語(yǔ)言學(xué) 常見(jiàn)英語(yǔ)構(gòu)詞法_第1頁(yè)
語(yǔ)言學(xué) 常見(jiàn)英語(yǔ)構(gòu)詞法_第2頁(yè)
語(yǔ)言學(xué) 常見(jiàn)英語(yǔ)構(gòu)詞法_第3頁(yè)
語(yǔ)言學(xué) 常見(jiàn)英語(yǔ)構(gòu)詞法_第4頁(yè)
語(yǔ)言學(xué) 常見(jiàn)英語(yǔ)構(gòu)詞法_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩39頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

語(yǔ)言學(xué)常見(jiàn)英語(yǔ)構(gòu)詞法語(yǔ)言學(xué)常見(jiàn)英語(yǔ)構(gòu)詞法語(yǔ)言學(xué)常見(jiàn)英語(yǔ)構(gòu)詞法xxx公司語(yǔ)言學(xué)常見(jiàn)英語(yǔ)構(gòu)詞法文件編號(hào):文件日期:修訂次數(shù):第1.0次更改批準(zhǔn)審核制定方案設(shè)計(jì),管理制度Conversion詞性轉(zhuǎn)化法1.基本概念:詞性轉(zhuǎn)化法英語(yǔ)中有些單詞,詞形不變,詞性卻可以由一種轉(zhuǎn)化成另一種。這就是轉(zhuǎn)化。單詞轉(zhuǎn)換后的意義往往與未轉(zhuǎn)換前的意義有密切的聯(lián)系。也叫做“零位后綴派生法”或“零位派生法”;是指有一種詞性轉(zhuǎn)化為另一種詞性往往與之前的意義聯(lián)系密切。2.分類:A.名詞轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞①表示物品、器具和地點(diǎn)的名詞轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞,表示把……放人,或置于……之中。如:Thebookshavealreadybeenshelved.②表示人物稱呼的名詞轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞表示具有這類人的典型特征。如:WheneverIamsick,mymotherdoctorsmeandnursesmecarefully.③表示人體各部分的名詞幾乎都可以轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞,通常用來(lái)表示工具。如:Hetriedveryhardtoelbowhiswaytothefront.④表示動(dòng)物,植物及其典型動(dòng)作的名詞轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞時(shí),有很強(qiáng)的隱喻含義。如:Thecompanyhasbranchedoutallovertheworld.⑤表示物質(zhì)和實(shí)物的名詞轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞通常表示結(jié)果,具有“使……成為”,或“把……變成”的含義.如:Wherecanwecashsomemoney

⑥抽象名詞轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞。如:Weareangeredbyhisunrulybehavior.⑦表示時(shí)間的名詞轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞。如:Hehasbeendatingtheprettygirlforaboutfiveyears.B.形容詞轉(zhuǎn)化為名詞可分為兩類,一類是完全轉(zhuǎn)化(fullconversion),另一類是部分轉(zhuǎn)化(partialconversion)①完全轉(zhuǎn)化:完全轉(zhuǎn)化為名詞的形容詞具有名詞的全部特征,能作不可數(shù)名詞表示抽象概念,能加s構(gòu)成復(fù)數(shù),加s’構(gòu)成所有格,也可以用形容詞來(lái)修飾。如:black,black→theblack→theblacks’tradition→theinjuredblack一些表示有某些特征或表示有某種信仰,某一國(guó)籍或某一組織的人稱名詞很多來(lái)自形容詞,如:American,Catholic,Christian,Socialist等;有些則是短語(yǔ)的修飾成分,經(jīng)過(guò)縮略后變成名詞,如:shorts=shorttrousers;awrong=awrongthing.②部分轉(zhuǎn)化:部分轉(zhuǎn)化為名詞的形容詞通常不具有名詞的全部特征,一般帶有定冠詞,作為復(fù)數(shù)來(lái)表示一個(gè)整體,如一類人或物。與完全轉(zhuǎn)化為名詞的形容詞相比具有以下三個(gè)特征:多數(shù)無(wú)詞尾變化,不能表示多數(shù);無(wú)所有格;仍存在形容詞特征,可用副詞修飾,有比較級(jí)和最高級(jí)。如:Theyoungshouldtakegoodcareoftheold.Heisalwaysinterestedinthenew.WearetryingourhardesttofinishthetaskbeforethedeadlineC.其它詞類的轉(zhuǎn)化除了以上詞類的轉(zhuǎn)化外,還有其它詞類的轉(zhuǎn)化。雖然這些轉(zhuǎn)化涉及各類詞,但是構(gòu)成的詞類數(shù)量有限。如:HowlongdoesittaketogotoBeijingandback(名詞→副詞)Stupid!Don’tdothatagain!(形容詞→感嘆詞)Easycome,easygo.(形容詞→副詞)Idon’thaveone;neitherdoIwant.(形容詞→連詞)Takeyourhandoffmine!(副詞→介詞)Whydidyoufirsttalktohim(數(shù)詞→副詞)名詞轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞形容詞轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞名詞轉(zhuǎn)化為形容詞副詞轉(zhuǎn)換為動(dòng)詞telephone電話→打電話slow慢的→放慢front前面→前面的down向下→擊倒hand手→交給warm暖的→使溫暖black黑色→黑色的back向后→后退record錄音→記錄empty空的→倒空noble貴族→高貴的up向上→提高date日期→定日期better較好→改善key鑰匙→關(guān)鍵的動(dòng)詞轉(zhuǎn)化為名詞動(dòng)詞轉(zhuǎn)化為形容詞形容詞轉(zhuǎn)化為名詞一些形容詞前加the后轉(zhuǎn)換為名詞drink喝→飲料perfect使完善→完美的chief主要的→首領(lǐng)thewounded受傷的人們study學(xué)習(xí)→書(shū)房fit適合→適合的first第一的→第一個(gè)theblind盲人們lookat→havealookatwrong錯(cuò)誤的→錯(cuò)誤thebeautiful美麗的東西Acronym(首字母縮略詞)一、概述:利用首字母縮略形式構(gòu)成新詞是語(yǔ)言的一種普遍現(xiàn)象。首字母縮略詞已成為語(yǔ)言中新鮮成分的重要來(lái)源,非常活躍,十分多產(chǎn),主要見(jiàn)于書(shū)面語(yǔ)言。在某些學(xué)科,如生物醫(yī)學(xué)領(lǐng)域,首字母縮略詞的激增已成為該領(lǐng)域的顯著特征之一。二、獨(dú)立實(shí)詞首字母參與構(gòu)成首字母縮略詞(一)由所有實(shí)詞首字母參與構(gòu)成

1、首字母縮略詞所指代的全稱中全部為實(shí)詞

現(xiàn)在,這已成為全稱詞組構(gòu)成的重要趨勢(shì)之一,其首字母縮略詞的特點(diǎn)是簡(jiǎn)單易辨,主要體現(xiàn)在全稱中不憑借任何虛詞,完全靠實(shí)詞的多重復(fù)合表達(dá)完整的語(yǔ)義。例如:

1)AFA:AmericanForestryAssociation,美國(guó)林業(yè)協(xié)會(huì)。

2)ATM:AutomaticTellerMachine,自動(dòng)取款機(jī)。

3)CDIAC:CarbonDioxideInformationAnalysisCenter,二氧化碳信息分析中心。

4)CEPA:CloserEconomicPartnershipArrangement,內(nèi)地與香港關(guān)于建立更緊密經(jīng)貿(mào)關(guān)系安排。

5)IECA:InternationalErosionControlAssociation,國(guó)際沖蝕控制協(xié)會(huì)。

6)QDII:QualifiedDomesticInstitutionalInvestor,合格的境內(nèi)機(jī)構(gòu)投資者。

7)WIPO:WorldIntellectualPropertyOrganization,世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織。

類似的例子還有AVN:AddedValueNegotiation,增值談判;BARS:BehaviorallyAnchoredRatingScale,行為定位量表;BHN:BasicHumanNeeds,人類基本需求;BPR:BusinessProcessReengineering,企業(yè)流程再造;CALL:ComputerAidedLanguageLearning,計(jì)算機(jī)輔助語(yǔ)言學(xué)習(xí);CRM:CustomerRelationshipManagement,客戶關(guān)系管理;CSR:CorporateSocialResponsibility,企業(yè)社會(huì)責(zé)任;EGT:EvolutionaryGameTheory,進(jìn)化博弈論;ERM:EnvironmentalResourcesManagement,環(huán)境資源管理;GNI:GrossNationalIncome,國(guó)民總收入;HIPC:HeavilyIndebtedPoorCountries,重債窮國(guó);HRM:HumanResourceManagement,人力資源管理;KM:KnowledgeManagement,知識(shí)管理;ILO:InternationalLaborOrganization,國(guó)際勞工組織;ITU:InternationalTelecommunicationUnion,國(guó)際電信聯(lián)盟;MRP:MaterialRequirementPlanning,物料需求規(guī)劃;NIC:NewlyIndustrializedCountry,新興工業(yè)化國(guó)家;NSF:NationalScienceFoundation,國(guó)家自然科學(xué)基金會(huì);OCA:OrganizationalCapacityAssessment,組織能力評(píng)估;PGR:PovertyGapRatio,貧困差距率;PPI:PrivateParticipationInfrastructure,私人參與基礎(chǔ)設(shè)施;PPP:PurchasingPowerParity,購(gòu)買力平價(jià);SCM:SupplyChainManagement,供應(yīng)鏈管理;TQC:TotalQualityControl,全面質(zhì)量管理;WCMC:WorldConservationMonitoringCentre,世界資源保護(hù)監(jiān)測(cè)中心;WRI:WorldResourcesInstitute,世界資源研究所,等等。

在首字母提取時(shí),也有個(gè)別例外情況,如:

8)XML:ExtensibleMarkupLanguage,可擴(kuò)展標(biāo)識(shí)語(yǔ)言。

9)MFBM:ThousandBoardFeetMeasure,千板英尺單位。

例8)全稱中的extensible提取的不是首字母“E”,而是第二個(gè)字母“X”,而例9)全稱中的thousand一詞用一個(gè)“M”表示,M為羅馬數(shù)字“千”。同時(shí),全稱中第2詞和第3詞的首字母在縮略式中順序倒置。

首字母縮略詞的復(fù)數(shù)表達(dá)形式是在首字母縮略詞后直接加s,如:

10)ERIPs:EarlyRetirementIncentivePrograms,提前退休激勵(lì)計(jì)劃。

11)ESOPs:EmployeeStockOwnershipPlans,員工持股計(jì)劃。

12)MEAs:MultilateralEnvironmentalAgreements,多邊環(huán)境協(xié)議。

13)SOPs:StandardOperatingProcedures,標(biāo)準(zhǔn)操作流程。

2、首字母縮略詞的全稱中含有虛詞,但虛詞不參與構(gòu)成首字母縮略詞

該種首字母縮略詞數(shù)量龐大,是首字母縮略詞的主體。例如:

1)CEM:CommissiononEcosystemManagement,生態(tài)系統(tǒng)管理委員會(huì)。

2)FLEGT:ForestLawEnforcement,GovernanceandTrade,(歐盟)森林執(zhí)法、施政與貿(mào)易。

3)OECD:OrganizationforEconomicCooperationandDevelopment,經(jīng)濟(jì)合作與發(fā)展組織。

類似的例子還有CGIAR:theConsultativeGrouponInternationalAgriculturalResearch,國(guó)際農(nóng)業(yè)研究咨詢組;DBH:diameteratbreastheight,胸徑;EMU:theEconomicandMonetaryUnion,歐洲經(jīng)濟(jì)貨幣聯(lián)盟;ICLEI:InternationalCouncilforLocalEnvironmentalInitiative,國(guó)際地方環(huán)境倡議理事會(huì);IES:theInternationalEcotourismSociety,國(guó)際生態(tài)旅游學(xué)會(huì);

IISS:InternationalInstituteforStrategicStudies,國(guó)際戰(zhàn)略研究所;LDCs:theLeastDevelopedCountries,最不發(fā)達(dá)國(guó)家;SME:SmallandMediumEnterprise,中小企業(yè);

UNFCCC:theUnitedNationsFrameworkConventiononClimateChange,聯(lián)合國(guó)氣候變化框架公約,等等。

由此構(gòu)成的首字母縮略詞,如果太長(zhǎng),或?yàn)榱吮阌谧R(shí)別和讀音,可把縮略詞分開(kāi)拼寫(xiě)。如:ENAFLEG:theEuropeandNorthAsiaForestLawEnforcementandGovernance,歐洲與北亞森林執(zhí)法與施政。

3、首字母縮略詞的字母順序與其所指代的全稱的實(shí)詞首字母順序不一致

例如,MFBM:ThousandBoardFeetMeasure,千板英尺單位,此例中的首字母縮略詞本應(yīng)為MBFM,卻倒置為MFBM,縮略詞中的BF倒置為FB。

4、首字母縮略詞中相鄰的同一字母合并為該字母出現(xiàn)的次數(shù),通常用該字母加用阿拉伯?dāng)?shù)字表示的出現(xiàn)次數(shù)參與構(gòu)成首字母縮略詞

例如:

1)C4I:CommandControlCommunicationsComputersandIntelligence,指令控制通訊計(jì)算機(jī)與智能。

2)C5R:ConsortiumofCanadianCentresforClinicalCognitiveResearch,加拿大臨床認(rèn)知研究中心聯(lián)盟。

3)POC3:Planning,Organizing,Command,Coordination,andControl,計(jì)劃、組織、指揮、協(xié)調(diào)和控制。

4)W3C:WorldWideWebConsortium,萬(wàn)維網(wǎng)聯(lián)盟。

有時(shí),阿拉伯?dāng)?shù)字出現(xiàn)在重復(fù)字母之前,如:

5)3M:MinnesotaMiningandManufacturingCompany,明尼蘇達(dá)礦業(yè)制造公司。

6)4Ps:product,place,promotion,price,(營(yíng)銷組合的)產(chǎn)品、渠道、促銷、價(jià)格。

(二)由部分實(shí)詞首字母參與構(gòu)成首字母縮略詞僅由其所指代的全稱中的部分實(shí)詞的首字母構(gòu)成,其中,帶下劃線的字母為實(shí)詞。例如:

1)EDP:EnvironmentallyAdjustedNetDomesticProduct,綠色國(guó)內(nèi)生產(chǎn)凈值。

2)GPG:GoodPracticeGuidanceforLandUse,Land2UseChangeandForestry,土地利用、土地利用變更和林業(yè)良好實(shí)踐指南。

3)ISEAL:InternationalSocietalandEnvironmentalAccreditationandLabelingAlliance,國(guó)際社會(huì)與環(huán)境認(rèn)證和標(biāo)簽聯(lián)盟。

4)IUCN:theInternationalUnionforConservationofNatureandNaturalResources,國(guó)際自然及自然資源保護(hù)聯(lián)盟。

5)SEEA:SystemofIntegratedEnvironmentalandEconomicAccounting,綜合環(huán)境經(jīng)濟(jì)核算體系。

6)WWF:theWorldWideFundforNature,世界自然基金會(huì)。

在該種首字母縮略詞中,某一首字母指代的不是全稱中的某個(gè)詞,而是一個(gè)詞組或短語(yǔ)。如例2)首字母縮略詞中的第二個(gè)“G”指代全稱中的GuidanceforLandUse,Land2UseChangeandForestry,例4)首字母縮略詞中的“N”指代全稱中的NatureandNaturalResources,例6)首字母縮略詞中的“F”指代全稱中的FundforNature。有時(shí),為了使首字母縮略詞更加生動(dòng)形象,富有聯(lián)想,縮略詞故意從全稱中抽取個(gè)別實(shí)詞的首字母。如:PEN:theInternationalAssociationofPoets,Playwrights,Editors,EssayistsandNovelists,國(guó)際筆會(huì)(國(guó)際詩(shī)人、劇作家、編輯、散文家和小說(shuō)家協(xié)會(huì))。

(三)由實(shí)詞的雙字母或多字母參與構(gòu)成

1、首字母縮略詞由其所指代的全稱中部分實(shí)詞的雙字母和其他實(shí)詞的首字母構(gòu)成

例如:

1)ANCOM:AndeanCommonMarket,第斯共同市場(chǎng)。

2)BULATS:BusinessLanguageTestingService,商務(wù)語(yǔ)言測(cè)試服務(wù)。

3)CIFOR:CenterforInternationalForestryResearch,國(guó)際林業(yè)研究中心。

4)ENTRI:EnvironmentalTreatiesandResourceIndicators,環(huán)境條約和資源指標(biāo)。

5)IFAC:theInternationalFederationofAccountants,國(guó)際會(huì)計(jì)師聯(lián)盟。

6)RFID:RadioFrequencyIdentification,射頻識(shí)別。

2、首字母縮略詞由其所指代的全稱中全部實(shí)詞的雙字母構(gòu)成

例如,COFO:theFAOCommitteeonForestry,聯(lián)合國(guó)糧農(nóng)組織林業(yè)委員會(huì)。

3、首字母縮略詞由其所指代的全稱中的部分實(shí)詞的多字母和其他實(shí)詞的雙字母或首字母構(gòu)成例如,ECOSOC:EconomicandSocialCouncil,聯(lián)合國(guó)經(jīng)濟(jì)與社會(huì)理事會(huì)。

4、首字母縮略詞由其所指代的全稱中所有實(shí)詞的多字母構(gòu)成

例如,CARICOM:CaribbeanCommunity,加勒比聯(lián)盟;PROFOR:ProgrammeonForests,森林計(jì)劃。

5、由實(shí)詞的多字母、雙字母或首字母與部分實(shí)詞省略并用構(gòu)成

例如,FORSPA:theForestryResearchSupportProgrammeforAsiaandthePacific,亞洲和太平洋林業(yè)研究支持項(xiàng)目。

(四)實(shí)詞變更后縮略語(yǔ)保持不變

此種情形主要見(jiàn)于一些世界性的組織機(jī)構(gòu)名稱。如:

1)ICRAF:theWorldAgroforestryCenter,世界混農(nóng)林業(yè)中心/農(nóng)用林業(yè)中心/農(nóng)林復(fù)合經(jīng)營(yíng)研究中心/世界農(nóng)林中心。原名:theInternationalCentreforResearchinAgroforestry,國(guó)際混農(nóng)林業(yè)研究中心/農(nóng)用林業(yè)研究中心/農(nóng)林復(fù)合經(jīng)營(yíng)研究中心。

2)IUCN:theWorldConservationUnion,世界自然保護(hù)聯(lián)盟。原名:theInternationalUnionforConservationofNatureandNaturalResources,國(guó)際自然及自然資源保護(hù)聯(lián)盟。

3)WWF:theWorldWideFundforNature,世界自然基金會(huì)。原名:theWorldWildlifeFund,世界野生生物基金會(huì)。三、非獨(dú)立實(shí)詞首字母參與構(gòu)成首字母縮略詞

(一)復(fù)合詞中的每個(gè)非獨(dú)立的實(shí)詞的首字母參與構(gòu)成

1)ABB:Activity2BasedBudgeting,作業(yè)制預(yù)算制度。

2)ACH:AutomatedClearinghouse,自動(dòng)清算所。

3)APFC:theAsia2PacificForestryCommission,亞太林業(yè)委員會(huì)。

4)DBMS:DatabaseManagementSystem,數(shù)據(jù)庫(kù)管理系統(tǒng)。

5)FIFO:First2in,First2out,先收者先支。

6)GHG:GreenhouseGas,溫室氣體。

7)SKU:StockkeepingUnit,庫(kù)存單位。

8)SPAC:Soil2Plant2AtmosphereContinuum,土壤-植物-大氣連續(xù)體。

該種復(fù)合詞由兩個(gè)或多個(gè)實(shí)詞借助連字符或直接拼合在一起構(gòu)成,在構(gòu)成首字母縮略詞時(shí),最常見(jiàn)的作法是構(gòu)成復(fù)合詞的每一個(gè)非獨(dú)立的實(shí)詞的首字母均參與構(gòu)成首字母縮略詞。

類似的例子還有EBM:Evidence2BasedMedicine,循證醫(yī)學(xué);RBV:Resource2BasedView,資源論;UAL:UnitedAirlines,美聯(lián)航;CBV:Capacity2BasedView,能力論;CLI:Cost2of2LivingIndex(CostofLivingIndex),生活(成本/負(fù)擔(dān))指數(shù),等等。也有個(gè)別例外情況,如:

9)AAMT:Asia2PacificAssociationforMachineTranslation,亞太機(jī)器翻譯協(xié)會(huì)。

10)DOSA:Discussion2OrientedOrganizationalSelf2Assessment,討論式組織自評(píng)。(二)復(fù)合詞中的詞素(主要是詞頭)的首字母與根詞首字母共同參與構(gòu)成1)AEZ:Agro2EcologicalZone,農(nóng)業(yè)生態(tài)區(qū)。2)DNA:DeoxyribonucleicAcid,脫氧核糖核酸。3)HTTP:HypertextTransferProtocol,超文本傳輸協(xié)議。4)LIBOR:LondonInterbankOfferedRate,倫敦同業(yè)拆借利率。5)NGO:Non2GovernmentalOrganization,非政府組織。6)NPL:NonperformingLoan,不良貸款,呆賬。以上例詞中的“agro2”,“de2”,“hyper2”,“inter2”,“non2”均為詞頭,即前綴。通常情況下詞素首字母與根詞共同參與構(gòu)成首字母縮略詞。但也有例外。如:7)EDI:ElectronicDateInterchange,電子數(shù)據(jù)交換。8)IFIA:theInterafricanForestIndustriesAssociation,非洲林產(chǎn)工業(yè)協(xié)會(huì)。(三)復(fù)合詞中的音節(jié)首字母參與構(gòu)成例如,MTB:MountainBike,山地車。

四、虛詞首字母與數(shù)字參與構(gòu)成首字母縮略詞(一)介詞首字母參與構(gòu)成

1)介詞“against”,如CAD:CashAgainstDocument,交單付現(xiàn)。

2)介詞“by”,如MBO:ManagementbyObjectives,目標(biāo)管理。

3)介詞“during”,如IDC:InterestDuringConstruction,建設(shè)期利息。

4)介詞“for”,如DFMA:DesignforManufacturabilityandAssembly,可制造性設(shè)計(jì)/可制造便組裝設(shè)計(jì);RFP:RequestforProposal,招標(biāo)請(qǐng)求。

5)介詞“from”,如FFO:FundfromOperation,運(yùn)行基金。

6)介詞“in”,如CIA:CashinAdvance,預(yù)付現(xiàn)金;JIT:justintime,即時(shí)管理/準(zhǔn)時(shí)化生產(chǎn)/零庫(kù)存。

7)介詞“of”,如AOSIS:theAllianceofSmallIslandStates,小島嶼國(guó)家聯(lián)盟;ANOVA:AnalysisofVariance,方差分析;BOM:BillofMaterial,物料清單;CBOT:ChicagoBoardofTrade,芝加哥期貨交易所;COP22:thesecondmeetingoftheConferenceofthePartiestoCBD,生物多樣性公約締約國(guó)大會(huì)第二次會(huì)議;DOC:theDepartmentofCommerce,商務(wù)部;FOIA:Freedomof

InformationAct,資訊自由法/資訊公開(kāi)法;POC:PointofContact,切入點(diǎn);POP:PrinciplesofPragmatics,語(yǔ)用原則;ROR:RateofReturn,回報(bào)率;TOEFL:TestofEnglishasaForeignLanguage,托??荚?TOEIC:TestofEnglishforInternationalCommunication,托業(yè)考試;WOM:WordofMouth,口碑;WOMM:Word2of2mouthMarketing,口碑營(yíng)銷。

介詞“of”參與構(gòu)成的首字母縮略詞在所有虛詞參與構(gòu)成的首字母縮略詞中為數(shù)最多。有時(shí)為了強(qiáng)調(diào)首字母縮略詞中的“O”指代全稱中的介詞“of”,在拼寫(xiě)時(shí),使用小寫(xiě)字母“o”。如CoC:ChainofCustody(產(chǎn)銷)監(jiān)管鏈;DoD:DepartmentofDefense,國(guó)防部;FoE:FriendsoftheEarth,地球之友。

8)介詞“on”,如FOB:FreeonBoard,船上交貨價(jià),離岸價(jià);OLTP:On2LineTransactionProcessing,線上交易處理;ROIC:ReturnonInvestedCapital,投資資本回報(bào)率;ROS:ReturnonSales,銷售回報(bào)率。

9)介詞“to”,如BATNA:BestAlternativetoaNegotiatedAgreement談判協(xié)議最佳替代方案;TTS:Text2to2Speech,文本到語(yǔ)音/語(yǔ)音合成/讀取文本播放器;YTC:YieldtoCall,債券出手時(shí)收益;YTM:YieldtoMaturity,債券到期收益。

(二)連詞首字母參與構(gòu)成

1、并列連詞

主要有“and”,例如:

1)INBAR:InternationalNetworkforBambooandRattan,國(guó)際竹藤組織。

2)KAIS:KnowledgeandInformationSystems,(期刊名)知識(shí)與信息系統(tǒng)。

3)M&A:mergerandacquisition,并購(gòu)。

4)MAB:ManandBiosphere,人與生物圈。

5)R&D:researchanddevelopment,研究與開(kāi)發(fā)。

6)SAR:searchandrescue,搜救。

2、從屬連詞

例如,PAYE:PayasYouEarn,現(xiàn)收現(xiàn)付(所得稅納稅方式)。

(三)冠詞首字母參與構(gòu)成

1)PFAF:plantsforafuture,未來(lái)植物數(shù)據(jù)庫(kù)。

2)OTC:over2the2counterMarket,柜臺(tái)交易市場(chǎng)。

3)TNC:TheNatureConservancy,美國(guó)大自然保護(hù)協(xié)會(huì)。

4)TOPNZ:TheOpenPolytechnicofNewZealand,新西蘭開(kāi)放理工學(xué)院。

(四)數(shù)字參與構(gòu)成

1、首字母縮略詞中的數(shù)字指代全稱中的數(shù)詞

1)L2:SecondLanguage,第二語(yǔ)言(習(xí)得)。

2)3G:ThirdGeneration,第三代(手機(jī))。

3)3PL:Third2PartyLogistics,第三方物流。

4)4PL:Fourth2PartyLogisticsProvider,第四方物流提供商。

2、首字母縮略詞中的數(shù)字模擬全稱中某詞的讀音

1)B2BEC:BusinesstoBusinessElectronicCommerce,企業(yè)間電子商務(wù)。

2)B2CMC:BusinesstoCustomerMobileCommerce,企業(yè)對(duì)客戶移動(dòng)商務(wù)。

五、首字母縮略詞的一詞多義現(xiàn)象

首字母縮略詞的一詞多義現(xiàn)象十分常見(jiàn),比普通詞的一詞多義現(xiàn)象更加普遍,因?yàn)槭鬃帜缚s略詞的平均長(zhǎng)度小于普通詞。普通詞一詞多義的各詞義之間往往有一定的內(nèi)在聯(lián)系,而首字母縮略詞一詞多義的詞義間卻沒(méi)有任何內(nèi)在的聯(lián)系。例如同一個(gè)首字母縮略詞CIA在http://acronyms1thefreedictionary1com/CIA網(wǎng)址竟有98種全稱,也就是說(shuō),有98種毫不相干的詞義。在特定文本中,或在特定領(lǐng)域內(nèi),同一個(gè)首字母縮略詞僅指代一種全稱,只有一種詞義??梢?jiàn),全稱是理解首字母縮略詞的關(guān)鍵。如:

1)CIA在“TheCentralIntelligenceAgency(CIA)isanintelligenceagencyoftheUnitedStatesgovernment1Itsfirstfunctionisobtainingandanalyzinginformationaboutforeigngovernments,corporations,andpersons1”句中指theCentralIntelligenceAgency,(美)中央情報(bào)局。

2)CIA在“Cashinadvance(CIA)isatermdescribingtermsofpurchase,whenfullpaymentforagoodorserviceisduebeforethemerchandiseisshipped1”句中指cashinadvance,預(yù)付現(xiàn)金。

3)CIA在“ThissiteisdevelopedbytheUKChemicalIndustriesAssociation(CIA),whichisthechemicalindustrypsleadingtradeandemployerorganizationandembracesalltheindustrypstradesectors,producttypesandbusinessactivities1”句中指ChemicalIndustriesAssociation,(英)化學(xué)工業(yè)協(xié)會(huì)。

4)CIA在“Compasssupportsthesoon2to2bereleasedCommunicationsInterfaceAdapter(CIA)whichprovideserror2freeremotecommunicat

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論