七步詩原文、翻譯及賞析_第1頁
七步詩原文、翻譯及賞析_第2頁
七步詩原文、翻譯及賞析_第3頁
七步詩原文、翻譯及賞析_第4頁
七步詩原文、翻譯及賞析_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

第七步詩原文、翻譯及賞析步詩原文、翻譯及賞析篇一

七步詩〔魏·曹植〕

煮豆持作羹,

漉菽以為汁。

萁在釜下燃,

豆在釜中泣。

本是同根生,

相煎何太急?

注釋

嘗:嘗試。

持:用來。

羹〔gēng〕:用肉或菜做成的糊狀食物。

漉〔lù〕:過濾。

鼓〔gǔ〕:豆。這句的意思是把豆子的殘?jiān)^濾出去,留下豆汁作羹。

萁:豆類植物脫粒后剩下的莖。

釜:鍋。

燃:燃燒。

本:原本,本來。

煎:煎熬。

相煎:指互相殘害全,表達(dá)了曹植對曹丕的不滿。

泣:小聲哭泣。

何:何必。

譯文

鍋里煮著豆子,是想把豆子的殘?jiān)^濾出去,留下豆子汁來做成糊狀食物。豆莖在鍋下燃燒,豆子在鍋里哭泣。它說:我們本來是同條根上生出來的,你又怎能這樣急迫地煎熬我呢?

〔這首詩用同根而生的萁和豆來比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆來比喻同胞骨肉的哥哥殘害弟弟,表現(xiàn)了作者對兄弟相逼,骨肉相殘不滿與厭惡?!?/p>

賞析:

此詩純以比興的手法出之,語言淺顯,是寓意明暢,無庸多加闡釋,只須于個(gè)別詞句略加疏通,其意自明。詩人取譬之妙,用語之巧,而且在剎那間脫口而出,實(shí)在令人嘆為觀止?!氨臼峭?,相煎何太急〞二語,千百年來已成為人們勸戒防止兄弟鬩墻、自相殘殺的普遍用語,說明此詩在人民中流傳極廣。

通過燃萁煮豆這一日?,F(xiàn)象,抒發(fā)了曹植內(nèi)心的悲憤。

步詩原文、翻譯及賞析篇二

七步詩

曹植〔三國·魏〕

煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。

本是同根生,相煎何太急?

[注釋]

1、釜〔fǔ〕:古代的一種鍋。

2、煎:煎熬,隱喻迫害。

[簡析]

據(jù)《世說新語文學(xué)》記載:曹植的哥哥曹丕做了皇帝后,要想迫害曹植,于是命令曹植在走七步路的短時(shí)間內(nèi)做一首詩,做不成就殺頭。結(jié)果曹植應(yīng)聲詠出這首《七步詩》。詩人以箕豆相煎為比喻,控訴了曹丕對自己和其他兄弟的殘酷迫害。

前兩句“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣〞,一“燃〞一“泣〞寫出“萁〞“豆〞的鋒利矛盾,及豆萁對豆子的殘酷迫害。最后兩句“本是同根生,相煎何太急!〞畫龍點(diǎn)睛提示詩歌主題。“同根〞一語雙關(guān),外表上指“萁〞和“豆〞是在同一根上面生長起來的,實(shí)際上是說自己與曹丕是同一父母所生,責(zé)問曹丕為什么要對同胞兄弟逼迫得這樣急。

這首詩的比喻十分貼切,淺顯生動。雖然詩歌本身是否真為曹植所作,還難以確定,但這首詩反映曹魏統(tǒng)治集團(tuán)的內(nèi)部矛盾倒是十分形象真切的,確實(shí)是一首好詩。

《七步詩》,是三國時(shí)期魏國著名文人曹植的名篇。這首詩用同根而生的萁和豆來比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆來比喻同胞骨肉的哥哥殘害弟弟,生動形象、深入淺出地反映了封建統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部的殘酷斗爭和詩人自身處境艱難,沉郁憤激的感情。

步詩原文、翻譯及賞析篇三

原文:

煮豆持作羹,漉菽以為汁。

萁在釜下燃,豆在釜中泣。

本自同根生,相煎何太急?

翻譯:

鍋里煮著豆子,豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋里面哭泣。

豆子和豆秸本來是同一條根上生長出來的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢?

鍋里煮著豆子,是想把豆子的殘?jiān)^濾出去,留下豆汁來作羹。

豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋里面哭泣。

豆子和豆秸本來是同一條根上生長出來的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢!

賞析:

此詩純以比興的手法出之,語言淺顯,是寓意明暢,無庸多加闡釋,只須于個(gè)別詞句略加疏通,其意自明。詩人取譬之妙,用語之巧,而且在剎那間脫口而出,實(shí)在令人嘆為觀止?!氨臼峭嗉搴翁报暥Z,千百年來已成為人們勸戒防止兄弟鬩墻、自相殘殺的普遍用語,說明此詩在人民中流傳極廣。

通過燃萁煮豆這一日?,F(xiàn)象,抒發(fā)了曹植內(nèi)心的悲憤。

真實(shí)度

七步詩的真假向來為人所爭議。其中郭沫假設(shè)說的比擬有理。他認(rèn)為曹植的《七步詩》:“過細(xì)考察起來,恐怕附會的成分要占多數(shù)。多因后人同情曹植而不滿意曹丕,故造為這種小說。其實(shí)曹丕如果要?dú)⒉苤玻伪匾员扑髟姙榻杩??子建才捷,他又不是不知道。而且果真要?dú)⑺脑?,詩作成了依然可以殺,何至于僅僅受了點(diǎn)譏刺而便‘深慚’?所以此詩的真實(shí)性實(shí)在比擬少。然而就因?yàn)閷懥诉@首詩,曹植卻維系了千載的同情,而曹丕也就膺受了千載的厭棄。這真是所謂‘身后是非誰管得’了。〞但是他的說法也有人質(zhì)疑,有人說,當(dāng)初曹丕讓曹植七步成詩只是作為一個(gè)借口,想殺他,他認(rèn)為曹植肯定不能成功,但他沒料到,曹植才華如此出眾,當(dāng)時(shí),就連曹丕本人也被感動了些許,并且為了保住名聲,以安天下,他才放過了曹植。

步詩原文、翻譯及賞析篇四

七步詩

煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。

本是同根生,相煎何太急?〔版本一〕

煮豆持作羹,漉菽以為汁。

萁在釜下燃,豆在釜中泣。

本自同根生,相煎何太急?〔版本二〕

翻譯

鍋里煮著豆子,豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋里面哭泣。

豆子和豆秸本來是同一條根上生長出來的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢?

鍋里煮著豆子,是想把豆子的殘?jiān)^濾出去,留下豆汁來作羹。

豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋里面哭泣。

豆子和豆秸本來是同一條根上生長出來的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢!

注釋

持:用來。

羹:用肉或菜做成的糊狀食物。

漉:過濾。菽〔豉〕:豆。這句的意思是說把豆子的殘?jiān)^濾出去,留下豆汁作羹。

燃:燃燒。

萁:豆類植物脫粒后剩下的莖。

釜:鍋。

泣:小聲哭。

本:原本,本來。

煎:煎熬,這里指迫害。

何:何必。

創(chuàng)作背景

黃初元年〔220年〕曹丕上位,稱帝為魏文帝。由于爭封太子這段經(jīng)歷讓曹丕無法釋懷,在他稱帝后,他仍對曹植耿耿于懷,就想著法子要除掉他。曹植知道哥哥存心陷害自己,可自己無法開脫,只好在極度悲憤中七步之內(nèi)應(yīng)聲成詩。

賞析

這首詩用同根而生的萁和豆來比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆來比喻同胞骨肉的哥哥曹丕殘害弟弟,表達(dá)了對曹丕的強(qiáng)烈不滿,生動形象、深入淺出地反映了封建統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部的殘酷斗爭和詩人自身處境艱難,沉郁憤激的思想感情。

前四句描述了燃萁煮豆這一日常生活現(xiàn)象,曹植以“豆〞自喻,一個(gè)“泣〞字充分表達(dá)了受害者的悲傷與痛苦。第二句中的“漉豉〞是指過濾煮熟后發(fā)酵過的豆子,用以制成調(diào)味的汁液?!拜建暿侵付骨o,曬干后用來作為柴火燒,萁燃燒而煮熟的正是與自己同根而生的豆子,比喻兄弟逼迫太緊,自相殘害,實(shí)有違天理,為常情所不容。詩人取譬之妙,用語之巧,而且在剎那間脫口而出,實(shí)在令人嘆為觀止。后兩句筆鋒一轉(zhuǎn),抒發(fā)了曹植內(nèi)心的悲憤,這顯然是在質(zhì)問曹丕:我與你本是同胞兄弟。為什么要如此苦苦相逼?“本是同根生,相煎何太急〞,千百年來已成為人們勸戒防止兄弟鬩墻、自相殘殺的普遍用語,說明此詩在人民中流傳極廣。

全詩

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論