俄羅斯蘇聯文學史_第1頁
俄羅斯蘇聯文學史_第2頁
俄羅斯蘇聯文學史_第3頁
俄羅斯蘇聯文學史_第4頁
俄羅斯蘇聯文學史_第5頁
已閱讀5頁,還剩59頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

俄羅斯蘇聯文學史前言俄羅斯的書面文學出現在十世紀末,在進入二十世紀之前,它經歷了九個世紀的發(fā)展。這九個世紀的文學歷程,又大致可以劃分為三個階段,即:古代文學,十八世紀文學和十九世紀文學。古代俄羅斯文學,即中世紀的俄羅斯文學,指十一至十七世紀的俄羅斯文學。在這一時期的開始,俄羅斯文學是與烏克蘭文學、白俄羅斯文學共存于一體的,都以古斯拉夫文為寫作語言。十三至十五世紀,統(tǒng)一的東斯拉夫民族逐漸分化為俄羅斯、烏克蘭、白俄羅斯等兄弟民族,古代斯拉夫文也逐漸演變?yōu)槎砦?、烏克蘭文、白俄羅斯文等不同語種,俄羅斯文學也因而獨立存在了。俄羅斯文學起源于民間的口頭創(chuàng)作,后來受到希臘文化、拜占廷文化和保加利亞文化的強大影響。公元988年,古羅斯受洗,正式將基督教定為國教,從而加強了俄羅斯與歐洲文化間的聯系。古代俄羅斯文學最初的杰作,往往都是集歷史、宗教、政治、文學等多種性質為一體的綜合性著作,而不單純是一部文學作品。當時最為流行的體裁有圣徒傳記、歷史故事、編年史、偽經等等。其中以編年史的價值為最高,它不僅是珍貴的歷史記載,同時也是無價的文學文獻。十二世紀末出現的史詩《伊戈爾遠征記》,是古代俄羅斯文學的最高成就,它標志著獨立的古俄羅斯文學的最終形成,它如一尊紀念碑,屹立在俄羅斯文學的發(fā)端處。1240年,蒙古人攻進俄羅斯,在東歐平原上建立了金帳汗國的統(tǒng)治,歷時兩個半世紀之久。在蒙古人統(tǒng)治時期,羅斯文化受到破壞,文學的發(fā)展基本上處于停滯狀態(tài),雖然也出現過一些所謂的戰(zhàn)事文學”,雖然俄羅斯文學中也因蒙古的人主而染上了些許東方文化色彩。蒙古統(tǒng)治之后,莫斯科公國迅速崛起逐漸取代基輔成為東斯拉夫的文化中心。從這一時期開始,文學開始走向相對的統(tǒng)一,內容大多為關于國家、民族統(tǒng)一的政論。從十七世紀開始,俄羅斯多次遭到來自波蘭和瑞典的異族入侵,王朝更是不斷更迭,出現了史家所謂的混亂時期”。在這一政治上的混亂時期’中,文學卻開始走向正常,文學在形式和內容上都逐漸突破了封建的、宗教的束縛,表現了一種民主化、世俗化的傾向??傊?,從十一世紀至十七世紀,俄羅斯文學經歷了一個相當漫長的、時斷時續(xù)的形成時期。十八世紀的文學,是俄羅斯文學實現飛躍、贏得繁榮的一個準備時期,彼得的改革,使俄羅斯接近了歐洲,也使俄羅斯社會的內部發(fā)生了深刻的變化。歐洲進步的技術、社會制度和進步的文化、啟蒙主義思想等一同進入了俄羅斯社會。古典主義文學思潮伴著啟蒙運動出現在俄國,與封建的、封閉的中世紀傳統(tǒng)展開了斗爭。在科學、語言等多方面均有杰出貢獻的羅蒙諾索夫,最終確立了俄羅斯文學語言的語體規(guī)范,并為俄語詩歌奠定了形式基礎,他的理論和實踐,標志著新型的、規(guī)范的俄羅斯文學的誕生。與他同時,康捷米爾和蘇馬羅科夫展開了積極的創(chuàng)作活動。出身貴族、曾任俄駐英和駐法大使的康捷米爾,在布瓦洛等人詩風的影響下寫出了被傳誦一時的諷刺詩,嘲笑貴族生活的無聊,宣揚公民精神和平等、自由等進步思想;蘇馬羅科夫的悲劇標志著俄羅斯戲劇文學的成熟。經過半個余世紀的發(fā)展,俄國古典主義文學最終通過杰爾查文的頌詩(《費麗察頌》等)和馮維辛的喜?。ā都w衿少年》等)而達到了其發(fā)展的頂峰。在古典主義盛極而衰之后,俄國感傷主義應運而生。俄國感傷主義文學的出現,一方面是英法等西歐國家同類文學直接影響的結果,一方面也是當時彌漫社會的悲觀情緒在文學中的反映。俄國感傷主義的代表作是卡拉姆辛的中篇小說《可憐的麗莎》,這是一個關于農家姑娘麗莎與一貴族少年戀愛、后遭遺棄而自殺的故事,悲哀的情節(jié)加上哀婉的語言,營造出一種感傷的氛圍,風行一時。十九世紀末,以拉季舍夫為代表的抗議文學也同樣產生了轟動社會的效果,由拉季舍夫寫作的《從彼得堡到莫斯科旅行記》,對沙皇統(tǒng)治下的俄國農奴制社會作了無情的揭露和有力的抨擊,是俄羅斯文學史上第一部抗議農奴制度的杰作,同時,他也開了俄羅斯文學社會性、批判性傳統(tǒng)的先河。十九世紀的俄羅斯文學,是二十世紀以前的俄羅斯文學中成就最大、影響最廣的文學,在這一世紀中,俄羅斯文學令人吃驚地推出了眾多的杰出作家,正如高爾基所言:沒有一個國家能像俄國那樣在不到百年的時間里涌現出那么多燦若群星的名字。”俄羅斯文學,這個歐洲和世界文學中年輕的、后起的文學,通過其在十九世紀內涌現出的眾多文學天才及其眾多的名著,終于贏得了與其他發(fā)達的民族文學平起平坐的地位,甚至還躍上了世界文學的頂峰。十九世紀前四分之一世紀,俄國社會充滿動蕩,1812年的抗擊拿破侖的衛(wèi)國戰(zhàn)爭,1825年的十二月黨人起義,都激發(fā)起了人民的民族意識和民主意識,加強了農奴制度的危機,促進了資本主義和資產階級思想在俄國的發(fā)展。這一時期的文學,除了繼續(xù)存在并產生影響的古典主義文學和感傷主義文學之外,茹科夫斯基神秘、優(yōu)美的浪漫主義詩歌和十二月黨人激烈、堅定的批判性詩文,分別體現著兩種風格不同的文學傾向。與此同時,克雷洛夫的寓言、格里鮑耶陀夫的喜劇《智慧的痛苦》(又譯《聰明誤》)、馬爾林斯基的中篇小說、柯爾卓夫的民歌等等,也競相放出異彩。世紀之初的文學,為以普希金為代表的俄羅斯文學黃金時期”的到來作好了鋪墊。從二十年代末起,被稱為俄國文學之父”的普希金開始了創(chuàng)作,他的抒情詩,他的小說、他的詩體長篇《葉夫蓋尼奧涅金》,以及他的劇作、他的論文,無一不是為后人所珍重的杰作;稍后,萊蒙托夫創(chuàng)作出了他的小說《當代英雄》和浪漫而又深刻的抒情詩。三十年代末起,由別林斯基在理論上引導的、以果戈理及其創(chuàng)作為代表的俄國自然派”逐漸形成,該派作家高舉社會批判的旗幟,對農奴制的罪惡進行了揭露,對下層人寄予了深切的同情。這一文學傾向,后來成了十九世紀中后期,乃至整個俄羅斯文學的最主要傳統(tǒng)之一。在這之后的幾十年間,在小說方面,屠格涅夫的《獵人筆記》《羅亭》、《父與子》、《前夜》和《貴族之家》或以農奴制現實為揭露對象,或以貴族知識分子的精神走向為線索,均獲得了巨大的成功;岡察洛夫在《奧勃洛莫夫》中展示了多余人'的最終沒落;陀思妥耶夫斯基在《死屋手記》、《被欺凌與被侮辱的》、《罪與罰》、《白癡》、《卡拉馬佐夫兄弟》等作品中,一方面對現實作了人道的、富有正義感的揭露,一方面也在心理、潛意識等領域對人的內心世界作了深刻的發(fā)掘,從而極大地拓展了小說的藝術表現力。在理論方面,車爾尼雪夫斯基、杜勃羅留波夫繼承別林斯基的傳統(tǒng),發(fā)展了以現實生活為藝術的源泉和目的、視文學為生活教科書”的俄國革命民主主義美學。在戲劇和詩歌方面,奧斯特羅夫斯基以《大雷雨》《肥缺》等一系列的名劇,為俄國現實主義戲劇奠定了基礎;涅克拉索夫在他的長、短詩中體現出了傾向鮮明的人民性原則,將藝術詩歌的傳統(tǒng)和俄羅斯民間詩歌的傳統(tǒng)完美地結合于一體。俄國農奴制度在1861年宣布廢除了,但激烈的階級斗爭仍在俄羅斯社會中進行著。民粹派作家繼承了十二月黨人的斗爭傳統(tǒng),在到民間去”的同時也創(chuàng)作了大量文學作品;謝德林在他主辦的雜志和創(chuàng)作的小說中,都體現出了鮮明的諷刺風格。1881年,民粹派炸死了沙皇亞歷山大二世,統(tǒng)治者因而加強了專政和壓迫,所謂的反動時期”由此開始,在這一時期,悲觀主義籠罩社會,文學中出現一種唯美主義傾向。在十九世紀的最后十年中,社會政治生活重新活躍,文學也出現了多彩的局面。以托爾斯泰、契訶夫、柯羅連科等為代表的批判現實主義文學達到其發(fā)展的頂峰。尤其是托爾斯泰在《戰(zhàn)爭與和平》之后,又推出了《安哪卡列尼娜》、《復活》等巨著,對俄國社會作了深刻的藝術概括,塑造出了一系列不朽的文學人物,從而形成了世界文學史中繼古希臘文學、莎士比亞戲劇之后的第三藝術高峰。與此同時,以俄國象征主義文學為代表的現代主義文學、以高爾基等為代表的俄國無產階級文學也開始出現??v觀俄羅斯文學的發(fā)展歷程,發(fā)現它具有這樣幾個基本的特征:首先,俄羅斯文學具有強烈的社會性和高度的責任感。俄羅斯文學向來很少是消譴和游戲,為藝術而藝術”的藝術在俄羅斯一直沒有太大的市場,對現實生活的干預,對非正義勢力的抨擊,一直被俄羅斯文學視為已任,所謂的公民精神”,始終貫穿在整部俄羅斯文學史中,赫爾岑曾說:我們整部的文學史,不是殉道者的傳記,就是苦役犯的名單。'杰出的俄羅斯文學家,許多都同時是積極的社會活動家、激進的思想家和進步的斗士。他們將文學當作斗爭的武器,他們通過文學為社會的平等和自由而吶喊、而呼喚。從十二月黨人作家到民粹派作家,都將反對農奴制度和專制制度當成文學首要的任務。俄羅斯文學中著名的所謂問題小說”,就是這一有社會傾向性的文學最典型的代表。1841年,赫爾岑的小說《誰之罪?》第一次向農奴制度提出了尖銳的質問,之后,車爾尼雪夫斯基的小說《怎么辦?》以及杜勃羅留波夫的論文《真正的白天何時到來?》等等,又進一步明確地提出了社會改革的問題。這些作品的題名,是一個個懸掛在俄羅斯人意識中的巨大問句,它們象征著文學對社會的干預,也體現了俄羅斯文學家們面對社會的強烈的責任感。列寧曾將俄國的人民解放運動劃分為貴族革命階段、資產階級民主革命階段和無產階級革命階段這三大時期,在這里的每一個時期中,文學都是革命者手中的思想武器,從十二月黨人的抗議詩歌,到三個斯基”(即別林斯基、車爾尼雪夫斯基和杜勃羅留波夫)的戰(zhàn)斗的革命民主主義美學,再到體現工人階級愿望的無產階級文學,都是如此。一個值得注意的文學史現象是,許多俄羅斯作家都不僅僅是一位文學家,他們同時也是思想家和革命家,或是社會改革家,如拉季舍夫、赫爾岑、車爾尼雪夫斯基、托爾斯泰等。許多文學家還為社會、為正義的事業(yè)做出了犧牲。為宮廷所不喜歡普希金和萊蒙托夫相繼死于決斗;拉季舍夫自盡在西伯利亞的流放地;十二月黨人的領袖之一雷列耶夫被絞死;赫爾岑、奧加遼夫終身流亡國外;陀思妥耶夫斯基在臨刑前的一剎那間方獲特赦;先后遭受流方攵、被判苦役的還有車爾尼雪夫斯基、巴拉廷斯基、屠格涅夫、謝德林、別斯圖舍夫……俄羅斯文學,與社會一貫保持著緊密的聯系,是社會進步思想的體現,是為正義而歌的有傾向性的、有責任感的文學。其次,俄羅斯文學的主流是現實主義的文學。真正成熟的俄羅斯文學,是十九世紀的俄羅斯文學,在此之前的文學皆可視為俄羅斯文學發(fā)展的準備階段。而十九世紀的俄羅斯文學,又可視為現實主義,尤其是批判現實主義的發(fā)展史。二十、三十年代,普希金以他積極的創(chuàng)作探索完成了俄國浪漫主義向現實主義的過渡,四十年代的自然派”崇尚真實和對現實的批判態(tài)度,該派實為現實主義流派'”的同義詞;三個斯基'”的美學理論,對俄國現實主義創(chuàng)作上的探索作了總結,并提出了一系列的創(chuàng)作原則,從而使俄國現實主義的發(fā)展達到一個新階段;在托爾斯泰的創(chuàng)作中,現實主義藝術被提升到空前的高度,他對社會生活準確的概括、對社會不平有力的揭露,他對人物形象的精心塑造、對其社會理想的竭力宣揚,都具有撼人的藝術力量。直到列寧提出的反映論”和世紀末出現的馬克思主義文學理論和無產階級作家的創(chuàng)作實踐,十九世紀的俄國現實主義文學經歷了一個積極的、富有成效的發(fā)展過程。十九世紀的俄國批判現實主義文學思潮,早已引起過廣泛的研究,人們注意到了十九世紀俄國批判現實主義文學理論上和組織上的自覺性,注意到了它在融合了浪漫的、心理的等諸多文學流派之積極因素之后所體現出的豐富性,注意到了它在無情批判現實黑暗的同時所體現出來的追求光明追求理想的正面色彩。除此之外,俄國現實主義文學在人物形象的塑造上更是成就斐然。按恩格斯的說法,現實主義的定義就是努力塑造典型環(huán)境中的典型性格”。翻開俄羅斯文學史,我們可以發(fā)現,光彩奪目的典型性格'琳瑯滿目,他們組合成了一個引人入勝的文學形象陳列館。多余人”是俄國文學中的一個重要概念,這一類型的第一個人物就是普希金的詩體小說《葉夫蓋尼奧涅金》中的主人公奧涅金,這一性格的內涵就是:貴族出身的人士在目睹了現實的黑暗之后有所震動,經過智慧的思考和良心的懺悔后開始不滿現實,對本階級有所叛逆,但同時,他們距另一階級又相隔遙遠,找不到生活的出路和實現自我價值的途徑,因而整日無聊、甚至痛苦地生活著。不滿社會,卻又無力改變現實,欲脫離本階層卻又尋不到新的依附,因而,他們成了多余的人”。當然,多余的人'”并不多余,他們反而體現著一種相對進步的意識,體現著社會變革的必然。萊蒙托夫在《當代英雄》中也塑造了畢巧林這一多余人”形象。隨著社會的發(fā)展,文學中的多余人”形象也出現了分化,一種多余人'”侖為岡察洛夫的小說《奧勃洛莫夫》中的主人公,整日睜著眼躺在床上;一種轉化為屠格涅夫小說《羅亭》中的主人公,是思想的巨人和行動的矮子”。再往后,這類人物又進一步發(fā)展為車爾尼雪夫斯基筆下的新人”和托爾斯泰筆下的懺悔的貴族”。在俄國文學的形象長廊中,既有這樣一些以貴族階層和知識階層人士為原型的人物,也有刻畫下層人民的肖像。小人物”這一文學類型,同樣是由普希金所莫基的,他在小說《驛站長》中對一個卑微的驛站長的不幸遭遇寄予了深刻的同情。之后,果戈理的《外套》等小說、屠格涅夫的《獵人筆記》中的許多篇章、涅克拉索夫的許多詩歌、陀思妥耶夫斯基幾乎所有的小說,直到高爾基筆下的流浪漢”,等等,都是對被壓迫者充滿深情的描寫。通過這些感人的形象,俄國文學體現出了強烈的民主意識和人道主義精神。這一點,又引出了俄國文學的又一特征,即其所具的高度的人民性。俄羅斯文學的人民性,不僅表現為它對人民疾苦的描寫、對人民不幸的同情上,更表現在它對社會問題的關注、對人民意志的自覺遵從上。俄羅斯的進步作家,往往難能可貴地能超越本階級和利益,轉而站到人民立場上說話。在十九世紀,除少數自學成才者和一些出身貧寒的作家外,多數俄羅斯作家系貴族血統(tǒng),但他們卻一直是農奴制度最激烈的反對者。十二月黨人的貴族起義,目的在于推進社會的變革;擁有巨大莊園的大貴族托爾斯泰,經常向農民分發(fā)自己的財產,還穿上粗布衣吃起粗茶淡飯過農民的生活,最后還拋棄了作為地位象征的雅斯納雅。波里雅納莊園。這分別發(fā)生在俄國批判現實主義文學歷史之首、尾年的兩個事件,似乎具有概括性、象征性的說明意義。俄羅斯文學的人民性,還表現在它與民間創(chuàng)作的緊密聯系上。俄羅斯文學的歷史不長,沒有太多的文學傳統(tǒng)可供直接繼承,因此,除了來自歐洲的文學影響外,俄羅斯民間的文學創(chuàng)作便變成重要的文學源泉之一。許多作品直接取材于民間故事,如普希金、萊蒙托夫、涅克拉索夫的詩歌,果戈理的夜話”,托爾斯泰、高爾基等人的故事'等等。在閱讀許多俄羅斯作家的傳記時,我們經常能看到,在他們的童年,往往有一位向他們講述動聽的童話和民間故事的外祖母或奶娘,也就是說,往往是民間文學的乳汁哺育出了他們的文學天賦。這也是一個象征,說明著俄羅斯文學與民間文化與生俱來的聯系。在整體風格上,民間文學對俄羅斯的詩歌,小說和戲劇都有著深層的滲透。俄羅斯文學所具有的這些大的特征,實際上又是相互聯系的。文學對社會傾向性的承擔,就會要求文學在寫作方法上的現實主義和文學與社會之關系上的民主性質;深刻的人民性,則決定了文學真實反映現實的態(tài)度以及由此而來的社會責任感。社會性、人民性和現實主義的批判性,是俄羅斯文學總特征的三個不同側面。正是由于俄國文學所具有的這些性質,它雖歷史不長卻在世界文學之林中贏得了很高的地位;也正是由于此,它對中國產生了更直接更有效的影響。正如魯迅先生言:那時就知道了俄國文學是我們的導師和朋友。因為從那里面,看見了被壓迫者的善良的靈魂,的酸辛,的掙扎;還和四十年代的作品一同燃起希望,和六十年代的作品一同感到悲哀。從現在看來,這是誰都明白,不足道的,但在那時,卻是一個大發(fā)現,正不亞于古人的發(fā)現了火的可以照暗夜,煮東西。”Q八第一章古代文學第一節(jié)概說俄羅斯的古代文學,大體上就是中世紀的羅斯文學。這是俄羅斯文學一個相對漫長的準備時期。由于種族演變等關系,這一時期的文學往往不是純粹的俄羅斯文學,而實際上是包括后來演變?yōu)闉蹩颂m文學、白俄羅斯文學等的文化基因在內的東斯拉夫文學。大約在六世紀,東歐平原上開始出現了東斯拉夫人的氏族部落。九世紀時,氏族部落逐漸演變?yōu)楣珖@些小公國多以一城市為中心,形成了封建割據的局面。至822年,諾夫哥羅德王公奧列格滅了諸多小國,攻占基輔,建立了一個東至伏爾加河、西止喀爾巴阡山的大公國,即基輔羅斯?;o羅斯是一個龐大的封建國家,經濟以農業(yè)為主,在宗教上是泛神的、多元的。統(tǒng)一的大公國的建立,促進了文化的發(fā)展;但落后的農業(yè)生產方式、封閉的封建統(tǒng)治制度,又使得這一地區(qū)的文化和文學落后于東方和西歐的文明。不過,由于基輔羅斯地處北歐至拜占庭、東方至西歐這兩大文化和經濟交流線的十字交叉處,故經濟和文化都得到了較為迅速的發(fā)展。東西南北文化的交融,終于形成了在世界文化之林中獨樹一幟的東斯拉夫文化。在外來文化中,尤以拜占庭文化對俄羅斯的影響為最大,從繪畫到建筑,從文字到宗教,拜占庭風格對基輔羅斯都有深刻的滲透。公元988年,羅斯受洗,正式將基督教定為國家。這是一個對俄羅斯社會發(fā)展具有深遠意義的事件,它不僅使俄羅斯在宗教上接近了基督教世界,貼近了西方文化,而且也在意識形態(tài)上對當時的社會起到了一種統(tǒng)一的作用,同時將宗教的影響擴展到文化的各個層面。從十一世紀起,由于土地占有的擴大化,大、中型古代占有者開始渴望擺脫大公的統(tǒng)治,封建割劇的局面開始出現。南方的突厥游牧民族的不斷侵優(yōu),也加速了基輔羅斯的解體。直至十三世紀,蒙古韃靼人征服了東歐,在東斯拉夫的土地上建立了金帳汗國的統(tǒng)治。從此,俄羅斯人民開始了漫長的反抗異族壓迫的斗爭。他們不僅與統(tǒng)治者的蒙古韃靼人斗爭,同時還要抵御來自西、北歐的日耳曼騎士軍和瑞典十字軍的入侵。1240年,諾夫哥羅德大公亞歷山大?雅羅斯拉維奇率俄軍在涅瓦河口大敗瑞典人;1242年,他又率軍在楚德湖上與日耳曼人大戰(zhàn),在這次著名的“冰湖之戰(zhàn)”中打垮了日耳曼軍。與此同時,東部的各小公國在與蒙古人的斗爭中逐漸形成了一個以莫斯科為中心的聯合體,終于,在1380年,由莫斯科大公季米特里?伊萬諾維奇率軍在庫里科沃取得了對馬邁蒙古軍的大勝,動搖了金帳汗國的統(tǒng)治。又過了一百年,莫斯科大公伊凡三世最終將蒙古韃靼人趕出了俄羅斯。1547年,伊凡四世正式采用“沙皇”的封號,一個以莫斯科為中心的國家,雖統(tǒng)一了俄羅斯,但其內部仍充滿激烈的斗爭,最典型的體現是1667年爆發(fā)了由斯捷潘?拉辛領導的農民起義。在政治、經濟和文化多方面,俄羅斯仍顯得很落后,這種狀況一直持續(xù)到十七世紀末的彼得改革。綜觀長達數世紀的俄羅斯古代文學,可以發(fā)現以下一些特點:在整體風格上,俄羅斯古代文學表現出一種重傳統(tǒng)精神的保守風格,這是相對落后的生產方式和長期的封建割據的結果。同時,在文學的內容上,一個總的主題就是反對異族壓迫、呼吁羅斯統(tǒng)一的主題,這一主題不僅貫穿俄羅斯古代文學的發(fā)展歷史,同時也為后來的俄羅斯文學所繼承。從構成上看,俄羅斯的古代文學是一個綜合體,其中包括民間創(chuàng)作、宗教文學和王公侍衛(wèi)階層的文學等。這些成份既互相滲透,也有所排斥。其中,宗教文化和世俗文化的沖突,就是中世紀文化發(fā)展中的突出特征之一。俄羅斯的古代文學,尚未能完全地從宗教、歷史、民間儀典等范疇中獨立出來,因此,這一時期的文學多是上述多范疇之一部分,俄羅斯古代的文學作品,也往往同時是歷史的、政治的、倫理的杰作。第二節(jié)基輔羅斯時期及其之前的文學俄羅斯的書面文學大致出現在基輔羅斯時期的最初。那時,拜占庭的修士基里爾和梅福季將希臘字母加以改造,創(chuàng)建了古斯拉夫字母。但在此之前,俄羅斯古代的民間口頭創(chuàng)作的文學早已存在?;o羅斯的文學,大致包括這么幾個成份:儀典詩歌、史事詩(又譯“壯士歌”“英雄歌謠”等)、傳說故事和王公侍從文學等。早期的儀典詩歌,多是與多神教的圖騰崇拜儀式相關的,斯拉夫先民膜拜森林、泉水、春天、雷電等等,為具有魔力的大自然現象獻上簡單的頌詞,表達他們內心的敬畏和希冀;逐漸地,與日常生活相關的儀典詩歌也開始出現,在婚表嫁娶、宴席節(jié)慶等場合,都有歌的出場。這些儀典詩歌,大多是即興式的口頭創(chuàng)作,篇幅短小,用詞自然,但由于文字的不發(fā)達,它們大多沒有留存下來,今人所能知道的,只是啟來被記進編年史中的、或已融入傳統(tǒng)的諺語謎語格言警句等之中的碎句斷片式的儀典詩歌。不過,儀典詩歌來自古代羅斯生活的深處,因而仍具有傳統(tǒng)意義,影響到后世文學的,不僅有其內容,而且還包括其形式,為哭訴詩、謠曲等。在古代,俄羅斯民間的故事和傳說也流傳很廣。這些傳說又被稱為“口頭編年史”因為在這些傳說中包含著許多真實的歷史故事,有些故事經過加工,后被寫進了編年史,也被寫進了后世的文學作品。比如,關于基依、謝克和霍里夫三兄弟創(chuàng)建基輔城的故事,關于穆斯季斯拉夫和羅杰里兩位武士決斗的故事,等等,代代相傳,為今在俄羅斯仍是家喻戶曉的。在基輔羅斯建立之前,有許多俄羅斯的小公國并存。在這些公國的小朝廷中,經常活躍著一些“職業(yè)”歌手,他們?yōu)橥豕珎冄莩?,給王公們講敘故事,這些人的作為構成了所謂的王公侍衛(wèi)文學。有人推論,后來出現的《伊戈爾遠征記》中的歌手鮑揚、甚至連這位不知名的偉大的史詩作者本人,就是當年的“宮廷詩人”。這些人以創(chuàng)作為業(yè),自然對詩歌技藝的提高頗為留意,因而對文學創(chuàng)作的規(guī)范化技巧化有一定的促進作用。王公侍衛(wèi)文學的內容,大多為對王公及其力量的頌揚,也有對日常生活的描述和對俄羅斯的自然和未來的歌頌。史事詩是古代俄羅斯民間創(chuàng)作的最高峰。它產生在封建社會的早期,但它的存在和流傳則持續(xù)了數個世紀,從基輔羅斯的建立一直到蒙古韃靼人統(tǒng)治的前期。這類詩多以某位勇士為描寫對象,采用夸張、比擬等藝術手法,表現勇士們保衛(wèi)故土、戰(zhàn)勝敵人的事跡。史事詩中最著名的勇士有多勃雷厄亞?尼基季奇和伊爾亞'穆羅梅茨。關于前者的歌,有《多勃雷尼亞與蛇》、《多勃雷尼亞作媒》、《多勃雷厄亞和弗拉基米爾吵架》等等。伊爾亞?穆羅梅茨,據說原是一個癱瘓人,在喝了術士的蜜酒后成為力大無比的勇士,他四處征戰(zhàn),“為了正教的信仰,/為了羅斯的土地,/為了光榮的都城基輔,/為了孤兒寡婦和家人”為了人民的利益,他與多種多樣的敵人決斗甚至不惜與王貴侍衛(wèi)們?yōu)閿场J肥略娭械挠率啃蜗?,是人民愛國精神的體現,是人民心目中理想的英雄人物的化身,因此,這些人物感動著一代又一代的俄羅斯人,人們在文學中再現他們,在影視和舞臺上塑造他們,還用這些勇士們的名字命名公共設施、以至新型的飛機大炮,由此亦可見史事詩之影響的巨大和深遠。在基輔羅斯時期,最重要的文獻就是編年史。編年史是按年代編排史實的著作,因編年史往往收集有大量的古代傳說、現成的傳記和書籍史料,故具有極高的史學和文學價值。編年史同時也具有強烈的政治色彩,其作者不僅僅是冷靜旁觀的治史者,他們常出面對史實和事件進行評判,并提出其政治理想,號召讀者參與行動。所以,俄羅斯古代的編年史,并不僅僅是珍貴的歷史和文學文獻,它更是一部當時社會精神文化生活和政治經濟生活的百科全書,是留贈后世的一座座文化寶庫。保存至今的,大多是后世的抄本。在所有的編年史中,最有價值的是由基輔洞窟修道院的修士涅斯托爾在十二世紀一十年代寫成的《編年故事》《編年故事》的內容十分豐富,其中有關于天氣變化的記載,也有關于政治事件的筆錄,有外交和法律方面的文件,也有民間的傳說和故事,有外來文獻的譯文,也有獨立成篇的文字作品(如圣徒傳記、歷史故事、神學訓誡等等)。這是一個中世紀文獻綜合性的集成。《編年故事》決不是有關材料機械的推積,主題和思想內容的一致,使這部作品得以成為一個有機的整體。作者在編年史的開頭寫道:“此往年故事,系敘述俄羅斯土地自何處而起,基輔最初的王公是何許人,俄羅斯國家如何建立?!庇纱丝梢?,《編年故事》的作者是將基輔羅斯的歷史和整個俄羅斯民族的歷史聯系起來考察的?!毒幠旯适隆穾в忻黠@的時代特色。首先,它體現的是封建主階級的思想意識,作者將關注的目光集中在王公階級的作為上,在評價歷史事件時,也是以王公階級的利益為出發(fā)點的,對人民群眾的日常生活和社會的經濟活動則反映較少。其次,作者對歷史的記述,帶有濃重的宗教色彩,神的力量,被描繪成一切歷史事件和人的行為的原動力。然而,富有文獻價值的史料,細致優(yōu)美的文字和渴望俄羅斯民族統(tǒng)一昌盛的進步思想,卻使這部作品超越了時代,成為一尊不朽的紀念碑。成書于1113年的《編年故事》,不是第一部編年史,也不是最后一部。在基輔羅斯的之前和之后,存在過許多大小公國,而每一個公國幾乎都有過自己的編年史。有學者認為,最早的編年史出現在十世紀左右,如基輔的洞窟修道院的編年史。后來的一些考古發(fā)掘,發(fā)現了一些刻有文字的樺皮,一些古老教堂墻壁上遺留的“刻痕”都證明了古代“紀事”的存在?;o羅斯之后,割據一方的公國均寫作了自己的編年史,其中較為重要的,有《諾夫哥羅德編年史》,《費拉基米爾一沃雷斯基編年史》等等。編年史的編寫傳統(tǒng),一直持續(xù)到十五世紀的莫斯科公國時代。第三節(jié)《伊戈爾遠征記》史詩《伊戈爾遠征記》是基輔時期文學、同時也是整個俄羅斯古代文學中最偉大的作品。這部史詩以真實的歷史事件為素材,刻畫出了伊戈爾等俄羅斯勇士的形象,表達出了反對王公內訂,維護羅斯統(tǒng)一的愛國主義思想。馬克思在讀了這部史詩后曾說:“這部史的要點是號召俄羅斯王公們在一大幫真正的蒙古軍的進犯面前團結起來。”史詩的作者不詳,后人猜測為接近王公的某位武士或宮廷歌手?!哆h征記》寫到了被俘的伊戈爾于1185年的逃回,卻沒有提及隨父出征的伊戈爾之子弗拉基米爾于1187年逃回,學者們據此成功地將《遠征記》的成書年代斷定在1185——1187年之間。在《遠征記》誕生的年代,基輔羅斯已面臨解體的危險,各方諸候紛紛自立朝廷,封建割據加重,王公們彼此之間連年作戰(zhàn),羅斯陷入紛爭的災難之中。與此同時,生活在南方草原上的突厥游牧民族,乘機對羅斯進行侵優(yōu),于是,俄羅斯人與突厥人的戰(zhàn)斗便在伏爾加河和第聶伯河之間的廣闊草原上不斷地進行著。1184年,基輔大公斯維雅托斯拉夫曾對南方的突厥族之一支的波洛韋茨人進行了一次成功的征討。次年,未能參加這次征討的諾夫哥羅德王公伊戈爾率軍對波洛韋茨人進行又一次征討。這次征討以失敗告終,伊戈爾本人也被俘。史詩描寫的就是伊戈爾這次失敗的遠征。這部不足千行的史詩,可分為五個部分,除序詩和尾聲外,還有主體的三個部分。第一部分寫伊戈爾不顧日蝕的兇兆執(zhí)意出征,初戰(zhàn)告捷,再戰(zhàn)則大敗,伊戈爾被俘;第二部分寫基輔大公斯維雅托斯拉夫的“金言”,他批評了伊戈爾的一意孤行,號召王公們團結起來,共同抵御異族的侵略;第三部分寫俄羅斯大地受人民之呼聲的感動,幫助伊戈爾逃回了羅斯。伊戈爾是《遠征記》的主人公。對于這個主人公,《遠征記》的作者所持的態(tài)度是雙重的。一方面,作者欣賞伊戈爾為了國家挺身而出的行為,歌頌了他在戰(zhàn)斗中勇敢無畏的精神;另一方面,作者也批評了他為了追求個人榮譽而擅自出征的自私舉動,指出了伊戈爾的行為給羅斯帶來的災難。史詩寫的是伊戈爾的遠征,但史詩中最主要的兩個部分卻是“金言”和“哭訴”。在描寫了伊戈爾失敗的遠征之后,作者讓基輔大公斯維雅托斯拉夫對眾王公“吐露了含淚的金言”,他在一一列舉了俄羅斯王公和軍隊的榮光之后,也嚴厲地批評了伊戈爾的行為和王公們的內訂:雅羅斯拉夫和符謝斯拉夫的所有子孫!請把你們的軍旗低垂,請把你們殘鈍的寶劍插進鞘中。因為你們已喪失了祖先的光榮。因為你們已以自己的動亂開始把邪惡的敵人引向俄羅斯的國土,引向符謝斯拉夫的財寶。要知道,正是由于你們的內訂,暴力才從波洛韋茨人的土地上襲來!伊戈爾被俘后,山川草木為之動容,伊戈爾的妻子更是悲痛萬分,她“像一只無名的杜鵑”,一大清早就在普季夫爾的城樓上“哭訴”,她質部風,質問河,最后質問太陽:光明的,三倍光明的太陽啊!你對任何人都溫暖而美麗,神啊,你為什么要把你那炎熱的光芒射到我丈夫的戰(zhàn)士們的身上?為什么在那干旱的草原上,你用干枯扭彎他們的弓,用憂愁塞住他們的箭囊?伊戈爾之妻雅羅斯拉夫娜的哭訴十分感人。從她的這段“哭訴”不難看出《遠征記》與民間創(chuàng)作傳統(tǒng)的密切關系。除此之外,史詩中的一些固定修飾語(如“鋼鐵的矛”、“快捷的馬”、“黑色的犬”、“灰色的狼”等等)、取自大自然的象征等等,也都是取自民間歌謠的。在《伊戈爾遠征記》成書的年代里,在歐洲還出現了另外幾部史詩,它們就是法國的《羅蘭之歌》、西班牙的《熙德之歌》和德國的《尼伯龍根之歌》這幾部史詩曾被并稱為歐洲中世紀的“四大英雄史詩”。將《伊戈爾遠征記》與另外三部史詩比較一下,可以發(fā)現一些相近的地方。首先,它們寫作的年代很相近,都在十一至十二世紀,寫成后均被埋沒了數個世紀,又都在十八、十九世紀之交時由于浪漫主義文學運動的興起而被重新發(fā)現;其次,幾部史詩均表達了忠君愛國的主題思想,并塑造了勇敢的騎士和戰(zhàn)士形象;最后,幾部史詩都具有濃重的悲劇色彩,主人公不是被俘,就是戰(zhàn)死,但最后,在每部史詩的結尾處,又都有作者添加的或多或少的樂觀結尾;熙德手下的勇士在決斗中戰(zhàn)勝了作惡的兩公子,查理大帝領兵替羅蘭復了仇,伊戈爾也最終逃回了祖國。另外,幾部史詩中都有宗教意識的滲透、民間文學的影響,等等。這些共性表明,以《伊戈爾遠征記》為代表的古代俄羅斯文學,已開始接近西歐的文學發(fā)展水平。《伊戈爾遠征記》是在十八世紀九十年代由俄羅斯古文獻專家穆辛一普希金在圣雅羅斯拉夫爾寺院中發(fā)現的,原稿不幸在1812年的莫斯科大火中被焚,幸有幾個臨摹抄本留存下來?!哆h征記》被發(fā)現后,在當時和后來都引起了學者和文學家的極大興趣,人們解讀、翻譯它,撰文研究它。據不完全統(tǒng)計,《伊戈爾遠征記》擁有的俄文譯本就有近百種,許多著名詩人都曾譯過它。研究《遠征記》的著作和論文數以千計。數年之前,在烏克蘭的基輔還舉行過紀念《伊戈遠征記》誕生八百周年的國際學術討論會。作為俄羅斯古代文學的豐碑,《伊戈爾遠征記》也引起了俄羅斯以外的學者和讀者的關注,被譯成幾十種外文。在中國,1957年出版了由魏荒弩先生翻譯的中文譯本。由于《伊戈爾遠征記》這部史詩的過于完美,由于《伊戈爾遠征記》出現時基輔羅斯文化水平的相對落后,有人曾懷疑《遠征記》的寫作年代,認為它系后人的偽筆。這座俄羅斯古代文學中的豐碑過于突兀,確實容易讓人生出疑心。但絕大多數俄羅斯學者對這一意見持反對態(tài)度,從詩人普希金到當今的利哈喬夫院士,都為《伊戈爾遠征記》作過有力的辨護。第四節(jié)蒙古韃靼人統(tǒng)治時期的文學十三至十五世紀,是俄羅斯民族歷史上一個沉重、屈辱的時期,長達二百七十余年的蒙古韃靼人的統(tǒng)治,中斷了俄羅斯民族政治、經濟和文化的發(fā)展進程。蒙古韃靼人攻占俄羅斯的土地,將一座座作為文明中心的城市夷為平地。另一方面,由于草原游牧民族的流動性極強,不善經濟和文化建設,所以也沒有給俄羅斯文化添加進什么東西。長達近三個世紀的統(tǒng)治,這一來自東方的游牧民族給俄羅斯文化帶來的影響,僅局限地表現為不多的外來詞匯、裝飾藝術中的某些主題和封建上層人士的服飾等。普希金曾說道:“韃靼人不似摩爾人。他們征服了俄羅斯,卻沒有給俄羅斯帶來代數學和亞里斯多德。”在蒙古韃靼人統(tǒng)治時期,古羅斯民族開始出現分化,后逐漸演變?yōu)槎砹_斯(又稱大俄羅斯)、烏克蘭和白俄羅斯三個兄弟民族。真正獨立的俄羅斯民族文學,是從這個時期開始的。這一時期的文學,無論是民間的還是王公階層的,無論是世俗的還是宗教的,都充滿反對異族壓迫、爭取民族解放的愛國主義思想。在民間創(chuàng)作中,英雄史事長詩在繼承古老的史事詩傳統(tǒng)的基礎上形成了一個新的高潮。人們歌頌俄羅斯的勇士,歌唱羅斯往日的榮光,借以激起人們與入侵者斗爭的信心和勇氣。有一首史詩講述綽號“紅太陽”的基輔公弗拉基米爾公的偉績,描寫他如何在基輔的城門前擊退了韃靼入侵者。在這一時期的史事詩中,基輔和基輔大公是一個中心形象,它和他均被視為往昔的民族榮耀的象征,同時也是鼓舞人民的現實的力量源泉。這一時期,在一直未被征服的諾夫哥羅德等“自由”公國里,也流傳著一些史事詩,如關于瓦西爾?希斯拉耶夫、關于薩特闊的歌謠等,這些史事詩描述的是和平生活,反映了諾夫哥羅德等地豐足的生活和維持獨立的強大力量。這一時期,在民間創(chuàng)作中出現了一個新的體載,即史歌。與史事詩不同,史歌中的事件和人物都是真實的,所述事件也是在較近的時間里發(fā)生的。史歌實際上是關于現實的歌,只是對于后代來說它才是“歷史的”。歷史中的人物往往是普通人。這些人物及其功勛,有些被記錄進了后世的書面文學,有些則在民間世代相傳至十九世紀。蒙古韃靼人占領時期,編年史的寫作大多中斷了,只在莫斯科等地出現了規(guī)模較大、價值較高的編年史。這一時期書面文學中最醒目的一個體裁,是所謂的“戰(zhàn)事故事”戰(zhàn)事故事以真實的歷史事件和歷史人物為基礎,雖然有個別杜撰的細節(jié);這種故事往往帶有一些宗教色彩,但它仍是接近民間創(chuàng)作的世俗文學。這類故事中最著名的有這樣幾部:《拔都侵襲梁贊城的故事》、《米哈依爾雕羅斯拉維奇大公在奧爾德遇害的故事》、《謝夫卡爾的故事》、《頓河彼岸之戰(zhàn)》、《馬邁大戰(zhàn)記》?!栋味记忠u梁贊城的故事》由兩個故事組成,第一個故事敘述蒙古可汗、成吉思汗的孫子率軍攻至梁贊城下,梁贊大公尤利派兒子費多爾去求和,拔都要求費多爾獻上妻子,費多爾斷然拒絕,被拔都殺害,費多爾之妻葉芙普拉克的西聞訊抱子跳樓自盡,尤利公率軍前去迎敵,兵敗,拔都焚毀梁贊城;另一故事敘述梁贊稅收官葉夫帕季?科洛夫拉特率一隊勇士與韃靼軍激戰(zhàn),最后英勇犧牲。故事帶有宗教色彩,梁贊公一家的災難被說成是神因他們的罪孽而給他們的懲罰,但是,故事也說明了封建王公的不和是韃靼人連連獲勝的原因,更寫出了毫邁的誓言:“寧可英勇地死去,也不過受奴役的日子。”《拔都侵襲梁贊城的故事》,被認為是《伊戈爾遠征記》之后最珍貴的文學文獻,是戰(zhàn)事文學中最杰出的代表?!睹坠罓?雅羅斯拉維奇大公在奧爾德遇害的故事》,說的是特維爾公被莫斯科大公暗害的事,從側面抨擊了封建王公間的自相殘殺?!吨x夫卡爾的故事》敘述是1327年發(fā)生在特維爾的一場反抗蒙古韃靼人統(tǒng)治的人民起義。1380年9月8日,莫斯科公德米特里?伊萬諾維奇率領五萬大軍渡過頓河,在庫利科沃原野上與馬邁率領的蒙古韃靼軍激戰(zhàn),打垮了馬邁軍。這就是俄羅斯歷史上著名的“庫利科沃會戰(zhàn)”。這次勝利,極大地鼓舞了被壓迫的俄羅斯人,為俄羅斯民族最終擺脫蒙古韃靼人的壓迫奠定了基礎。這次會戰(zhàn)之后,出現了許多有關的故事和傳說,其中最杰出的作品,就是《頓河彼岸之戰(zhàn)》和《馬邁大戰(zhàn)記》。《頓河彼岸之戰(zhàn)》由梁贊的神父索封尼在庫利科沃會戰(zhàn)后不久寫成,作者試圖對事件的全過程作具體、詳細的記述,借以歌頌俄羅斯人的勝利,歌頌德米特里?頓斯科依(“頓斯科依”在德米特里?伊萬諾維奇尼會戰(zhàn)后獲得的綽號,意為“頓河之王”的功勛?!额D河彼岸之戰(zhàn)》與《伊戈爾遠征記》有著十分明顯的淵源關系,這部作品大量采用了《遠征記》的敘述、修辭手法,甚至有大量的直接引文。但是,兩部作品間的更深刻的聯系,則表現在主題的一致上?!额D河彼岸之戰(zhàn)》的作者同樣聲討了某些王公的變節(jié)行為,同樣回顧了基輔羅斯榮光的過去,同樣發(fā)出了讓全俄羅斯團結抗敵的呼吁。與《遠征記》不同,《頓河彼岸之戰(zhàn)》寫的是俄羅斯軍隊的勝利,作者有意地在將這次勝利當作伊戈爾1185年那次失敗的補償?!恶R邁大戰(zhàn)記》在關于庫利科沃的作品中是內容最為豐富、流傳最為廣泛的一部。這部作品具有某種矛盾性:一方面,其作者對事件作了真實的記述,歌頌了俄羅斯軍人的勇敢、俄羅斯王公的英明,宣揚了愛國主義精神和團結的思想;另一方面,作品卻夸大了宗教力量在這場戰(zhàn)爭中的作用,在作品中,德米特里大公被寫成一個虔誠的基督徒,他不斷地祈禱,求助于神靈的保護。作品寫了莫斯科主教奇普里安與德米特里大公的會晤,暗示主教在勝利中所起的作用,實際上,那位主教當時還沒到莫斯科。宗教對世俗文學的影響,由此可見一斑。宗教意識和世俗思想的揉合、的沖突,正是古代俄羅斯文學的一大特征。第五節(jié)莫斯科國家時期的文學史家將十五世紀末至十七世紀統(tǒng)一的俄羅斯國家稱之為“莫斯科國家”在驅逐蒙古韃靼人的斗爭中,莫斯科公國起了重大作用,逐漸地,莫斯科成了統(tǒng)一的俄羅斯國家的中心。國家的統(tǒng)一,為文化、文學事業(yè)的發(fā)展創(chuàng)造了條件,教育的興辦,E印刷術的采用,書籍業(yè)的起始,所有這一切都刺激了文化事業(yè)。在這一時期所包含的兩個世紀中,十六世紀的文學帶有強烈的政論性,文學近似乎政論,所關注的焦點是民族統(tǒng)一方式、國家發(fā)展道路的問題;十七世紀,是俄羅斯中世紀結束的世紀,在十七世紀后半期,隨著商業(yè)、貿易和手工業(yè)的發(fā)展,社會中出現了資本主義生產方式和生產關系的萌芽,社會生活中出現了深刻的變革,文學中出現了某種轉折,文學的民主化、世俗化、個性化色彩日愈濃重,諷刺文學、個人傳記、作品中的杜撰情節(jié)、自由詩體等等的出現,就是這一傾向的體現。十六世紀的文學作品和政治文獻是很難區(qū)分的,一些思想深刻、文筆優(yōu)美的政治著作,也歷來被文學史家列為閱讀和研究對象,如《弗拉基米爾諸王公傳》和《伊凡雷帝和庫爾布斯基通信集》?!锻豕珎鳌窡o疑是一部體現王公政權官方思想意識的著作,這部傳記中最主要的內容由兩個傳說組成:一曰莫斯科的諸位王公均是古羅馬皇帝奧古斯丁的后裔;一曰基輔大公弗拉基米爾登基時戴上的皇冠系拜占庭皇帝君士坦丁所授。這兩個傳說,旨在樹立莫斯科大公們的威信,論證其權力的合理性和不可動搖性。這一傳說與繁會方面關于“莫斯科系第三羅馬”的說法是相互聯系的。俄國東正教會認為,羅馬帝國毀滅后,基督教的中心轉移到了君士坦丁堡;拜占庭帝國滅亡后,歐洲宗教的中心又轉到了莫斯科。只有莫斯科,只有俄羅斯,只有東正教會,才是歐洲古代宗教傳統(tǒng)正宗的繼承者。直到如今,在俄羅斯,某些教會人士和文化人仍持這一觀點,并以此為驕傲。《伊凡雷帝和庫爾布斯基通信集》是一個極有特色的小型書信選。庫爾布斯基曾是伊凡雷帝手下的一位名將,后因不滿沙皇的作為于1564年叛逃立陶宛,他從立陶宛給沙皇伊萬四世寫了四封信,認為沙皇對于貴族階層過于殘忍,規(guī)勸沙皇多施仁政,并給沙皇提出了一些治國策略;沙皇伊凡兩度回信,信中不僅譴責了庫爾布斯基的變節(jié)行為,同時也闡述了他的治國方針。當時,就有人將這幾封信集在一起,終于使這份珍貴的文獻留傳至今。諷刺文學的出現,是十七世紀俄羅斯文學民主化、世俗化的一個重要標志。諷刺文學,體現著新興的市民階層和手工業(yè)者的思想感情,在創(chuàng)作上與民間文學聯系較深,其產生和發(fā)展,促進了口頭創(chuàng)作和書面文學之間的不斷接近。《硬鰭鱸鮒的故事》就是一部著名的諷刺小說,它將諷刺的矛頭直接指向莫斯科國家的訴訟程序,表現了下層人士的感情和新興手工業(yè)者的心態(tài),在一定程度上反映了當時莫斯科生活的現實。這一時期,文學創(chuàng)作開始由對具體、真實的歷史事件和歷史人物的記敘,轉向對虛構的人物和情節(jié)的描述,從純粹的編年史式的記錄,轉向對個性的揮揚?;蛘?,普通的市民走進文學,成為作品的主人公,他們充滿浪漫色彩的奇聞逸事,成為作者和讀者熱衷的對象;或者,作品的創(chuàng)作者較留心于自己和自己內心的感情和狀態(tài)了,從作品的語言到作品的思想,都帶有了更多的隨意性和主觀性。十七世紀的俄羅斯文學出現了新的轉析,它開始掙脫中世紀思想意識的束縛,走上一條更為自由、健康的發(fā)展道路。在這一點上,阿瓦庫姆(1620/21-1682)及其《圣徒傳》是很具有代表性和象征性的。作為俄國分裂教派的首領和思想家,大司祭阿瓦庫姆是激進的尼孔改革的激烈反對者,他主張因循守舊,是宗教上和政治上保守勢力的代言人。1666年,他被高級神職人員會議判決流放到普斯托澤爾斯克,在那兒的土牢中被囚禁了十五年,在土牢中,他寫成了著名的《圣徒傳》《圣徒傳》的作者,卻無疑是一個文學上的革新家!他大量引進民間和生活語言,大膽吐露內心情感,并對自己的身世和周圍的現實作了生動而又真實的描繪。所有這些,使得《圣徒傳》成了一部充滿民主色彩的個性色彩的杰作。這部作品,也是俄國文學史上“懺悔自傳”體載的奠基之作。十七世紀文學中又一重要的事件,是俄語詩歌中音節(jié)詩體的確立。音節(jié)詩體的創(chuàng)始人是西梅翁?波洛茨基(1629——1680)。西梅翁?波洛茨基原是白俄羅斯人,后在莫斯科進行卓有影響的宗教、政治教育活動,他擔任過沙皇子女的家庭教師,創(chuàng)辦了斯拉夫希臘拉丁學院。他曾與俄國分裂教派激烈論戰(zhàn),是宗教界和社會上激進勢力的代表人物之一。西梅翁?波洛茨基的音節(jié)詩體,要求詩的各行擁有相同的音節(jié)數,重音音節(jié)在每一行的中部,押陰韻。波洛茨基還親自實踐了他的音切詩體,他的詩集為兩個詩集,即《韻律集》和《多彩的花園》。詩集中的詩大多是獻給沙皇的家庭成員的,描寫的是沙皇家庭和宮廷的人和事,也有對戶外生活和人的內心的描摹。1680年,西梅翁?波洛茨基編成了《韻體圣詩選〉。這個圣詩本極受歡迎,流傳很廣,在很長的時間里被許多人用作學習課本。波洛茨基的詩歌理論和實踐,不僅豐富了十七世紀的俄羅斯文學,也為俄語詩歌的發(fā)展奠定了基礎。第二章十八世紀文學第一節(jié)概說十八世紀,俄羅斯已脫離了中世紀的愚昧和落后,作為一個統(tǒng)一而強大的封建君主專制國家進入歐洲大國的行列。在這個世紀,俄國的社會和經濟逐步走向穩(wěn)定與發(fā)展的道路,俄羅斯文學也從幼稚走向成熟,為十九世紀文學的燦爛景觀提供了必要準備。俄羅斯在十八世紀的發(fā)展與俄國進入該世紀后的第一位沙皇彼得一世(1687—1721在位)的貢獻分不開的。他的改革不僅對當時社會生活的各個方面,也對俄國后來的發(fā)展產生了巨大的影響。彼得一世登基后至十八世紀初,他先后進行了對土耳其和瑞典的戰(zhàn)爭,特別是持續(xù)二十余年、與瑞典所進行的北方之戰(zhàn),使俄羅斯奪得了涅瓦河口、波羅的海出???,打開了俄國通向歐洲的窗口,對俄國與歐洲各國的交流提供了必要的條件。除了對外征戰(zhàn)、擴大沙俄帝國的版圖,彼得一世對內也進行了一系列重大改革,他曾身體力行,去歐洲學習先進的造船技術,回國后,他在政治上加強中央集權制,大力發(fā)展工商業(yè),建立了一個強大的君主制國家。他開辦各種學校,選送貴族子弟去西歐留學,使教育突破了教會的壟斷,他還創(chuàng)辦了俄國第一份報紙《新聞報》,在社會上推廣歐洲時尚,法語、法國的時裝和禮儀成了當時上層社會的“包裝”。彼得一世的改革及其對歐洲文化的引入,形成了西歐文化與俄羅斯民族文化歷史上的第一次碰撞,它將歐洲先進的技術和一些進步的思想傳入俄國,促使俄羅斯這個剛剛統(tǒng)一、停止征戰(zhàn)的民族一改閉塞的生活方式,在整個人類歷史進程中跟上了時代的步伐,西歐與斯拉夫兩種文化傾向長期不息、彼此消長的論爭也在這時開始,在這種交流與論爭中,俄國的文化、乃至整個民族的文明水準亦得到了發(fā)展和提高。因此,彼得-世的改革不僅造就了一支強大的海軍,造就了一個物質上富強的國家,也造就了一個在文化層次上不斷成熟的民族。十八世紀的最初三十年,俄國的文壇同動蕩的社會相比,顯得相對平穩(wěn)。除延續(xù)一些舊的文學體裁外,新的文學體裁尚未成熟。大主教費奧方?普羅科波維奇(1681—1736)的布道講話《彼得大帝葬禮上的講話》(1725)被認為是文化領域的重大事件,這個講話實際上是一篇宗教色彩濃厚的政論文,這種文體在該時期受到如此重視,是與彼得一世宣傳改革、呼吁變革的現實相適應的。除了費奧方?普羅科波維奇,當時還出現了波索什科夫(1652—1726)、塔齊舍夫(1686—1750)等有成就的政論家。在這個時期模仿西方文學作品的小說、詩歌也較多,但出色而具有鮮明個性的作品較少,大多是粗糙之作。俄羅斯文學至十八世紀三十年代古典主義和后來的感傷主義文學興起之后才有改觀。古典主義文學浪潮產生于十七世紀的法國,是君主專制制度的產物,這種文藝思潮擁護王權和崇高的理性,藝術上追求和諧、完美,提倡“三一律”(那同一時間、同一地點和同一情節(jié))。古典主義由歐洲傳入俄國時,法國已由古典主義極盛時期轉入啟蒙主義時期,所以,俄國的古典主義作品除具有歌頌開明君主、歌頌個人對國家利益的服從、藝術上嚴格遵守各種清規(guī)戒律(體裁、文體等)夕卜,還帶有鮮明的啟蒙主義思想傾向,即平等意識。鞏固中央集權制,歌頌君主專制制度是當時俄國現實的需要,也是古典主義思潮得以傳播的條件。它關于君主、國家的思想有利于俄國的統(tǒng)一,它對文學形式和語言方面的要求,無疑促進了俄國文學在技巧上走向成熟與規(guī)范。在這個時期,俄國出現了康捷米爾、特列佳科夫斯基、蘇馬羅科夫、赫拉斯科夫、羅蒙諾索夫等杰出作家,其中,康捷米爾和羅蒙諾索夫是這一時期的代表人物??到菝谞?1708—1744)是俄國第一個諷刺作家。他的作品主要諷刺、抨擊保守勢力,批判他們在彼得一世改革后復辟和倒退的傾向。他的詩篇《告理智,或致誹謗學術者》、《費拉列特和葉甫蓋尼,或論墮落貴族的妒嫉與傲慢》在當時以手抄本形式廣為流傳。羅蒙諾索夫(1711—1765)是該時期又一位杰出的詩人,也是俄國歷史上第一個偉大的學者、思想家。他不僅在語言、文學上有偉大建樹,而且在物理、化學、天文等方面也都作出了巨大貢獻。他創(chuàng)辦了如今享譽世界的莫斯科大學,他的《修辭學》(1748),《俄語語法》(1755)、《論俄文格律書》(1735)等主要著作,不僅奠定了語言學、修辭學基礎,而且以語言、語體的改革對俄國文學的發(fā)展產生了深遠的影響。他的《與阿那克里翁的對話》、《攻克霍丁頌》、《伊麗莎白女皇登基日頌》、《彼得大帝》等詩篇被譽為俄國文學史上古典主義的佳作。感傷主義在俄國產生于十八世紀末,在古典主義與感傷主義之間,還有一個諷刺雜志流行、社會思想活躍的時期。這個時期的文學社會生活,與俄國歷史上另一個有名的沙皇一一女皇葉卡捷琳娜二世的活動密切相關。葉卡捷琳娜二世在位1762—1769)之初,為了標榜自己的開明,在一邊將土地、農奴封賜給她的寵臣時,她還高唱自由主義的頌歌,以欺騙人民。她以匿名創(chuàng)辦的刊物《萬象》(1769—1770)雖不可能涉及農奴制這一根本性的問題,但卻引發(fā)了社會各界參與社會變革的思想,各種與之類似的諷刺刊物,如諾維科夫的《雄蜂》(1769—1770)、楚爾科夫(1744—1792)的《雜拌兒》(1769)等相繼出現,這些雜志的風格一改古典主義歌功頌德的傾向,諷刺中帶有批評、抨擊,幽默中有深刻的勸戒,因此,對社會的發(fā)展具有推動和監(jiān)督作用。特別是諾維科夫和他創(chuàng)辦的《雄蜂》,在當時堪稱姣姣者。該雜志揭露了“他們勞動,你們卻享受他們的果實”這種社會現實,對農民的悲慘處境寄予了深刻的同情,其尖稅性使自詡“開明”的當局不得不令其停刊。但它所傳播的啟蒙主義思想和對現實的否定意識卻對當時社會的進步產生了深遠的影響。1773年,地主對農民的剝削最終釀成了一場震撼歐洲的農民起義一一普加喬夫起義。這場起義反映了農奴制這一成熟的國家機器對人民的壓迫,使人民、也包括一些有進步思想的貴族開始清醒面對現實,文學不再拘于對君主帝王的歌功頌德,和對所謂開明政治的幻想,因此,除了出現以卡拉姆津為代表的感傷主義文學潮流外,還出現了一批逐漸擺脫古典主義、乃至感傷主義影響,將目光和筆觸投向社會的代表作家。他們的出現,改變了俄羅斯當時文壇的景象,在他們的作品中,已流露出俄國批判現實主義文學的端倪。俄國文學史上文學對社會的責任感、作家對文學事業(yè)的責任感這一傳統(tǒng)也可追溯于此。感傷主義在俄國興起于十八世紀八十年代,它源于十八世紀的英國,與古典主義迥異,它崇尚情感,重人物的內心感受,其主人公也非帝王和功臣,而是普通人,這是一種深受啟蒙主義思想影響的潮流,它表現了人們對平等的理想,它在藝術技巧上重人物心理刻劃,也為文學形象的個性化提供了必要的前提。在西方,以歌德的《少年維特之煩惱》為代表。尼咔拉姆津(1766-1826)是俄國感傷主義文學流派的代表人物。他的《一個俄國旅行家的書信》(1792)和中篇小說《可憐的麗莎》(1792)被人們視為俄國感傷主義文學的代表作。在卡拉姆津的同時代,還有一批擺脫古典主義影響,在俄國社會中成長起來的優(yōu)秀作家。他們的創(chuàng)作可以說在實踐上離批判現實主義文學又進了一步。這些作家中的代表人物是杰爾查文(1743—1916)、馮維辛(1744—1792)和拉季舍夫(1949—1802)。杰爾查文從葉長捷琳哪二世統(tǒng)治的歌頌者到農奴制社會的揭露者,他的代表作《費瓦察頌》(1782)、《致君王與法官》(1787—1794)在不同程度上表現了作者對葉卡捷琳娜統(tǒng)治的諷刺和批判,特別是后者,作者借上帝之口教導人間的帝王君主,宣傳除惡揚善的正義思想,深受后世貴族革命家的推崇。馮維辛的劇作《紈衿子弟》(1782)以十八世紀下葉俄國外省地主莊園的日常生活為背景,展現了貴族階級中保守與先進兩個陣營的激烈沖突,暴露了農奴制造成的惡果,在揭露農奴制的弊端方面,可謂俄國文學史上的先驅作品之一。拉季舍夫被史家稱為俄國歷史上第一個貴族革命家。他雖出身貴族,歌頌過彼得一世的改革,但這位深受啟蒙思想影響的貴族卻因他那部宣揚以暴力推翻農奴制的作品《從彼得堡到莫斯科旅行記》(1790)而被葉卡捷琳娜二世視為“比普加喬夫更壞的暴徒”,以至被逮捕,流放,最終以自殺捍衛(wèi)自己的尊嚴和理想?!稄谋说帽さ侥箍坡眯杏洝肥且徊柯猛疽娐勪洠捎昧烁袀髁x文學中最常見的體裁,介紹了俄國最普通、也就最眾多的農民的生活,貼近現實,因而也就越具有反農奴制的傾向,在藝術技巧上,作者采用了樸實的現實主義描寫。這對后來的批判現實主義文學思潮具有一定的影響。彼得一世的改革和葉卡捷琳娜二世的執(zhí)政,使十八世紀的俄國從一個完全封閉和分裂的封建社會變成了一個物質上比較富強、精神上逐步開放的完善的農奴制專制國家,隨著國家的強大和國家機器的完備,各種矛盾也逐漸暴露出來,在文化以及文學這個層面上,又相應產生了從對封建帝王歌功頌德到為普通人、乃至于社會底層人吶喊這一過程,在這個過程中,俄國文學史上出現了康捷米爾、羅蒙諾索夫、卡拉姆津、馮維辛和拉季舍夫等一系列杰出人物,無論是在詩歌、散文,還是在戲劇方面都出現了一批優(yōu)秀之作,從這些作品中,不僅僅能看到西歐先進的啟蒙思想、人文主義思想的閃光,而且還反映出俄國作家與眾不同的公民意識和反抗意識,這乃是十九世紀俄羅斯文學在世界文壇上獨領風騷所必不可少的條件。從這一點看,十八世紀的俄羅斯文學的確起到了承上啟下的作用。第二節(jié)羅蒙諾索夫言及俄羅斯文學形成之初和俄國文學語言的確立,不能不提及十八世紀一位偉大的學者和教育家羅蒙諾索夫。米哈伊爾?瓦西里耶維奇?羅蒙諾索夫1711—1765)出身于瀕臨白海的阿爾罕格爾斯克省一個農民家庭。他自幼聰明過人,但由于出身農民家庭而被學校拒之門外。1730年,他來到莫斯科,隱瞞了自己的出身,考入了斯拉夫希臘拉丁學院。1736年,他以優(yōu)異成績被派往彼得堡科學院,稍后又被選派德國深造,學習自然科學技術,還曾求學于法國哲學家萊布尼茨的弟子沃爾夫,1741年學成回國,從此便終身任職于科學院。羅蒙諾索夫是那個時代最博學的人,他曾經對自然科學領域中多種學科進行過研究,在物理、化學、天文、冶金、哲學方面都有很大的貢獻。他用唯物主義觀點研究自然,1760年,他發(fā)表了著名的論文《論物體的固態(tài)和液態(tài)》,在這篇文章中,他提出了物質和運動的不滅定律,他在自然科學諸學科研究中所取得的成就,為俄國自然科學的發(fā)展奠定了基礎。羅蒙諾索夫是俄國文化教育事業(yè)的奠基人之一。他留學回國后,一直熱心教育事業(yè),在他的倡議下,莫斯科大學于1755年成立,他一生的活動,都與教育的啟蒙宣傳緊密相關。在俄羅斯語言文學的發(fā)展上,羅蒙諾索夫也做出巨大的貢獻,作為詩人,他是俄國十八世紀古典主義文學的奠基人之一,作為一個學者,他又是俄國詩歌語言改革的積極倡導者。他用自己的實踐和理論,實現了俄國文學史上一次大的進步。他的詩歌名篇中,有歌頌君主宣揚愛國主義的《與阿那克里翁的對話》,歌頌俄國對土耳其戰(zhàn)爭勝利的《攻克霍丁頌》(1739)、贊揚彼得改革的名作《彼得大帝》(未完成),以及《伊麗莎白女皇登基日頌》除此,《夜思上天之偉大》(1748)和《晨思上天之偉大》(1751)也是他的代表詩作,后兩首詩雖形式同于圣經中的贊美詩,但其中所表現出的唯物主義思想卻代表了他所持的進步立場和先進的世界觀?!杜c阿那克里翁的對話》是他的綱領性作品,這首詩充分表現了他的古典主義文學觀念和他的激昂的愛國主義熱情,宣揚了國家利益高于一切的思想,他對希臘詩人阿那克里翁說:愛情的的思想,不要再擾亂我的心智,雖然我并未失去。愛情中那股柔情;但更能使我歡欣的是英雄們的不朽的光榮。在他的另一首頌詩中,他曾充滿信心地呼吁著祖國未來的年輕人:啊,在你們的時代多么幸福!如今應該振起精神,用你們的勤奮證明,俄羅斯的大地能夠,誕生自己的柏拉圖和才思銳敏的牛頓……這一系列充滿愛國主義激情、歌頌君主英明、歌頌英雄業(yè)績、歌頌理想追求的詩行,無一例外地表現了他的文學主張,因此羅蒙諾索夫又被后人稱為俄國古典主義詩歌的“典范和立法人”,在使理想與現實距離縮短這一方面,他的詩歌確實在俄國詩歌、乃至文學史上開一代風格之先。他被人們評價為“用詩的語言來表達發(fā)自內心深處的熱情、感覺和追求”對祖國語言的研究成就是羅蒙諾索夫對俄國文化的又一大貢獻。十八世紀上半葉,由于彼得一世改革所帶來的崇尚西歐、尤其是法國之風,使俄國當時的語言十分混亂。針對這種崇外的社會風氣,羅蒙諾索夫寫下了《修辭學》(1748)、《俄語語法》(1755)、《論俄文宗教書籍的裨益》(1758)、《論俄文法律書》(1739)等學術著作,在這一系列著作中,他贊揚了俄羅斯語言那種“天然的豐富、美和力量”,對當時外來語的大量涌入、古斯拉夫語和俄羅斯語并用的情況,羅蒙諾索夫科學地把詞匯分為三類:一、斯拉夫語。即書面語言,這種語言在口語中基本不用,只限于有文化人用于閱讀。二、斯拉夫語和俄羅斯語言共同使用的詞匯。三、日常生活中常用的俄羅斯口語。他主張不同的文體應運用不同的詞匯,如:高級體,即史詩、頌詩、悲劇,就應運用第一,二類詞匯;中級體,即戲劇、詩體書信、諷刺詩、牧歌、哀歌等,就應運用第二或三類詞匯;而低級體,即喜劇、小說,就應用第三類詞匯。羅蒙諾索夫這種詞匯劃分和對文體的嚴格分類,克服了當時語言混雜的現象,為文學語言的規(guī)范化奠定了一定的基礎,作出了重大貢獻。在深入研究俄羅斯民族語言的基礎上,羅蒙諾索夫對俄語舊體詩進行了改革,提出了將音節(jié)體詩改為音節(jié)和重音并重體詩的主張,這是羅蒙諾索夫對俄國文學發(fā)展的又一大貢獻。在羅蒙諾索夫提出詩體改革前(即十八世紀初),俄國采用的是音節(jié)詩體,也就是每行詩的音節(jié)數目相同,而重音數不限。1735年,雖然有特列佳科夫斯基(1703—1768)的《俄語詩簡明新作法》一書提出重音詩體的長處,但他只提倡用兩個音節(jié)構成的音步,第一音節(jié)為揚抑格重音,否定抑揚格(兩個音節(jié)構成的音步,第二音節(jié)為重音),而每個詩行韻必須是陽韻(即倒數第二個音節(jié)押韻)。在特列佳科夫斯基的書中,作者對非十一或十三個音節(jié)的詩行沒有要求,所以,在這樣的情況下,仍可運用音節(jié)詩體,因此,特列佳科夫斯基的詩體改革被認為是不徹底的。羅蒙諾索夫的詩體改革則將特列佳科夫斯基的詩體改革又推進了一步,他認為:一行詩可不拘于音節(jié)數目多少,但輕重音節(jié)的排列必須規(guī)律,可以用抑揚格或揚抑格(二音節(jié)的音步),也可運用揚抑抑格或抑揚揚格(三音節(jié)的音步),還可以押陽韻(即最后一個音節(jié)押韻)等等。這種改革對當時的詩歌創(chuàng)作乃是一次大的解方攵,它是注重形式美,即詩歌的音樂感,在與內容的統(tǒng)一中,體現出了語言相應的完美。第三節(jié)感傷主義文學與卡拉姆辛感傷主義文學源于十人世紀中后期的英國,是英國產業(yè)革命加緊進行時人們那種低落、悲觀、壓抑、失望情緒的反映。英國詩人£?揚格的長詩《哀怨,或關于生命、死亡和永生的夜思》(簡稱《夜思》)和英國詩人T?格雷的《墓園哀歌》、德國作家歌德的《少年維特之煩惱》、法國作家盧梭的《新愛洛綺思》均是轟動歐洲的感傷主義代表作品,在這些作品中,作者帶著濃厚的感傷情緒或沉溺于宇宙幻滅的痛苦之中,或表現出了對默默無聞的普通人的同情,批評了社會上層人物的傲慢和奢侈,表現出了啟蒙主義生而平等的思想。與古典主義迥異,這一流派的作家反對對理性的崇拜,他們不去歌頌賢明的君主和建立偉業(yè)的英雄,而著重表現普通人,如產業(yè)工人、農民、或知識分子的喜怒哀樂,抒發(fā)自己對他們的情感,引起讀者對他們的同情。這是社會進一步民主化的反映,也是啟蒙思想影響的結果。在藝術特征上,感傷主義文學作品比較注重人物的心理刻劃,作者的筆觸往往隨主人公的情感活動而起伏,敘述常常帶有濃厚的感情色彩,人物的性格較之于古典主義文學作品中的人物,更加有個性、更加豐滿。他們所運用的文體,是最便于抒發(fā)作者主觀感受的書信體、旅行記或哀歌等。一般認為,在歐洲文學史上,感傷主義文學是浪漫主義文學浪潮必不可少的準備。十八世紀末,感傷主義傳入俄國并找到其在俄國的代表人物一一卡拉姆辛??梢哉f,俄國感傷主義文學與卡拉姆辛的創(chuàng)作活動是密不可分的。別林斯基曾評論他“開辟了俄羅斯文學中一個新的時代……把俄羅斯文學引入了新思想境界”尼古拉?米哈伊諾維奇?卡拉姆辛(1766—1826)出生于薩馬爾省的一個地主家庭,少年時代,曾就讀于莫斯科的寄宿中學,并在莫斯科大學旁聽,1758—1789年間,他曾加入了莫斯科的共濟會,編輯刊物《兒童智育讀物》(1785—1789),1789—1790,卡拉姆辛游歷了德國、瑞士、法、英國等西歐國家。1791年至1792年間,他主持了文學月刊《莫斯科雜志》的編輯出版工作,開始發(fā)表他的名作《一個俄國旅行家的書簡》和小說《可憐的麗莎》、《貴族女兒哪塔麗婭》等。《莫斯科雜志》是卡拉姆辛宣傳感傷主義的陣地,在十八世紀九十年代,該雜志確立了感傷主義這個俄羅斯文學的新傾向,對當時占統(tǒng)治地位的古典主義進行了挑戰(zhàn)。就卡拉姆辛的創(chuàng)作活動而言,不論是取材、選擇的描寫對象和塑造人物的方式,都是感傷主義文學主張的實踐。與文學活動相呼應,1801—1802年間,卡拉姆辛還主辦了政治性文學刊物《歐羅巴導報》,在這一雜志上,他發(fā)表過自己的文學作品和政論文章,闡述了自己的美學綱領,即文學應當有助于培養(yǎng)國民的道德精神和愛國主義精神。在卡拉姆辛的文學作品中,《一個俄國旅行家的書信》和《可憐的麗莎》是其代表作品。前者是一部在文體和內容上都十分典型的感傷主義文學作品,記敘了作者游歷歐洲多國的經過、見聞、感受。很顯然,在這部作品中,對親身體驗的描繪和主觀的議論、抒情是占重要位置的,所以,作者曾說:“這是十八個月來我心靈的一面鏡子!”《可憐的麗莎》描寫了一對青年男女相愛、而又由于社會地位的懸殊最終分手的故事。埃斯特拉是個貴族青年,他愛上了溫柔而美麗的農家姑娘麗莎,麗莎對他也十分傾心。埃斯特拉無法擺脫自身的貴族習氣,因貪賭而破產。為了擁有一筆豐厚的財產,他背棄了麗莎而與一個富有的寡婦結婚。麗莎得知埃斯特拉的背叛后,悲痛萬分,投湖自盡。在社會文明的玷污下,埃斯特拉失去了純潔而質樸的品質,變成了一個殘酷無情的惡棍,作者的同情始終在麗莎、她的父母這些善良、純潔的普通人身上,他一邊向讀者講述著這個悲慘的愛情故事,一邊抒發(fā)自己的感情,以麗莎的痛苦和自己的關切同情之情來打動讀者。在作者筆下,社會底層那些未經文明玷污的人和上層社會的人(即貴族)是對立的,麗莎雖然出身低微,但她的心卻比貴族出身的埃斯特拉更純凈、更美好。作者譴責了上流社會青年的輕浮,但將男女主人公愛情悲劇的根源歸結為埃斯特拉的淺薄、卻并沒有挖掘出這一悲劇的社會根源。這種描寫雖從某種程度上掩蓋了當時的社會矛盾,將其歸結為男女主人公個人的悲劇,但小說卻以其優(yōu)美清新的文字,透過抒情的寫景而表現出的真誠,在古典主義長期占統(tǒng)治地位的文壇上令人耳目一新,比起古典主義文學作品中那些缺乏人情味而沒有生氣的帝王君主、英雄人物來說,小說更能引起普通讀者內心的共鳴。因此,小說的發(fā)表是當時轟動文壇的一大事件。自《可憐的麗莎》問世以后,社會上出現了不少模仿之作,感傷主義之風在文壇上盛行一時,形成了俄國的感傷主義文學潮流。與羅蒙諾索夫不同,卡拉姆辛反對將詞匯分為高、中、低三個類別,也反對將文體分為高級體、中級體和低級體。但他與羅蒙諾索夫一樣,在廢除古斯拉夫語、使書面語中拖沓繁復的語法簡化,以及在文學作品中運用一些生動的口語詞匯等方面,為俄羅斯文學語言的發(fā)展和規(guī)范化作出了很大的貢獻。1762年,沙皇頒布了貴族自由令,解除了貴族的許多社會義務,使貴族重新回到莊園,過著養(yǎng)尊處優(yōu)的生活。1773-1775年,俄國發(fā)生了一場歷史上有著重大影響的農民起義一一普加喬夫起義,這場起義深深地動搖了農奴制基礎,對貴族的統(tǒng)治帶來了一定的威脅。社會的動蕩和貴族們那種飽食終日、無所事事的生活方式,助長了感傷主義文學之風在俄國的流行,貴族們在感傷的、甚至是一種無痛呻吟的氛圍中,可以逃避社會問題。也許這也正是感傷主義文學潮流在俄國的局限和很快走向蕭條的原因。在俄國,它成了精神危機的貴族地主階級用以發(fā)泄內心憂郁、孤獨或壓抑的手段。經過短暫的繁時期以后,它便被具有現實主義氣息和與社會生活更加貼近的文學傾向所代替。繼《可憐的麗莎》以后,卡拉姆辛于1796年創(chuàng)作了其姐妹篇《尤麗雅》,在這篇小說里,卡拉姆辛注重了抒情性與哲理性的結合,它通過描述女人主公尤麗雅在愛情生活上幾番周折而到崇高精神境界這一過程,藝術地表現了卡拉姆辛的道德倫理觀??ɡ沸敛粌H是作家,也是歷史學家。從1804年至他去世時,他一直在編寫一部12卷本的歷史著作《俄羅斯國家史》。這部未能最終完成的著作,是他除文學作品外表達自己政治理想的園地,該書反映了作者擁護君主專制,反對改革的保守世界觀,雖然政治上有些局限,但它素材豐富,敘述生動,引人入勝,為后來的俄國作家創(chuàng)作戲劇或小說提供了素材,如普希金的劇作《鮑里斯?戈東諾夫》就曾參考了這部歷史著作,普希金給予該書以很高的評價,說這部書能被俄國“在歐洲面前引為驕傲”卡拉姆辛以其創(chuàng)作而確立的俄國感傷主義文學傾向,一改古典主義在俄國文壇的統(tǒng)治地位,使文學創(chuàng)作更加豐富而具有個性,對文學的發(fā)展和進步做出了重大的貢獻。但由于感傷主義文學自身的貴族傾向,又使其社會影響局限在一定的范圍內。第四節(jié)拉季舍夫和《旅行記》亞歷山大?尼古拉耶維奇?拉季舍夫(1749—1802)以其始終不與專制制度妥協(xié)的行為和充滿革命思想的著作《從彼得堡到莫斯科旅行記》,被后人稱作俄國歷史上第一個貴族革命家。拉季舍夫出身于莫斯科一個貴族家庭。在薩拉托夫父親的莊園里,他度過了自己的童年。他的啟蒙教師是一位農奴仆人。少年時,拉季舍夫曾回莫斯科求學,上過彼得堡貴族軍事學校,最后以優(yōu)異成績畢業(yè)并被派往德國萊比錫大學學習法律。在那里,他除攻讀法律外,還接觸到不少進步書籍,受到象盧梭、狄德羅、馬布里等啟蒙主義思想家的影響。1771年,懷著為祖國服務、報效國家的熱情,他回到俄國。但沙皇葉卡捷琳娜二世對改革法制已毫無興趣,法制委員會也被解散,他只好在元老院、軍事法庭、貿易部和海關等部門供職。在1773年,拉季舍夫翻譯了法國進步思想家馬布里的《論希臘史》在該書的注釋中,他就指出:“專制獨裁是最違反人類本性的一種制度/在國家一些部門的任職,使他了解到許多社會實情,了解到地主農奴主對農奴的壓迫和農民的疾苦,1773-1775年爆發(fā)的普加喬夫起義和政府對起義農民的殘酷鎮(zhèn)壓,使他無法在腐敗的政府供職。1782年,拉季舍夫在彼得一世塑像的揭幕典禮上,發(fā)表了名為《給一位住在塔波爾斯克的朋友的信》,在信中,他頌揚了彼得大帝,但同時也指出,真正英明的君主應該給人們以自由,而這一點恐怕直到世界末日,只要一個君主還在皇位上,就不會發(fā)生他自愿交出權力的事情?!蓖辏謩?chuàng)作了長詩《自由頌》,他預言了“被束縛的人民”終將會“把沙皇帶上斷頭臺”,“黑暗統(tǒng)治的枷鎖終將粉碎”。后來?拉季舍夫又寫下《烏沙科夫傳》(1787)、何謂祖國之子》(1789)等主要作品,在后者中,作者指出對真正的祖國之子的期待,認為他們應該是能使祖國同胞獲得幸福自由、不再受奴役之苦、甚至肯為大家犧牲自己利益乃至性命的人,這篇作品其實是拉季舍夫對理想君主的呼喚,表達的是對葉卡捷琳娜二世的不滿,所以,當拉季舍夫的又一篇名作《從彼得堡到莫斯科旅行記》(1790)面世時,葉卡捷琳娜二世禁不住大怒,言作者是“比普加喬夫更壞的暴徒”。這部思想深遠、充滿對專制制度仇恨的書給拉季舍夫帶來了厄運,同年的6月30日,拉季舍夫就遭逮捕,他的著作被沒收,彼得堡刑事法庭還在葉卡捷琳娜二世的授意下判他死刑,后改為流放西伯利亞十年。作為禁書的《旅行記》,被當局焚毀殆盡,人們只能借流傳民間的手抄本才能了解到其中觸怒沙皇的“危險”思想。在伊利姆斯克流放地,拉季舍夫還寫有宣傳唯物主義和無神論的著作《論人、人的死亡與不朽》(1792)。1796年,巴維爾一世登位,拉季舍夫受到赦免,但他仍只能在當局的監(jiān)視之下,在自己的故鄉(xiāng)涅姆佐沃生活,1801年,宮廷再次發(fā)生政變,亞歷山大一世上臺執(zhí)政,為了標榜自己是自由主義者,將自己樹立為開明、進步君主的形象,他徹底解放了拉季舍夫,使其恢復了一切權利,而且還任命他為新成立的法律編纂委員會的成員。亞歷山大一世的登臺,使拉季舍夫又一次對開明君主產生了幻想,他利用自己的工作,仍然想為廢除農奴制、拯救人民作出努力,但他努力的結果是可想而知的。隨著時間的流逝,拉季舍夫發(fā)現新沙皇同舊沙皇一樣是靠鎮(zhèn)壓勞動人民、剝削其勞動果實來維護自己統(tǒng)治的,新的沙皇一樣是農奴制的代言人和鎮(zhèn)壓百姓的劊子手。拉季舍夫終于明白自己的理想只能是幻想,是不可能在他那個時代實現的,難怪他周圍的人說他“還是象從前一樣喜歡空談”1802年秋天,在對社會統(tǒng)治者徹底失望和理想完全破滅之后,拉季舍夫服毒自盡,用自己的生命證明了自己對專制制度的仇恨和與貴族階級的徹底決裂?!稄谋说帽さ侥箍坡眯杏洝肥抢旧岱蜃鳛橐粋€貴族革命家的政治主張和社會理想的集中體現。它充分表現了拉季舍夫的人道主義精神。這部作品以旅行筆記的形式寫成,共分二十六章,每章的標題為從彼得堡到莫斯科沿途各地的地名,記錄了作者在每個地方的所見所聞,所思所感。書的內容豐富,思想深刻獨到,論點鮮明。其中涉及政治、經濟、文化、宗教、道德、法律、教育、婚姻、家庭等社會生活的各個方面,可以說是當時社會生活的客觀寫照。在《旅行記》的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論