《關(guān)雎》的全詩及賞析優(yōu)秀8篇_第1頁
《關(guān)雎》的全詩及賞析優(yōu)秀8篇_第2頁
《關(guān)雎》的全詩及賞析優(yōu)秀8篇_第3頁
《關(guān)雎》的全詩及賞析優(yōu)秀8篇_第4頁
《關(guān)雎》的全詩及賞析優(yōu)秀8篇_第5頁
已閱讀5頁,還剩17頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

第《關(guān)雎》的全詩及賞析優(yōu)秀8篇

賞析篇一

1、《詩經(jīng)·關(guān)雎》絕世僅有的愛情詩

收錄在《國風(fēng)·周南》,是描寫男女戀愛的情歌。

《關(guān)雎》是《風(fēng)》之始也,也是《詩經(jīng)》第一篇。古人把它冠于三百零五篇之首,說明對(duì)它評(píng)價(jià)很高,作為一首簡(jiǎn)單的愛情詩,關(guān)雎有兩個(gè)地方為后人所稱道:

第一好在音樂,此有孔子的評(píng)論為證,《論語·泰伯》:“師摯之始,《關(guān)雎》之亂,洋洋乎盈耳哉。〞亂,便是音樂結(jié)束時(shí)候的合奏。

第二好在意思,《關(guān)雎》不是實(shí)寫,而是虛擬。戴君恩說:“此詩只‘窈窕淑女,君子好逑’便盡了,卻翻出未得時(shí)一段,寫個(gè)牢騷憂受的光景;又翻出已得時(shí)一段,寫個(gè)歡欣鼓舞的光景,無非描寫‘君子好逑’一句耳。假設(shè)認(rèn)做實(shí)境,便是夢(mèng)中說夢(mèng)。〞

詩經(jīng)·關(guān)雎》古詩配畫

2、表現(xiàn)手法:

關(guān)雎這首詩在藝術(shù)上巧妙地采用了“興〞的表現(xiàn)手法。首章,“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲;窈窕淑女,君子好逑〞以雎鳥相向合鳴,相依相戀,興起淑女陪君子的聯(lián)想。其后各章,又以采荇菜這一行為興起主人公對(duì)女子瘋狂地相思與追求。第二章“參差荇菜〞承“關(guān)關(guān)雎鳩〞而來,也是以洲上生長之物即景生情,第三章抒發(fā)求之而不得的憂思,第四、五章寫求而得之的喜悅。全詩語言優(yōu)美,善于運(yùn)用雙聲、疊韻和重疊詞,增強(qiáng)了詩歌的音韻美和寫人狀物、擬聲傳情的生動(dòng)性。

3、內(nèi)容鑒賞

《關(guān)雎》的內(nèi)容其實(shí)很單純,是寫一個(gè)“君子〞對(duì)“淑女〞的追求,寫他得不到“淑女〞時(shí)心里苦惱,翻來覆去睡不著覺;得到了“淑女〞就很開心,叫人奏起音樂來慶賀,并以此讓“淑女〞快樂。作品中人物的身份十分清楚:“君子〞在《詩經(jīng)》的時(shí)代是對(duì)貴族的泛稱,而且這位“君子〞家備琴瑟鐘鼓之樂,那是要有相當(dāng)?shù)牡匚坏?。以前常把這詩解釋為“民間情歌〞,恐怕不對(duì)頭,它所描繪的應(yīng)該是貴族階層的生活。另外,說它是情愛詩當(dāng)然不錯(cuò),但恐怕也不是一般的愛情詩。這原來是一首婚禮上的歌曲,是男方家庭贊美新娘、祝頌婚姻美好的?!对娊?jīng)·國風(fēng)》中的很多歌謠,都是既具有一般的抒情意味、娛樂功能,又兼有禮儀上的'實(shí)用性,只是有些詩原來派什么用處后人不清楚了,就僅當(dāng)作普通的歌曲來看待。把《關(guān)雎》當(dāng)作婚禮上的歌來看,從“窈窕淑女,君子好逑〞,唱到“琴瑟友之〞“鐘鼓樂之〞,也是喜氣洋洋的,很適宜的。

4、詩與愛情

由于《關(guān)雎》既成認(rèn)男女之愛是自然而正常的愛情,又要求對(duì)這種感情加以克制,使其符合于社會(huì)的美德,后世之人往往各取所需的一端,加以引申發(fā)揮,而對(duì)抗封建禮教的非人性壓迫的人們,也常打著《關(guān)雎》的權(quán)威旗幟,來伸張滿足個(gè)人情感的權(quán)利。所謂“詩無達(dá)詁〞,于《關(guān)雎》那么可見一斑。

①《毛詩序》稱《關(guān)雎》為“后妃之德也,《風(fēng)》之始也,所以風(fēng)天下而正夫婦也〞。

②鄭玄:后妃覺寐那么常求此賢女,欲與之共己職也?!病睹妭鞴{》〕

③孔穎達(dá):此詩之作,主美后妃進(jìn)賢。思賢才,謂思賢才之善女。〔《毛詩正義》〕

④司馬遷:周道缺,詩人本之衽席,《關(guān)雎》作。仁義陵遲,《鹿鳴》刺焉?!病妒酚洝なT侯年表》〕

⑤孔子:《關(guān)雎》樂而不淫,哀而不傷?!病墩撜Z》〕

⑥朱熹:孔子曰“《關(guān)雎》樂而不淫,哀而不傷〞,愚謂此言為此詩者,得其性情之正,聲氣之和也?!病对娂瘋鳌贰?/p>

⑦余冠英:這詩寫男戀女之情?!病对娊?jīng)選》〕

⑧陳子展:《關(guān)雎》,樂得淑女以配君子之詩。〔《詩三百解題》〕

⑨趙浩如:這是一首民間的情歌,用興起的藝術(shù)手法,寫青年男子思戀少女?!病对娊?jīng)選譯》〕

注釋篇二

〔1〕關(guān)關(guān):水鳥鳴叫的聲音;

〔2〕雎〔ju〕鳩:一種水鳥

〔3〕洲:水中的陸地

〔4〕窈窕〔yaotiao〕:內(nèi)心,外貌美好的樣子;

〔5〕淑:好,善

〔6〕君子:這里指女子對(duì)男子的尊稱;

〔7〕逑〔qiu〕:配偶

〔8〕參差〔cenci〕:長短不齊的樣子。

〔9〕荇〔xing〕菜:一種多年生的水草,葉子可以食用。

〔10〕寤〔wu〕:睡醒

〔11〕寐〔mei〕:睡著

〔12〕思:語氣助詞,沒有實(shí)義。

〔13〕悠:憂思的樣子。

〔14〕輾轉(zhuǎn):轉(zhuǎn)動(dòng)。

〔15〕反側(cè):翻來覆去。

〔16〕瑟:琴和瑟都是古時(shí)的弦樂器。

關(guān)雎的全文賞析篇三

[先秦]詩經(jīng)

關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

參差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。

參差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

參差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,鐘鼓樂之。

注釋:

關(guān)關(guān):象聲詞,雌雄二鳥相互應(yīng)和的叫聲。

雎鳩〔jūjiū〕:一種水鳥名,即王鴡。

洲:水中的陸地。

窈窕〔yǎotiǎo〕淑女:賢良美好的女子。窈窕,身材體態(tài)美好的樣子。窈,深邃,喻女子心靈美;窕,幽美,喻女子儀表美。淑,好,善良。

好逑〔hǎoqiú〕:好的配偶。逑,“仇〞的假借字,匹配。

參差:長短不齊的樣子。

荇〔xìng〕菜:水草類植物。圓葉細(xì)莖,根生水底,葉浮在水面,可供食用。

左右流之:時(shí)而向左、時(shí)而向右地?fù)袢≤舨?。這里是以勉力求取荇菜,隱喻“君子〞努力追求“淑女〞。流,義同“求〞,這里指摘取。之:指荇菜。

寤寐〔wùmèi〕:醒和睡。指日夜。寤,醒覺。寐,入睡。又,馬瑞辰《毛詩傳箋注通釋》說:“寤寐,猶夢(mèng)寐。〞也可通。

思服:思念。服,想?!睹珎鳌罚骸胺?,思之也。〞

悠哉〔yōuzāi〕悠哉:意為“悠悠〞,就是長。這句是說思念綿綿不斷。悠,感思。見《爾雅·釋詁》郭璞注。哉,語氣助詞。悠哉悠哉,猶言“想念呀,想念呀〞。

輾轉(zhuǎn)反側(cè):翻覆不能入眠。輾,古字作展。展轉(zhuǎn),即反側(cè)。反側(cè),猶翻覆。

琴瑟友之:彈琴鼓瑟來親近她。琴、瑟,皆弦樂器。琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。友:用作動(dòng)詞,此處有親近之意。這句說,用琴瑟來親近“淑女〞。

芼〔mào〕:擇取,挑選。

鐘鼓樂之:用鐘奏樂來使她快樂。樂,使動(dòng)用法,使……快樂。

譯文:

雎鳩關(guān)關(guān)在歌唱,

在那河中小島上。

善良美麗的少女,

小伙理想的對(duì)象。

長長短短鮮荇菜,

順流兩邊去采收。

善良美麗的少女,

朝朝暮暮想追求。

追求沒能如心愿,

日夜心頭在掛牽。

長夜漫漫不到頭,

翻來復(fù)去難成眠。

長長短短鮮荇菜,

兩手左右去采摘。

善良美麗的少女,

彈琴鼓瑟表愛慕。

長長短短鮮荇菜,

兩邊仔細(xì)來挑選。

善良美麗的少女,

鐘聲換來她笑顏。

賞析:

近年賞析之風(fēng)頗為流行,但我認(rèn)為這類文章并不好作。尤其是講《詩三百篇》中的作品,首先須通訓(xùn)詁,其次還要明詩旨。因?yàn)轱L(fēng)、雅、頌距今已遠(yuǎn),其可賞析處往往即在字、詞的訓(xùn)詁之中。加以舊時(shí)奉三百篇為經(jīng)典,古人說詩每多附會(huì);不明詩旨便如皓天白日為云霾籠罩,必須撥云見日,始能領(lǐng)會(huì)詩情。這里姑以《關(guān)雎》為例而申說之,惟不免貽人以老生常談之譏耳。

時(shí)至今日,大約沒有人再相信《毛詩序》所謂“《關(guān)雎》,后妃之德也〞一類的話了。說《關(guān)雎》大約是經(jīng)過加工的一首民間戀歌,恐怕不會(huì)去事實(shí)太遠(yuǎn)。但《齊》、《魯》、《韓》三家〔包括司馬遷、劉向〕說此詩,都以為它意存挖苦。這又該作何解釋?另外,古人很強(qiáng)調(diào)“四始〞說〔即《關(guān)雎》為“風(fēng)〞之始,《鹿鳴》為“小雅〞之始,《文王》為“大雅〞之始,《清廟》為“頌〞之始〕,認(rèn)為把《關(guān)雎》列為十五國風(fēng)的第一篇,是有意義的,并非編排上偶然形成的結(jié)果。這些都需要我們作出說明。

我以為,無論今文學(xué)派的《齊》、《魯》、《韓》三家詩也好,古文學(xué)派的《毛詩》也好,他們解詩,都存在兩個(gè)問題:一是不理解絕大多數(shù)“國風(fēng)〞是民歌,把每一首詩都拉到帝王、后妃或列國諸侯的君、夫人身上;二是把作詩的本意和后來的引申意混淆起來。三家詩看到《關(guān)雎》中有“求之不得,寤寐思服;悠哉悠哉,展轉(zhuǎn)反側(cè)〞的話,便扯到周康王身上,說詩意是挖苦他“失德晏起〞,正如司馬遷在《十二諸侯年表序》中所說:“周道缺,詩人本之衽席,《關(guān)雎》作。〞而后來的《毛詩》為了同三家詩唱對(duì)臺(tái)戲,于是一反今文家法,大講“后妃之德〞云云,目的在于說它不是刺詩而是贊美之辭。如果我們認(rèn)識(shí)到十五國風(fēng)中確有不少民歌,并排除了斷章取義的方式方法,那么三家詩也好,《毛詩》也好,他們?nèi)藶榈丶咏o此詩的迷霧都可一掃而空,詩的真面目也就自然顯露出來了。

至于把《關(guān)雎》列為“國風(fēng)〞之始,我以為這倒是人情之常。古人原有這樣的說法,認(rèn)為《三百篇》所以被保存下來,乃由于它們是能歌唱的樂章而于詩義無涉,故有些挖苦詩或大膽潑辣的愛情詩也沒有被統(tǒng)治階級(jí)刪除淘汰。我那么以為,從《三百篇》的內(nèi)容看,總還是先把各地的詩歌搜集起來然后為它們配樂,所配之樂,必不能絲毫不關(guān)涉詩的內(nèi)容,而任意用不相干的樂譜去牽合。《關(guān)雎》之所以為“風(fēng)〞之始,恐怕同內(nèi)容仍有關(guān)聯(lián)。由于詩中有“琴瑟友之〞、“鐘鼓樂之〞的詞句,很適合結(jié)婚時(shí)歌唱,于是就把它配上始而纏綿悱惻、終那么喜氣洋洋的樂調(diào),而沿用為結(jié)婚時(shí)的奏鳴曲。蓋因戀愛而“寤寐思服〞、“展轉(zhuǎn)反側(cè)〞乃人之常情,故雖哀而不傷〔“哀〞有動(dòng)聽感人的意思〕;夫婦結(jié)婚原屬正理,君子淑女相配并不違反封建倫常,故雖樂而不淫。這樣,自然就把它列為“國風(fēng)〞之首了。直到今日,我們遇到喜慶節(jié)日,也還是要唱一些歡快熱鬧的歌,奏一些鼓舞人心的曲子,取其順心如意。這并不是什么迷信,而是同喜慶節(jié)日的氣氛相適應(yīng)。如果辦喜事時(shí)奏哀樂唱悼亡詩,撇開吉利與否的迷信觀點(diǎn)不談,至少產(chǎn)生敗興和殺風(fēng)景的反效果,總是招人憎厭的。《三百篇》的樂章既為統(tǒng)治階級(jí)所制定,當(dāng)然要圖個(gè)吉利,把表達(dá)喜慶氣氛的作品列于篇首。這不僅符合他們本階級(jí)的利益,即從人情之常來講,也是理當(dāng)如此。

對(duì)關(guān)雎的賞析篇四

《關(guān)雎》詩意地描繪了一個(gè)完整的愛情審美過程,即人的美〔外形美和心靈美〕的審美過程。詩的一開始就給出了美麗的自然和人的圖景,——“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。〞。春天的河邊,綠草茵茵,成雙成對(duì)的雎鳩在水中嬉戲,一位美麗的少女在河邊采摘荇菜,她撩撥起了少年男子的無限情思。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》引《方言》說:“秦晉之好,美心為窈,美狀為窕。〞愛情的產(chǎn)生常常始于為對(duì)方的形體〔人的外形美〕〔窕)所吸引,而后才有了進(jìn)一步的交往,繼而了解對(duì)方的心靈〔心靈美〕〔窈〕,所以說愛情就是人的美的審美過程。愛情雙方是感同身受的關(guān)系,它雖然從異性形體美的感受開始,但卻具有對(duì)異性形體美的超越性感受。少年男子初遇女子時(shí)注意的是女子的形體美,但是越到后來,越消失了對(duì)她的單純形體美的感覺(此過程在文本中需要一個(gè)過渡〕,隨之而來的是女子的情緒對(duì)他的情緒的嚴(yán)重干擾,表達(dá)在詩中便是“求之不得,寤寐思服〞、“優(yōu)哉游哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)〞——女子態(tài)度的不確定引發(fā)了男子的無盡相思?!靶挠徐`犀一點(diǎn)通〞,待到兩者都有了感同身受的能力后,愛情就產(chǎn)生了。詩到這里,把人在愛情審美過程中主體與自然統(tǒng)一這對(duì)關(guān)系揭示出來了。前面說過,《關(guān)雎》是一首婚歌,它是強(qiáng)調(diào)倫理道德的。所以,詩歌在肯定了審美主體的自然性的同時(shí),又強(qiáng)調(diào)了審美主體和社會(huì)理性的統(tǒng)一。在詩歌中,這些關(guān)系和諧地同構(gòu)于審美主體,因而形成了理想的愛情審美觀。

其實(shí)《詩經(jīng)》中,不只是《關(guān)雎》,還有《桃夭》、《蒹葭》等大量的詩歌都表達(dá)著這種理想的審美關(guān)系?!遁筝纭犯前褠矍榈膶徝荔w驗(yàn)提升到了主體對(duì)于時(shí)空和生命哲性思考的高度。

《關(guān)雎》是周朝的民歌。周代是中國歷史上一個(gè)高揚(yáng)主體理性的人治時(shí)期,統(tǒng)治者建構(gòu)了以宗法血緣觀念為核心的一整套倫理道德體系,因此美學(xué)觀念也相應(yīng)地被浸染了濃厚的倫理道德色彩。早期的儒家學(xué)說以“和〞為美,視主體的功德圓滿為終極追求,在一定的程度上尊重了人的自然性?!墩撜Z·先進(jìn)》中孔子獨(dú)傾心于曾子的答復(fù),就可以看出孔子要求把社會(huì)的“禮治〞和理性的標(biāo)準(zhǔn)變?yōu)槿藗兂鲎蕴煨缘淖杂X要求,——早期的儒家學(xué)說不是泯滅人的自然性的。反映在愛情審美價(jià)值觀上,就是《關(guān)雎》閃耀的那種“和〞美與人性美的特點(diǎn),在肯定了人的自然性的同時(shí),又以社會(huì)理性作為自覺要求,強(qiáng)調(diào)了倫理道德觀念,表達(dá)了作為社會(huì)的人的理想愛情審美價(jià)值取向。唯其如此,《關(guān)雎》才得以列詩三百之冠,并倍受后人推崇。另外,民間是一片自由的天地,為這種愛情審美追求提供了適宜的生長土壤和溫度。

但是,這樣理想的愛情審美價(jià)值取向在主流話語中只是曇花一現(xiàn),在此后的社會(huì)歷史開展中,屹立于風(fēng)雨中的冰涼的貞節(jié)牌坊才是愛情的根本意象,昭示著歷史開展的真實(shí)。閃耀于先秦愛情審美價(jià)值觀中的人性光。

以上說的是它的情感美。

這首詩還采用了一些雙聲疊韻的連綿字,以增強(qiáng)詩歌音調(diào)的和諧美和描寫人物的生動(dòng)性。如“窈窕〞是疊韻;“參差〞是雙聲;“輾轉(zhuǎn)〞既是雙聲又是疊韻。用這類詞兒修飾動(dòng)作,如“輾轉(zhuǎn)反側(cè)〞;摹擬形象,如“窈窕淑女〞;描寫景物,如“參差荇菜〞,無不活潑逼真,聲情并茂。劉師培《論文雜記》云:“上古之時(shí),……謠諺之音,多循天籟之自然,其所以能諧音律者,一由句各葉韻,二由語句之間多用疊韻雙聲之字。〞此詩雖非句各葉韻,但對(duì)雙聲疊韻連綿字的運(yùn)用,卻保持了古代詩歌淳樸自然的風(fēng)格。

用韻方面,這詩采取偶句入韻的方式。這種偶韻式支配著兩千多年來我國古典詩歌諧韻的形式。而且全篇三次換韻,又有虛字腳“之〞字不入韻,而以虛字的前一字為韻。這種在用韻方面的參差變化,極大地增強(qiáng)了詩歌的節(jié)奏感和音樂美。

看了“對(duì)關(guān)雎的賞析〞的人還看了:

1、關(guān)于賦的文學(xué)常識(shí)〔共4篇〕

2、語文文言文文學(xué)常識(shí)〔共4篇〕

對(duì)關(guān)雎的賞析篇五

《國風(fēng)·周南·關(guān)雎》這首短小的詩篇,在中國文學(xué)史上占據(jù)著特殊的位置。它是《詩經(jīng)》的第一篇,而《詩經(jīng)》是中國文學(xué)最古老的典籍。雖然從性質(zhì)上判斷,一些神話故事產(chǎn)生的年代應(yīng)該還要早些,但作為書面記載,卻是較遲的事情。所以差不多可以說,一翻開中國文學(xué)的歷史,首先遇到的就是《關(guān)雎》。

當(dāng)初編纂《詩經(jīng)》的人,在詩篇的排列上是否有某種用意,這已不得而知。但至少后人的理解,并不認(rèn)為《關(guān)雎》是隨便排列在首位的?!墩撜Z》中屢次提到《詩》〔即《詩經(jīng)》〕,但作出具體評(píng)價(jià)的作品,卻只有《關(guān)雎》一篇,謂之“樂而不淫,哀而不傷〞。在他看來,《關(guān)雎》是表現(xiàn)“中庸〞之德的典范。而漢儒的《毛詩序》又說:“《風(fēng)》之始也,所以風(fēng)天下而正夫婦也。故用之鄉(xiāng)人焉,用之邦國焉。〞這里牽涉到中國古代的一種倫理思想:在古人看來,夫婦為人倫之始,天下一切道德的完善,都必須以夫婦之德為根底?!睹娦颉返淖髡哒J(rèn)為,《關(guān)雎》在這方面具有典范意義,所以才被列為“《風(fēng)》之始〞。它可以用來感化天下,既適用于“鄉(xiāng)人〞即普通百姓,也適用于“邦國〞即統(tǒng)治階層。

《關(guān)雎》的內(nèi)容其實(shí)很單純,是寫一個(gè)“君子〞對(duì)“淑女〞的追求,寫他得不到“淑女〞時(shí)心里苦惱,翻來覆去睡不著覺;得到了“淑女〞就很開心,叫人奏起音樂來慶賀,并以此讓“淑女〞快樂。作品中人物的身份十分清楚:“君子〞在《詩經(jīng)》的時(shí)代是對(duì)貴族的泛稱,而且這位“君子〞家備琴瑟鐘鼓之樂,那是要有相當(dāng)?shù)牡匚坏?。以前常把這詩解釋為“民間情歌〞,恐怕不對(duì)頭,它所描繪的應(yīng)該是貴族階層的生活。另外,說它是情愛詩當(dāng)然不錯(cuò),但恐怕也不是一般的愛情詩。這原來是一首婚禮上的歌曲,是男方家庭贊美新娘、祝頌婚姻美好的。《詩經(jīng)·國風(fēng)》中的很多歌謠,都是既具有一般的抒情意味、娛樂功能,又兼有禮儀上的實(shí)用性,只是有些詩原來派什么用處后人不清楚了,就僅當(dāng)作普通的歌曲來看待。把《關(guān)雎》當(dāng)作婚禮上的歌來看,從“窈窕淑女,君子好逑〞,唱到“琴瑟友之〞“鐘鼓樂之〞,也是喜氣洋洋的,很適宜的,

當(dāng)然這首詩本身,還是以男子追求女子的情歌的形態(tài)出現(xiàn)的。之所以如此,大抵與在一般婚姻關(guān)系中男方是主動(dòng)的一方有關(guān)。就是在現(xiàn)代,一個(gè)姑娘看上個(gè)小伙,也總要等他先開口,古人更是如此。娶個(gè)新娘回來,夸她是個(gè)美麗又賢淑的好姑娘,是君子的好配偶,說自己曾經(jīng)想她想得害了相思病,必定很討新娘的歡喜。然后在一片琴瑟鐘鼓之樂中,彼此的感情相互靠近,美滿的婚姻就從這里開了頭。即使單從詩的情緒結(jié)構(gòu)來說,從見關(guān)雎而思淑女,到結(jié)成琴瑟之好,中間一番周折也是必要的:得來不易的東西,才特別可貴,特別讓人快樂。

這首詩可以被當(dāng)作表現(xiàn)夫婦之德的典范,主要是由于有這些特點(diǎn):首先,它所寫的愛情,一開始就有明確的婚姻目的,最終又歸結(jié)于婚姻的美滿,不是青年男女之問短暫的邂逅、一時(shí)的激情。這種明確指向婚姻、表示負(fù)責(zé)任的愛情,更為社會(huì)所贊同。其次,它所寫的男女雙方,乃是“君子〞和“淑女〞,說明這是一種與美德相聯(lián)系的結(jié)合?!熬莹暿羌嬗械匚缓偷滦须p重意義的,而“窈窕淑女〞,也是兼說體貌之美和德行之善。這里“君子〞與“淑女〞的結(jié)合,代表了一種婚姻理想。再次,是詩歌所寫戀愛行為的節(jié)制性。細(xì)讀可以注意到,這詩雖是寫男方對(duì)女方的追求,但絲毫沒有涉及雙方的直接接觸。“淑女〞固然沒有什么動(dòng)作表現(xiàn)出來,“君子〞的相思,也只是單獨(dú)在那里“輾轉(zhuǎn)反側(cè)〞,什么攀墻折柳之類的事情,好似完全不曾想到,愛得很守規(guī)矩。這樣一種戀愛,既有真實(shí)的頗為深厚的感情〔這對(duì)情詩而言是很重要的〕,又表露得平和而有分寸,對(duì)于讀者所產(chǎn)生的感動(dòng),也不致過于劇烈。以上種種特點(diǎn),恐怕確實(shí)同此詩原來是貴族婚禮上的歌曲有關(guān),那種場(chǎng)合,要求有一種與主人的身份地位相稱的有節(jié)制的歡樂氣氛。而孔子從中看到了一種具有廣泛意義的中和之美,借以提倡他所尊奉的自我克制、重視道德修養(yǎng)的人生態(tài)度,《毛詩序》那么把它推許為可以“風(fēng)天下而正夫婦〞的道德教材。這兩者視角有些不同,但在根本上仍有一致之處。

古之儒者重視夫婦之德,有其很深的道理。在第一層意義上說,家庭是社會(huì)組織的根本單元,在古代,這一根本單元的和諧穩(wěn)定對(duì)于整個(gè)社會(huì)秩序的和諧穩(wěn)定,意義至為重大。在第二層意義上,所謂“夫婦之德〞,實(shí)際兼指有關(guān)男女問題的一切方面?!帮嬍衬信?,人之大欲存焉〞〔《禮記·禮運(yùn)》〕,孔子也知道這是人類生存的根本要求。飲食之欲比擬簡(jiǎn)單〔當(dāng)然首先要有飯吃〕,而男女之欲引起的情緒活動(dòng)要復(fù)雜、活潑、強(qiáng)烈得多,它對(duì)生活標(biāo)準(zhǔn)、社會(huì)秩序的潛在危險(xiǎn)也大得多,孔子也曾感慨:“吾未見好德如好色者。〞〔《論語》〕所以一切克制、一切修養(yǎng),都首先要從男女之欲開始。這當(dāng)然是必要的,但克制到什么程度為適宜,卻是復(fù)雜的問題,這里牽涉到社會(huì)物質(zhì)生產(chǎn)水平、政治結(jié)構(gòu)、文化傳統(tǒng)等多種因素的綜合,也牽涉到時(shí)代條件的變化。當(dāng)一個(gè)社會(huì)試圖對(duì)個(gè)人權(quán)利采取徹底否認(rèn)態(tài)度時(shí),在這方面首先會(huì)出現(xiàn)嚴(yán)厲禁制。相反,當(dāng)一個(gè)社會(huì)處于變動(dòng)時(shí)期、舊有道德標(biāo)準(zhǔn)遭到破壞時(shí),也首先在這方面出現(xiàn)恣肆放流的情形?;氐健蛾P(guān)雎》,它所歌頌的,是一種感情克制、行為謹(jǐn)慎、以婚姻和諧為目標(biāo)的愛情,所以儒者覺得這是很好的典范,是“正夫婦〞并由此引導(dǎo)廣泛的德行的`教材。

由于《關(guān)雎》既成認(rèn)男女之愛是自然而正常的感情,有要求對(duì)這種感情加以克制,使其符合于社會(huì)的美德,后世之人往往各取所需的一端,加以引申發(fā)揮,而對(duì)抗封建禮教的非人性壓迫的人們,也常打著《關(guān)雎》的權(quán)威旗幟,來伸張滿足個(gè)人情感的權(quán)利。所謂“詩無達(dá)詁〞,于《關(guān)雎》那么可見一斑。

情詩詩經(jīng)《關(guān)雎》賞析篇六

關(guān)雎〔《詩經(jīng)·國風(fēng)·周南·關(guān)雎》〕

朝代:先秦

佚名

原文:

關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。

參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。

譯文及注釋

譯文

關(guān)關(guān)和鳴的雎鳩,相伴在河中的小洲。那美麗賢淑的女子,是君子的好配偶。

參差不齊的荇菜,從左到右去撈它。那美麗賢淑的女子,醒來睡去都想追求她。

追求卻沒法得到,白天黑夜便總思念她。長長的思念喲,教人翻來覆去難睡下。

參差不齊的荇菜,從左到右去采它。那美麗賢淑的女子,奏起琴瑟來親近她。

參差不齊的荇菜,從左到右去拔它。那美麗賢淑的女子,敲起鐘鼓來取悅她。

注釋

⑴關(guān)關(guān):象聲詞,雌雄二鳥相互應(yīng)和的叫聲。雎鳩〔jūjiū〕:一種水鳥名,即王鴡。

⑵洲:水中的陸地。

⑶窈窕(yǎotiǎo)淑女:賢良美好的女子。窈窕,身材體態(tài)美好的樣子。窈,深邃,喻女子心靈美;窕,幽美,喻女子儀表美。淑,好,善良。

⑷好逑〔hǎoqiú〕:好的配偶。逑,“仇〞的假借字,匹配。

⑸參差:長短不齊的樣子。荇(xìng)菜:水草類植物。圓葉細(xì)莖,根生水底,葉浮在水面,可供食用。

⑹左右流之:時(shí)而向左、時(shí)而向右地?fù)袢≤舨?。這里是以勉力求取荇菜,隱喻“君子〞努力追求“淑女〞。流,義同“求〞,這里指摘取。之:指荇菜。

⑺寤寐(wùmèi):醒和睡。指日夜。寤,醒覺。寐,入睡。又,馬瑞辰《毛詩傳箋注通釋》說:“寤寐,猶夢(mèng)寐。〞也可通。

⑻思服:思念。服,想。《毛傳》:“服,思之也。〞

⑼悠哉(yōuzāi)悠哉:意為“悠悠〞,就是長。這句是說思念綿綿不斷。悠,感思。見《爾雅·釋詁》郭璞注。哉,語氣助詞。悠哉悠哉,猶言“想念呀,想念呀〞。

⑽輾轉(zhuǎn)反側(cè):翻覆不能入眠。輾,古字作展。展轉(zhuǎn),即反側(cè)。反側(cè),猶翻覆。

⑾琴瑟友之:彈琴鼓瑟來親近她。琴、瑟,皆弦樂器。琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。友:用作動(dòng)詞,此處有親近之意。這句說,用琴瑟來親近“淑女〞。

⑿芼(mào):擇取,挑選。

⒀鐘鼓樂之:用鐘奏樂來使她快樂。樂,使動(dòng)用法,使……快樂。

賞析

《國風(fēng)·周南·關(guān)雎》這首短小的詩篇,在中國文學(xué)史上占據(jù)著特殊的位置。它是《詩經(jīng)》的第一篇,而《詩經(jīng)》是中國文學(xué)最古老的典籍。雖然從性質(zhì)上判斷,一些神話故事產(chǎn)生的年代應(yīng)該還要早些,但作為書面記載,卻是較遲的事情。所以差不多可以說,一翻開中國文學(xué)的歷史,首先遇到的就是《關(guān)雎》。

當(dāng)初編纂《詩經(jīng)》的人,在詩篇的排列上是否有某種用意,這已不得而知。但至少后人的理解,并不認(rèn)為《關(guān)雎》是隨便排列在首位的。《論語》中屢次提到《詩》〔即《詩經(jīng)》〕,但作出具體評(píng)價(jià)的作品,卻只有《關(guān)雎》一篇,謂之“樂而不淫,哀而不傷〞。在他看來,《關(guān)雎》是表現(xiàn)“中庸〞之德的典范。而漢儒的《毛詩序》又說:“《風(fēng)》之始也,所以風(fēng)天下而正夫婦也。故用之鄉(xiāng)人焉,用之邦國焉。〞這里牽涉到中國古代的一種倫理思想:在古人看來,夫婦為人倫之始,天下一切道德的完善,都必須以夫婦之德為根底?!睹娦颉返淖髡哒J(rèn)為,《關(guān)雎》在這方面具有典范意義,所以才被列為“《風(fēng)》之始〞。它可以用來感化天下,既適用于“鄉(xiāng)人〞即普通百姓,也適用于“邦國〞即統(tǒng)治階層。

《關(guān)雎》的內(nèi)容其實(shí)很單純,是寫一個(gè)“君子〞對(duì)“淑女〞的追求,寫他得不到“淑女〞時(shí)心里苦惱,翻來覆去睡不著覺;得到了“淑女〞就很開心,叫人奏起音樂來慶賀,并以此讓“淑女〞快樂。作品中人物的身份十分清楚:“君子〞在《詩經(jīng)》的時(shí)代是對(duì)貴族的泛稱,而且這位“君子〞家備琴瑟鐘鼓之樂,那是要有相當(dāng)?shù)牡匚坏?。以前常把這詩解釋為“民間情歌〞,恐怕不對(duì)頭,它所描繪的應(yīng)該是貴族階層的生活。另外,說它是情愛詩當(dāng)然不錯(cuò),但恐怕也不是一般的愛情詩。這原來是一首婚禮上的歌曲,是男方家庭贊美新娘、祝頌婚姻美好的?!对娊?jīng)·國風(fēng)》中的很多歌謠,都是既具有一般的抒情意味、娛樂功能,又兼有禮儀上的實(shí)用性,只是有些詩原來派什么用處后人不清楚了,就僅當(dāng)作普通的歌曲來看待。把《關(guān)雎》當(dāng)作婚禮上的歌來看,從“窈窕淑女,君子好逑〞,唱到“琴瑟友之〞“鐘鼓樂之〞,也是喜氣洋洋的,很適宜的,

當(dāng)然這首詩本身,還是以男子追求女子的情歌的形態(tài)出現(xiàn)的。之所以如此,大抵與在一般婚姻關(guān)系中男方是主動(dòng)的一方有關(guān)。就是在現(xiàn)代,一個(gè)姑娘看上個(gè)小伙,也總要等他先開口,古人更是如此。娶個(gè)新娘回來,夸她是個(gè)美麗又賢淑的好姑娘,是君子的好配偶,說自己曾經(jīng)想她想得害了相思病,必定很討新娘的歡喜。然后在一片琴瑟鐘鼓之樂中,彼此的感情相互靠近,美滿的婚姻就從這里開了頭。即使單從詩的情緒結(jié)構(gòu)來說,從見關(guān)雎而思淑女,到結(jié)成琴瑟之好,中間一番周折也是必要的:得來不易的東西,才特別可貴,特別讓人快樂。

這首詩可以被當(dāng)作表現(xiàn)夫婦之德的典范,主要是由于有這些特點(diǎn):首先,它所寫的愛情,一開始就有明確的婚姻目的,最終又歸結(jié)于婚姻的美滿,不是青年男女之問短暫的邂逅、一時(shí)的激情。這種明確指向婚姻、表示負(fù)責(zé)任的愛情,更為社會(huì)所贊同。其次,它所寫的男女雙方,乃是“君子〞和“淑女〞,說明這是一種與美德相聯(lián)系的結(jié)合?!熬莹暿羌嬗械匚缓偷滦须p重意義的,而“窈窕淑女〞,也是兼說體貌之美和德行之善。這里“君子〞與“淑女〞的結(jié)合,代表了一種婚姻理想。再次,是詩歌所寫戀愛行為的節(jié)制性。細(xì)讀可以注意到,這詩雖是寫男方對(duì)女方的追求,但絲毫沒有涉及雙方的直接接觸?!笆缗暪倘粵]有什么動(dòng)作表現(xiàn)出來,“君子〞的相思,也只是單獨(dú)在那里“輾轉(zhuǎn)反側(cè)〞,什么攀墻折柳之類的事情,好似完全不曾想到,愛得很守規(guī)矩。這樣一種戀愛,既有真實(shí)的頗為深厚的感情〔這對(duì)情詩而言是很重要的〕,又表露得平和而有分寸,對(duì)于讀者所產(chǎn)生的感動(dòng),也不致過于劇烈。以上種種特點(diǎn),恐怕確實(shí)同此詩原來是貴族婚禮上的歌曲有關(guān),那種場(chǎng)合,要求有一種與主人的身份地位相稱的有節(jié)制的歡樂氣氛。而孔子從中看到了一種具有廣泛意義的中和之美,借以提倡他所尊奉的自我克制、重視道德修養(yǎng)的人生態(tài)度,《毛詩序》那么把它推許為可以“風(fēng)天下而正夫婦〞的道德教材。這兩者視角有些不同,但在根本上仍有一致之處。

古之儒者重視夫婦之德,有其很深的道理。在第一層意義上說,家庭是社會(huì)組織的根本單元,在古代,這一根本單元的和諧穩(wěn)定對(duì)于整個(gè)社會(huì)秩序的和諧穩(wěn)定,意義至為重大。在第二層意義上,所謂“夫婦之德〞,實(shí)際兼指有關(guān)男女問題的一切方面?!帮嬍衬信?,人之大欲存焉〞〔《禮記·禮運(yùn)》〕,孔子也知道這是人類生存的根本要求。飲食之欲比擬簡(jiǎn)單〔當(dāng)然首先要有飯吃〕,而男女之欲引起的情緒活動(dòng)要復(fù)雜、活潑、強(qiáng)烈得多,它對(duì)生活標(biāo)準(zhǔn)、社會(huì)秩序的潛在危險(xiǎn)也大得多,孔子也曾感慨:“吾未見好德如好色者。〞〔《論語》〕所以一切克制、一切修養(yǎng),都首先要從男女之欲開始。這當(dāng)然是必要的,但克制到什么程度為適宜,卻是復(fù)雜的問題,這里牽涉到社會(huì)物質(zhì)生產(chǎn)水平、政治結(jié)構(gòu)、文化傳統(tǒng)等多種因素的綜合,也牽涉到時(shí)代條件的變化。當(dāng)一個(gè)社會(huì)試圖對(duì)個(gè)人權(quán)利采取徹底否認(rèn)態(tài)度時(shí),在這方面首先會(huì)出現(xiàn)嚴(yán)厲禁制。相反,當(dāng)一個(gè)社會(huì)處于變動(dòng)時(shí)期、舊有道德標(biāo)準(zhǔn)遭到破壞時(shí),也首先在這方面出現(xiàn)恣肆放流的情形。回到《關(guān)雎》,它所歌頌的,是一種感情克制、行為謹(jǐn)慎、以婚姻和諧為目標(biāo)的愛情,所以儒者覺得這是很好的典范,是“正夫婦〞并由此引導(dǎo)廣泛的德行的教材。

由于《關(guān)雎》既成認(rèn)男女之愛是自然而正常的感情,有要求對(duì)這種感情加以克制,使其符合于社會(huì)的美德,后世之人往往各取所需的一端,加以引申發(fā)揮,而對(duì)抗封建禮教的非人性壓迫的人們,也常打著《關(guān)雎》的權(quán)威旗幟,來伸張滿足個(gè)人情感的權(quán)利。所謂“詩無達(dá)詁〞,于《關(guān)雎》那么可見一斑。

寫作手法

這詩的主要表現(xiàn)手法是興寄,《毛傳》云:“興也。〞什么是“興〞?孔穎達(dá)的解釋最得要領(lǐng),他在《毛詩正義》中說:“‘興’者,起也。取譬引類,起發(fā)己心,《詩》文諸舉草木鳥獸以見意者,皆‘興’辭也。〞所謂“興〞,即先從別的景物引起所詠之物,以為寄托。這是一種委婉含蓄的表現(xiàn)手法。如此詩以雎鳩之“摯而有別〞,興淑女應(yīng)配君子;以荇菜流動(dòng)無方,興淑女之難求;又以荇菜既得而“采之〞、“芼之〞,興淑女既得而“友之〞、“樂之〞等。這種手法的優(yōu)點(diǎn)在于寄托深遠(yuǎn),能產(chǎn)生文已盡而意有余的效果。

這首詩還采用了一些雙聲疊韻的連綿字,以增強(qiáng)詩歌音調(diào)的`和諧美和描寫人物的生動(dòng)性。如“窈窕〞是疊韻;“參差〞是雙聲;“輾轉(zhuǎn)〞既是雙聲又是疊韻。用這類詞修飾動(dòng)作,如“輾轉(zhuǎn)反側(cè)〞;摹擬形象,如“窈窕淑女〞;描寫景物,如“參差荇菜〞,無不活潑逼真,聲情并茂。劉師培《論文雜記》云:“上古之時(shí),……謠諺之音,多循天籟之自然,其所以能諧音律者,一由句各葉韻,二由語句之間多用疊韻雙聲之字。〞此詩雖非句各葉韻,但對(duì)雙聲疊韻連綿字的運(yùn)用,卻保持了古代詩歌淳樸自然的風(fēng)格。

用韻方面,這詩采取偶句入韻的方式。這種偶韻式支配著兩千多年來我國古典詩歌諧韻的形式。而且全篇三次換韻,又有虛字腳“之〞字不入韻,而以虛字的前一字為韻。這種在用韻方面的參差變化,極大地增強(qiáng)了詩歌的節(jié)奏感和音樂美。

對(duì)《關(guān)雎》,我們應(yīng)當(dāng)從詩義和音樂兩方面去理解。就詩義而言,它是“民俗歌謠〞,所寫的男女愛情是作為民俗反映出來的。相傳古人在仲春之月有會(huì)合男女的習(xí)俗?!吨芏Y·地官·媒氏》云:“媒氏〔即媒官〕掌萬民之判〔配合〕。……中春〔二月〕之月,令會(huì)www.男女,于是時(shí)也,奔者不禁〔不禁止奔〕;假設(shè)無故而不用令者,罰之,司男女之無夫家者而會(huì)之。〞《關(guān)雎》所詠未必就是這段史事的記實(shí),但這段史實(shí)卻有助于我們了解古代男女相會(huì)、互相愛慕并希望成婚的心理狀態(tài)和風(fēng)俗習(xí)尚。文學(xué)作品描寫的對(duì)象是社會(huì)生活,對(duì)社會(huì)風(fēng)俗習(xí)尚的描寫能更真實(shí)地再現(xiàn)社會(huì)生活,使社會(huì)生活融匯于社會(huì)風(fēng)習(xí)的畫面中,從而就更有真實(shí)感?!蛾P(guān)雎》就是把古代男女戀情作為社會(huì)風(fēng)俗習(xí)尚描寫出來的。就樂調(diào)而言,全詩重章疊句都是為了合樂而形成的。鄭樵《通志·樂略·正聲序論》云:“凡律其辭,那么謂之詩,聲其詩,那么謂之歌,作詩未有不歌者也。〞鄭樵特別強(qiáng)調(diào)聲律的重要性。凡古代活的有生氣的詩歌,往往都可以歌唱,并且重視聲調(diào)的和諧。《關(guān)雎》重章疊句的運(yùn)用,說明它是可歌的,是活在人們口中的詩歌。當(dāng)然,《關(guān)雎》是把表達(dá)詩義和疾徐聲調(diào)結(jié)合起來,以聲調(diào)傳達(dá)詩義。鄭玄《詩譜序》云:“《虞書》曰:‘詩言志,歌永言,聲依永,律和聲。’然那么詩之道,放于此乎?〞

〔選自《中華文學(xué)鑒賞寶庫》,陜西人民教育出版社1995年版〕

解析

《關(guān)雎》是《風(fēng)》之始也,也是《詩經(jīng)》第一篇。古人把它冠于三百零五篇之首,說明對(duì)它評(píng)價(jià)很高?!妒酚洝ね馄菔兰摇吩?jīng)記述說:“《易》基乾坤,《詩》始《關(guān)雎》,《書》美厘降……夫婦之際,人道之大倫也。〞又《漢書·匡衡傳》記載匡衡疏云:“匹配之際,生民之始,萬福之原。婚姻之禮正,然后品物遂而天命全??鬃诱摗对姟?,一般都是以《關(guān)雎》為始。……此綱紀(jì)之首,王教之端也。〞他們的著眼點(diǎn)是迂腐的,但對(duì)詩的本義的概括卻根本正確。問題在于它所表現(xiàn)的是什么樣的婚姻。這關(guān)系到我們對(duì)《風(fēng)》的理解。朱熹《詩集傳》“序〞說:“凡詩之所謂風(fēng)者,多出于里巷歌謠之作,所謂男女相與詠歌,各言其情者也。〞又鄭樵《通志·樂略·正聲序論》說:“《詩》在于聲,不在于義,猶今都邑有新聲,巷陌競(jìng)歌之,豈為其辭義之美哉?直為其聲新耳。〞朱熹是從詩義方面論述的,鄭樵那么從聲調(diào)方面進(jìn)行解釋。我們把二者結(jié)合起來,可以認(rèn)為《風(fēng)》是一種用地方聲調(diào)歌唱的表達(dá)男女愛情的歌謠。盡管朱熹對(duì)《關(guān)雎》主題的解釋并不如此,但從《關(guān)雎》的具體表現(xiàn)看,它確是男女言情之作,是寫一個(gè)男子對(duì)女子愛情的追求。其聲、情、文、義俱佳,足以為《風(fēng)》之始,三百篇之冠??鬃诱f:“《關(guān)雎》樂而不淫,哀而不傷。〞〔《論語·八佾》〕此后,人們?cè)u(píng)《關(guān)雎》,皆“折中于夫子〞〔《史記·孔子世家》〕。但《關(guān)雎》究竟如何呢?

這首詩原是三章:一章四句,二章八句,三章八句。鄭玄從文義上將后二章又各分為兩章,共五章,每章四句?,F(xiàn)在用鄭玄的分法。第一章雎鳩和鳴于河之洲上,其興淑女配偶不亂,是君子的好匹配。這一章的佳處,在于舒緩平正之音,并以音調(diào)領(lǐng)起全篇,形成全詩的基調(diào)。以“窈窕淑女,君子好逑〞統(tǒng)攝全詩。第二章的“參差荇菜〞承“關(guān)關(guān)雎鳩〞而來,也是以洲上生長之物即景生情?!傲鳕?,《毛傳》訓(xùn)為“求〞,不確。因?yàn)橄挛摹板幻虑笾曇延小扒蟥曌郑颂幉划?dāng)再有“求〞義?!扒蟥曌质侨闹行模自姸荚诒憩F(xiàn)男子對(duì)女子的追求過程,即從深切的思慕到實(shí)現(xiàn)結(jié)婚的愿望。第三章抒發(fā)求之而不得的憂思。這是一篇的關(guān)鍵,最能表達(dá)全詩精神。姚際恒《詩經(jīng)通論》評(píng)云:“前后四章,章四句,辭義悉協(xié)。今夾此四句于‘寤寐求之’之下,‘友之’、‘樂之’二章之上,承上遞下,通篇精神全在此處。蓋必著此四句,方使下‘友’、‘樂’二義快足滿意。假設(shè)無此,那么上之云‘求’,下之云‘友’、‘樂’,氣勢(shì)弱而不振矣。此古人文章爭(zhēng)扼要法,其調(diào)亦迫促,與前后平緩之音別。〞姚氏對(duì)本章在全詩中的重要性分析最為精當(dāng)。應(yīng)當(dāng)補(bǔ)充者,此章不但以繁弦促管振文氣,而且寫出了生動(dòng)逼真的形象,即王士禎《漁洋詩話》所謂“《詩》三百篇真如畫工之肖物〞。林義光《詩經(jīng)通解》說:“寐始覺而輾轉(zhuǎn)反側(cè),那么身猶在床。〞這種對(duì)思念情人的心思的描寫,可謂“哀而不傷〞者也。第四、五章寫求而得之的喜悅?!扒偕阎?、“鐘鼓樂之〞,都是既得之后的情景。曰“友〞,曰“樂〞,用字自有輕重、深淺不同。極寫快興滿意而又不涉于侈靡,所謂“樂而不淫〞。通篇詩是寫一個(gè)男子對(duì)女子的思念和追求過程,寫求而不得的焦慮和求而得之的喜悅。

簡(jiǎn)析

《關(guān)雎》是一首意思很單純的詩。大概它第一好在音樂,此有孔子的評(píng)論為證,《論語·泰伯》:“師摯之始,《關(guān)雎》之亂,洋洋乎盈耳哉。〞亂,便是音樂結(jié)束時(shí)候的合奏。它第二好在意思?!蛾P(guān)雎》不是實(shí)寫,而是虛擬。戴君恩說:“此詩只‘窈窕淑女,君子好逑’便盡了,卻翻出未得時(shí)一段,寫個(gè)牢騷憂受的光景;又翻出已得時(shí)一段,寫個(gè)歡欣鼓舞的光景,無非描寫‘君子好逑’一句耳。假設(shè)認(rèn)做實(shí)境,便是夢(mèng)中說夢(mèng)。〞牛運(yùn)震說:“輾轉(zhuǎn)反側(cè),琴瑟鐘鼓,都是空中設(shè)想,空處傳情,解詩者以為實(shí)事,失之矣。〞都是有得之見。《詩》寫男女之情,多用虛擬,即所謂“思之境〞,如《漢廣》,如《月出》,如《澤陂》,等等,而《關(guān)雎》一篇最是恬靜溫和,而且有首有尾,尤其有一個(gè)完滿的結(jié)局,作為樂歌,它被派作“亂〞之用,正是很適宜的。然而不管作為樂還是作為歌,它都不平衍,不單調(diào)。賀貽孫曰:“‘求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)’,此四句乃詩中波瀾,無此四句,那么不獨(dú)全詩平疊直敘無復(fù)曲折,抑且音節(jié)短促急弦緊調(diào),何以被諸管弦乎。忽于‘窈窕淑女’前后四疊之間插此四句,遂覺滿篇悠衍生動(dòng)矣。〞鄧翔曰:“得此一折,文勢(shì)便不平衍,下文‘友之’‘樂之’乃更沉至有味?!圃沼圃铡B二字句以為句,‘輾轉(zhuǎn)反側(cè)’,合四字句以為句,亦著意結(jié)構(gòu)。文氣到此一住,樂調(diào)亦到此一歇拍,下章乃再接前腔。〞雖然“歇拍〞、“前腔〞云云,是以后人意揣度古人,但這樣的推測(cè)并非沒有道理。依此說,那么《關(guān)雎》自然不屬即口吟唱之作,而是經(jīng)由一番思索安排的功夫“作〞出來。其實(shí)也可以說,“詩三百〞,莫不如是。“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲〞,毛傳:“興也。〞但如何是興呢,卻是一個(gè)太大的問題。假設(shè)把古往今來關(guān)于“興〞的論述統(tǒng)統(tǒng)編輯起來,恐怕是篇幅甚巨的一部大書,那么何敢輕易來談。然而既讀《詩》,興的問題就沒方法繞開,那么只好敷衍幾句最平常的話。所謂“興〞,可以說是引起話題吧,或者說是由景引起情。這景與情的碰合多半是詩人當(dāng)下的感悟,它可以是即目,也不妨是浮想;前者是實(shí)景,后者那么是心象。但它僅僅是引起話題,一旦進(jìn)入話題,便可以放過一邊,因此“興〞中并不含直接的比喻,假設(shè)然,那么即為“比〞。至于景與情或曰物與心的關(guān)聯(lián),即景物所以為感為悟者,當(dāng)日于詩人雖是直接,但如旁人看那么已是微妙,其實(shí)即在詩人自己,也未嘗不是轉(zhuǎn)瞬即逝難以捕捉;時(shí)過境遷,后人就更難找到確定的答案。何況《詩》的創(chuàng)作有前有后,創(chuàng)作在前者,有不少先已成了警句,其中自然包括帶著興義的句子,后作者現(xiàn)成拿過來,又融合了自己的一時(shí)之感,那么同樣的興,依然可以有不同的含義。但也不妨以我們所能感知者來看。羅大經(jīng)說:“杜少陵絕句云:‘遲日江山麗,春風(fēng)花草香。泥融飛燕子,沙暖睡鴛鴦?!蛑^此與兒童之屬對(duì)何以異,余曰不然。上二句見兩間莫非生意,下二句見萬物莫不適性。于此而涵泳之,體認(rèn)之,豈缺乏以感發(fā)吾心之真樂乎。〞我們何妨以此心來看《詩》之興。兩間莫非生意,萬物莫不適性,這是自然予人的最樸素也是最直接的感悟,因此它很可以成為看待人間事物的一個(gè)標(biāo)準(zhǔn):或萬物如此,人事亦然,于是喜悅,如“桃之天天,灼灼其華〞〔《周南·桃夭》〕,如“呦呦鹿鳴,食野之蘋〞〔《小雅·鹿鳴》〕,如此詩之“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲〞;或萬物如此,人事不然,于是悲怨,如“雄雉于飛,泄泄其羽〞〔《邶風(fēng)·雄雉》〕,如“習(xí)習(xí)谷風(fēng),以陰以雨〞〔《邶風(fēng)·谷風(fēng)》〕,如“毖彼泉水,亦流于淇〞〔《邶風(fēng)·泉水》〕?!对姟分幸约兇獾淖匀伙L(fēng)物起倡的興,大抵不出此意??傊?,興之特殊,即在于它于詩人是如此直接,而于他人那么往往其意微渺,但我們假設(shè)解得詩人原是把天地四時(shí)的瞬息變化,自然萬物的死生消長,都看作生命的見證,人生的比照,那么興的意義便很明白。它雖然質(zhì)樸,但其中又何嘗不有體認(rèn)生命的深刻?!扮姽臉分暎巧矸终Z,而最可含英咀華的那么是“琴瑟友之〞一句。朱熹曰:“‘友’者,親愛之意也。〞輔廣申之曰:“以友為親愛之意者,蓋以兄友弟之友言也。〞如此,《邶風(fēng)·谷風(fēng)》“宴爾新昏,如兄如弟〞的形容正是這“友〞字一個(gè)現(xiàn)成的注解。假設(shè)將《鄭風(fēng)·女曰雞鳴》《陳風(fēng)·東門之池》等篇合看,便知“琴瑟友之〞并不是泛泛說來,君子之“好逑〞便不但真的是知“音〞,且知情知趣,而且更是知心。春秋時(shí)代以歌詩為辭令,我們只認(rèn)得當(dāng)日外交之風(fēng)雅,《關(guān)雎》寫出好婚姻之一般,這日常情感生活中實(shí)在的諧美和欣欣之生意,卻是那風(fēng)雅最深厚的根源。那時(shí)候,《詩》不是裝飾,不是點(diǎn)綴,不是只為修補(bǔ)生活中的殘闕,而真正是“人生的日用品〞〔顧頡剛語〕,《關(guān)雎》便好似是人生與藝術(shù)合一的一個(gè)宣示,栩栩然翩翩然出現(xiàn)在文學(xué)史的黎明。關(guān)雎,是《詩經(jīng)》的開篇之作,向來有贊譽(yù)。為什么用關(guān)雎作為這篇充滿愛意的詩的題目呢

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論