些語(yǔ)法問(wèn)題

提綱:

一、文題

定義:用短語(yǔ)或句子形式集中反映一篇論文主要內(nèi)容的一段文字

作用:供審稿、引起讀者閱讀興趣、供編制索引等

構(gòu)成:用一定邏輯關(guān)系連接起來(lái)的名詞短語(yǔ)或句子

一、文題對(duì)文題的要求:簡(jiǎn)(字?jǐn)?shù)<18,<2行)

明(清楚,不模糊)

準(zhǔn)(不夸大、具體)對(duì)文題的要求:Prevalenceofimpairedglucosetoleranceamongchildrenandadolescentswithmarkedobesity(NEnglJMed2002,346:802-810)

顯著肥胖的兒童和青少年中葡萄糖耐量異常的患病率十分符合簡(jiǎn)、明、準(zhǔn)的要求。PrevalenceofimpairedglucoseEffectofnonoxynol-9gelonurogenitalgonorrheaandchlamydialinfection:Arandomizedcontrolledtrial(JAMA.2002;287:1117-1122)壬苯醇醚–9凝膠對(duì)泌尿生殖系淋病和衣原體感染的作用,一項(xiàng)隨機(jī)對(duì)照的試驗(yàn)

比上一個(gè)文題長(zhǎng)一些,但也只有10個(gè)主要詞,原文題目分兩行,仍不失簡(jiǎn)捷。明確告訴讀者是一項(xiàng)隨機(jī)對(duì)照的試驗(yàn)。有藥名、疾病、研究涉及的人體部位。Effectofnonoxynol-9gelonuAdeno-associatedvirus-mediatedBcl-xLpreventsaminoglycoside-inducedhearinglossinmiceChinMedJ2007,120(14):1236-1240

Adeno-associatedvirus-mediate

文題的某些特別注意事項(xiàng):

數(shù)字:若以數(shù)字開(kāi)始,要用英文數(shù)詞,不可用阿拉伯?dāng)?shù)字。

標(biāo)點(diǎn)符號(hào):引號(hào)用單引號(hào)

藥名:用通用名

種屬名稱:

微生物、植物(草藥)等的正式名用用斜體字,如Streptococcuspneumoneae

縮略語(yǔ):盡可能避免

字體:因刊而異,一般用TimesNewRoman,加黑文題的某些特別注意事項(xiàng):

關(guān)于大小寫(xiě):國(guó)內(nèi)期刊多要求僅第一個(gè)字的首字母大寫(xiě);國(guó)外期刊一般要求每個(gè)主要詞的首字母大寫(xiě)(冠詞、前置詞,由三個(gè)或三個(gè)以下字母組成者不大寫(xiě))。

關(guān)于大小寫(xiě):國(guó)內(nèi)期刊多要求僅第一個(gè)字

更多例子:

Improvingqualityofcareforacutemyocardialinfarction

(JAMA.2002;287:1269-1276)

十分簡(jiǎn)捷,主要詞只有6個(gè);明確,“改進(jìn)急性心肌梗死醫(yī)療護(hù)理的質(zhì)量”。當(dāng)然如何改進(jìn)或用什么方法或措施改進(jìn),文題中未反映出,對(duì)本文而言,也不那么容易反映出實(shí)際的方法。準(zhǔn)確,沒(méi)有什么引起誤解等的詞語(yǔ)。更多例子:Effectsonbloodpressureofreduceddietarysodiumandthedietaryapproachestostophypertension(DASH)diet(NEnglJMed2001;344:3-10.)減低的飲食鈉及“飲食措施降血壓(DASH)”飲食對(duì)血壓的影響

稍長(zhǎng)一些,但字?jǐn)?shù)并不太多。為

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論