![山東大學(xué)研究生英語課文翻譯_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view/ce5758e28ce11833e1ba0ec300a95453/ce5758e28ce11833e1ba0ec300a954531.gif)
![山東大學(xué)研究生英語課文翻譯_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view/ce5758e28ce11833e1ba0ec300a95453/ce5758e28ce11833e1ba0ec300a954532.gif)
![山東大學(xué)研究生英語課文翻譯_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view/ce5758e28ce11833e1ba0ec300a95453/ce5758e28ce11833e1ba0ec300a954533.gif)
![山東大學(xué)研究生英語課文翻譯_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view/ce5758e28ce11833e1ba0ec300a95453/ce5758e28ce11833e1ba0ec300a954534.gif)
![山東大學(xué)研究生英語課文翻譯_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view/ce5758e28ce11833e1ba0ec300a95453/ce5758e28ce11833e1ba0ec300a954535.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
Unit1:cyberspace:ifyoudon'tloveit,leaveit信息空間:出入隨愿somethingintheAmericanpsychelovesnewfrontiers.Wehankerafterwide-openspaces;weliketoexplore;weliketomakerulesbutrefusetofollowthem.Butinthisageit'shardtofindaplacewhereyoucangoandbeyourselfwithoutworryingaboutheneighbours.美國人的內(nèi)心深處具有一種酷愛探索新領(lǐng)域的氣質(zhì)。我們渴求寬敞的場地,我們喜歡探索,喜歡制定規(guī)章制度,卻不愿去遵守。在當(dāng)今時代,卻很難找到一塊空間,可以供你任意馳騁,又不必擔(dān)心影響你的鄰居。Thereissuchaplace:cyberspace.Formerlyaplaygroundforcomputerfans,cyberspace.Formelyaplaygroundforcomputerfans,cyberspacenowembraceseveryconceivableconstituency:schoollchildren,flirtatious,singles,dirtypicturesbehindtheirbedroomdoorsprovokeacrackdown?確實有這樣一個空間,那就是信息空間。這里原本是計算機迷的游戲天地,但如今只要想像得到的各類人群應(yīng)有盡有,包括少年兒童、輕佻的單身漢、美籍匈牙利人、會計等。問題是他們都能和睦相處嗎?人們是否會因為害怕孩子們躲在臥室里看網(wǎng)上的淫穢圖片而將它封殺?Thefirstorderofbusinessistograspwhatcyberspaceis.Itmighthelptoleavebeindmetaphors隱喻ofhighwaysandfrontiersandtothinkinsteadofrealestate.Realestate,remember,isanintellectual,legal,artificialenvironmentconstructedontopofland.Realestaterecognizesthedifferencebetweenparklandandshoppingmall,betweenred-lightzoneandschooldistrict,betweenchurch,stateanddrugstore.首先要解決的問題是,什么是信息空間。我們可以拋開高速公路、前沿新領(lǐng)域等比喻,把信息空間看作一個巨大的房地產(chǎn)。請記住,莊園是人們智慧的結(jié)晶,是合法的、人工營造的氛圍,它建立在土地之上。在房地產(chǎn)業(yè)中,公園和商業(yè)中心、紅燈區(qū)與學(xué)校、教堂、政府機構(gòu)與雜貨店都能區(qū)分開來。inthesameway,youcouldthinkofcyberspaceasagiantandunboundedworldofvirtualrealestate.Somepropertyisprivatedlyownedandrentedout;otherpropertyiscommonland;someplacesaresuitableforchildren,andothersarebestavoidedbyallcitizens.Unfortunately,it'sthoseplacesthatarenowcapturingthepopularimagination,placesthatofferbombmakinginstructions,pornography,adviceonhowtostealcreditcards.Theymakecyberspacesoundlikeanastyplace.Goodcitizensjumptoaconclusion:Betterregulateit.你可以用同樣的方法把信息空間想像為一個巨大的、無邊無際的虛擬房地產(chǎn)業(yè)。其中有些房產(chǎn)為私人擁有并已租出,有些是公共場所;有的場所適合兒童出人,而有些地方人們最好避開。遺憾的是,正是這些應(yīng)該避開的地方使得人們心向神往。這些地方教唆你如何制造炸彈、為你提供淫穢材料、告訴你如何竊取信用卡。所有這些使信息空間聽起來像是一個十分骯臟的地方。正直的公民紛紛作出這樣的結(jié)論:最好對它嚴加管理。Butbeforeusingregulationstocounterindecency,itisfundamentaltointerpretthenatureofcyberspace.Cyberspaceisn'tafrontierwherewickedpeoplecangrabunsuspectingchildren,norisitagianttelevisionsystemthatcanbeamoffensivemessagesatunwillingviewers.Inthiskindofrealestate,usershavetochoosewherethyvisit,whattheysee,whattheydo.It'soptiona.Inotherwords,cyberspaceisavoluntarydestination--inreality,manydestinations.Youdon'tjustget"ontotheNet";youhavetogosomeplaceinparticular.Thatmeansthatpeoplecanchoosewheretogoandwhattosee.Yes,communitystandardsshouldbeenforced,butthosestandardssetbycyberspacecommunitiesthemselves,notbythecourtsorbypoliticiansinWashington.但是,在利用規(guī)章制度來反擊下流之舉之前,關(guān)鍵是從根本上理解信息空間的性質(zhì)。惡棍并不能在信息空間搶走毫無提防之心的兒童;信息空間也不像一臺巨大的電視機,向不情愿的觀眾播放令人作嘔的節(jié)目。在信息空間這個房地產(chǎn)業(yè)中,用戶對他們所去之處、所見所聞、所做所為都要作出選擇,一切都出于自愿。換句話說,信息空間是個出入自便的地方,實際上,信息空間里有很多可去之處。人們不能盲目上網(wǎng),必須帶著具體的目標(biāo)上網(wǎng)。這意味著人們可以選擇去哪個網(wǎng)址、看什么內(nèi)容。不錯,規(guī)章制度應(yīng)該在群體內(nèi)得以實施,但這些規(guī)章制度必須由信息空間內(nèi)各個群體自己來制定,而不是由法庭或華盛頓的政客們來制定。whatmakescyberspacesoalluringispreciselythewayinwhichit'sdifferentfromshoppingmalls,television,highwaysandotherterrestrialjurisdictions.Butlet'sdefinetheterritor:信息空間之所以具有如此大的誘惑力,正是因為它不同于商場、電視、公路或地球上的其他地方。那么,讓我們來描述一下這個空間。First,thereareprivatee-malilconversations,similartotheconversationsyouhaveovertheteleophone.Theseareprivateandconsensualandrequirenoregulationatall.首先,信息空間里人與人之間可以進行電子郵件交流。這種交流類似于電話交談,都是私人之間的、兩相情愿的談話,不需要任何規(guī)章制度加以限制。Second,thereareinformationandentertainmentservices,wehrepeoplecandownloadanytihingfromlegaltextsandlistsof"greatnewrestaurants"togamesoftwareordirtypictures.Theseplacesarelikebookstores,mallsandmoviehouses--placeswhreyougotobuysomething.Thecustomerneedstorequestanitemorsignupforasubscription;stuff(especiallypornography)isnotsentouttopeoplewhodon'taskforit.SomeoftheseservicesarefreeorincludedaspartofabroaderservicelikeComputerServeorAmericaOnline;otherschargemayandmaybilltheircustomersdirectly.其次,信息空間提供信息與娛樂服務(wù)。人們可以從中下載各種信息,從法律文件、“大型新飯店”名單,到游戲軟件、下流圖片,無奇不有。這里如同書店、商場和電影院,屬購物區(qū)域。顧客必須通過索求或者登記來購物,物品(特別是淫穢之物)不會發(fā)送給那些沒有索取的人。有些服務(wù)可以免費,或作為總服務(wù)費用的一部分計算,如“計算機服務(wù)”和“美國在線”就是如此。而有些服務(wù)要向顧客收費,而且可能會讓顧客直接支付賬單。Third,thereare"real"communitiesgroupsofpeoplewhocommunicateamongthemselves.Inreal-estateterms,they'relikebarsorrestaurantsorbathhouses.Eachactiveparticipatecontributestoageneralconversation,generallythroughpostedmessages.Otherparticipantmaysimplylistenorwatch.Someservicesaresupervisedbyamoderator;othersaremorelikebulletinboardsanyoneisfreetopostanything.Manyoftheseservicesstartedoutunmoderatedbutarenowimposingrulestokeepoutunwantedadvertising,extraneousdiscussionsorincreasinglyrudeparticipants.三,信息空間里還有真正意義上的群體,那就是在內(nèi)部互相交流思想的人群。從莊園的角度來看,這些群體就像酒吧、飯店或公共浴室。每個活躍的人都積極參與談話,談話一般通過郵件方式進行;而有的人也許只充當(dāng)旁觀者或旁聽者。有些活動由專人監(jiān)督,有些則像公告牌,任何人可以任意在上面張貼。很多活動起初都無人監(jiān)督,但現(xiàn)在實行強制管理,用規(guī)章制度來掃除那些不受歡迎的廣告、不相干的討論或日漸粗魯?shù)某蓡T。cyberspacecommunitisevolvejustthewayterrestrialommunitiesdo:peoplewithlike-mindedinterestsbandtogether.Everycyberspacecommunityhasitsowncharacter.Overall,thecommunitiesonCompuServetendtbemoreprofesssional;thoseonAmericaOnline,affluentyoungsingles;Prodigyfamily-orienteditselftherearelotsofpassionatenon-commercialdiscussiongroupsontopicsrangingfromHungarianpolitics(hungaryOnline)copyrightlaw.信息空間里群體的演變過程正如陸地社會團體的演變過程,即情趣相投的人們聚在一起。信息空間里每一個團體都各具特色??偟膩碚f,“計算機服務(wù)”上的團體一般由專業(yè)技術(shù)人員組成;“美國在線”上的團體一般為富有的獨身者;“奇才”主要面向家庭。另外還有一些具有獨到見解的服務(wù)機構(gòu),“共鳴”為其中之一,是紐約市中心一家時髦的服務(wù)機構(gòu)。再如“婦女專線”,是專為女性開辟的,她們希望逃避網(wǎng)上其他地方盛行的男性文化。就因特網(wǎng)本身也有大量情緒激昂的討論小組,都屬非商業(yè)性質(zhì),討論話題廣泛,從匈牙利政治(匈牙利在線)到版權(quán)法,無所不及。what'suniqueaboutcyberspaceisthatitallowscommunitiesofanysizeandkindtoflourish;incyberspace,communitiesarechosenbytheusers,notforcedonthembyaccidentsofgeography.Thisfreedomgivestherulesthatpreciseincyberspaceamoralauthoritythatrulesinterrestrialenvironmentsdon'thave.Mostpeoplearestuckinthecountryoftheirbirth,butifyoudon'tliketherulesofagivencyberspacecommunity,theycanrestricttheirchildren'saccesstoit.信息空間的獨特之處在于允許任何規(guī)模、任何種類的團體發(fā)展繁榮。在信息空間,用戶自愿參加任何團體,而不是因為地理位置的巧合而被迫參加某個團體。這種自由賦予主宰信息空間的準(zhǔn)則一種道義上的權(quán)威,這種權(quán)威是地球空間里的準(zhǔn)則所沒有的。多數(shù)人呆在自己出生的國土上動彈不得,而在信息空間,假若你不喜歡某一群體的準(zhǔn)則,脫離這個群體即可。出入自由。同樣,如果做父母的不喜歡某一群體的準(zhǔn)則,便可以限制孩子,不讓他們參與。what'slikelytohappenincyberspaceistheformationofnewcommunities,freeoftheconstraitsthatcauseconflictonearth.Insteadofaglobalvillage,whichisanicedreambutimpossibletomanage,we'llhaveinventedanotherworldofself-containedcommunitiesthatcatertotheirownmembers'inclinationswithoutinterferingwithanyoneelse'sThepossibilityofarealmarket-styleevolutionofgovernanceisathand.Incyberpace,we'llbeabletotestandevolverulesgoverningwhatneedstobegoverned--intellectualproperty,contentandaccesscontrol,rulesaboutprivacyandfreespeech.Somecommunitieswillallowanyonein;otherswillrestrictaccesstomemberswhoqualifyononebasisoranother.Thosecommunitesthatproveself-sustainingwillprosper(andperhapsgrowandsplitintosubsetswihtever-more-particularinterestsandidentities)Thosethatcan'tsurvive--eitherbecausepeopleloseinterestorgetscaredoff--willsimplywitheraway.在信息空間,可能會發(fā)生的情況是形成新的群體,新群體的形成不像在地球上那樣受到限制,產(chǎn)生沖突。我們不是要建立一個夢寐以求、而又難以管理的全球村,而是要建立一個由各種獨立的、不受外界影響的群體組成的世界,這些群體將投其成員所好,而又不干涉他人。一種真正的市場型管理模式很快成為可能。在信息空間,我們將能夠檢驗并完善所需要的管理制度——知識產(chǎn)權(quán)制度、服務(wù)內(nèi)容與使用權(quán)的控制制度、個人隱私權(quán)與自由言論制度等。有些群體允許任何人加入,而有些則只允許符合這樣或那樣條件的人加入。能夠自立的群體會興旺發(fā)展(或許也會因為志趣與身份日趨特殊,而發(fā)展成為幾個分支)。有些群體或因為成員失去興趣,或因為成員被嚇跑而不能幸存下來,它們將漸漸萎縮消亡。inthenearfuture,explorersincyberspacewillneedtogetbetteratdefiningandidentifyingtheircommunities.theywillneedtoputinplace--andaccepttheirownlocalgovernmentsapartfromterrestrialgovernments,justastheownersofexpensiverealestatetoftenhavetheirownsecurityguardsthoughtheycancallinthepolicetogetrideofundesirablecustomers.在不久的將來,信息空間的探索者應(yīng)該更善于解釋和辨別各群體的性質(zhì)。除了現(xiàn)實中的政府之外,他們將有必要安置并接受自己的地方政府,就如同豪華莊園的業(yè)主一樣.盡管可以叫警察來驅(qū)逐不受歡迎的顧客,但還是寧愿雇傭自己的保安。thenwhatshouldbedoneaboutundesirablematerialincyberspace?Whattodo,forinstance,aboutpornography.Theanswerislabeling,besidesbanning,questionablematerial.itmakessenseforcyberspaceparticipantsthemselvestoagreeonaschemeforuestionableitems,sothatpeopleorautomaticfilterscanavoidthem.It'seasyenoughforsoftwaremanufacturerstobuildanautomatiocfilterthatwouldpreventyouoryourchildfromeverseeingtheundesireditemonamenu.(it'sasifalltheitemswerewrapped,withlabelsonthewrapper.)Someonewhopostedpornographicmaterialunderthetitle"Kid-Fun"couldbesuedformislabeling.那么,該如何處置信息空間不受歡迎的材料呢?例如,淫穢材料該怎么辦?答案除了禁止以外,就是在有問題的材料上貼上標(biāo)簽。信息空間的成員對有問題的內(nèi)容應(yīng)該達成共識,拿出一個解決方案來,使人們或自動過濾系統(tǒng)避開這些內(nèi)容,這樣可能會有助于解決問題。軟件制造商很容易建立一套自動過濾系統(tǒng),使你和孩子們在菜單上見不到不想見到的內(nèi)容。(就好像所有的內(nèi)容都被包裝了起來,并在包裝紙上貼有標(biāo)簽。)如果有人在色情材料上貼上“童趣”的標(biāo)簽,便可能會因錯貼標(biāo)簽而被起訴。Withoutalotoffanfare,privateenterprisesandlocalgroupsarealreadyproducingavarietyoflabelingservices,alongwithkid-orientedsiteslikeKidlinkandKid'sSpace.PeopledifferintheirtastesandvaluesandcanfindservicesontheNetthatsuittheminthesamewaytheyselectbooksandmagazines.Ortheycanwonderfreelyiftheyprefer,makinguptheirownitinerary.一些私人組織和地方團體已經(jīng)在不聲不晌地建立各種標(biāo)簽服務(wù)系統(tǒng),并建立了適合兒童的網(wǎng)站,如“兒童連接”、“兒童空間”等。具有不同品味和抱有不同價值觀念的人如同挑選書刊、雜志一樣,可以從網(wǎng)上挑選出適合自己的服務(wù)機構(gòu)。如果愿意,他們還可以在網(wǎng)上無拘無束地逍遙漫游,完成自己的旅程。Intheend,oursocietyneedstogrowup.Growingupmeansunderstandingthtattherearenoperfectanswers,noall-purposesolutions,nogovernmentsanctionedsafehavens.Wehaven'tcreatedaperfectsocietyonearth,andwewon'thaveoneincyberspaceeither.Butatleastwecanhaveindividualchoiceandindividualresponsibility.總之,我們的社會需要發(fā)展,要發(fā)展就意味著我們必須明白,世上沒有完美無缺的答案,沒有能夠解決各種問題的妙方,沒有政府認可的安全避難所。我們不能在地球上建立一個十全十美的社會,同樣也不能在信息空間營造一個這樣的社會。但是至少我們可以有個人的選擇——也有個人的責(zé)任。Unit2WHYISITSOHARDFORMENANDWOMENTOTALK男女交談為何如此困難IwasaddressingasmallgatheringinasuburbanVirginialivingroom--awomen'sgroupthathadinvitedmentojointhem.Throughouttheevening,onemanhadbeenparticularlytalkative,frequentlyofferingideasandanecdotes,whilehiswifesatsilentlybesidehimonthecouch.Towardtoendoftheevening,Icommentedthatwomenfrequentlycomplainthattheirhusbandsdonottalktothem.Thismanquicklyconcurred.Hegesturedtowardhiswifeandsaid,"Sheisthetalkerinourfamily."Theroomburstintolaughter;themanlookedpuzzledandhurt."Itistrue,"heexplained."WhenIcomehomefromworkIhavenothingtosay.Ifshedidnotkeeptheconversationgoing,wewouldspendthewholeeveninginsilence."那是在弗吉尼亞郊區(qū)一個住所的客廳里,我正在一次小型聚會上發(fā)言——這是一次女性的聚會,但也邀請了男性參加。整晚,一位男士表現(xiàn)得極為健談,他不斷地發(fā)表自己的看法,講述奇聞軼事。而他的妻子卻安靜地坐在他身旁的沙發(fā)上。聚會接近尾聲時,我說,一些妻子經(jīng)常抱怨丈夫不與她們交談,這位男士立刻表示同意。他指著妻子說:“在家里愛說話的是她?!庇谑菨M屋子哄堂大笑,這位男士一臉茫然和委屈?!斑@是真的,”他解釋說,“我下班回家后總是無話可說,如果她不說話,我們會整晚沉默?!盩hisepisodecrystallizestheironythatalthoughAmericanmentendtotalkmorethanwomeninpublicsituations,theyoftentalklessathome.Andthispatterniswreakinghavocwithmarriage.這段小插曲反映了一種具有諷刺意味的現(xiàn)象,即美國的男性盡管在公共場合比女性健談,在家里卻比女性說話少。而正是這一現(xiàn)象使婚姻受到嚴重威脅。SociologistCatherineKohierRiessman,whoreportedinhernewbookDivorceTalkthat
most
ofthewomensheinterviewed--butonlyafewofthemen--givethelackofcommunicationasthereasonfortheirdivorces.社會學(xué)家凱瑟琳·凱爾·里茲曼在她的新作《離婚談》中說,她采訪過的大多數(shù)女性將離婚的原因歸咎于缺乏交談,但只有少數(shù)男性將此當(dāng)作離婚的理由。Inmyownresearch,complaintsfromwomenabouttheirhusbands
most
oftenfocusednotontangibleinequitiessuchashavinggiveupthechanceforacareertoaccompanyahusbandtohis,ordoingfarmorethantheirshareofdailylife.Instead,theyfocusedoncommunication:"Hedoesnotlistentome,""Hedoesnottalktome."Ifoundthatmostwiveswanttheirhusbandstobe,firstandforemost,conversationalpartners,butfewhusbandssharethisexpectationoftheirwives.在我本人的研究中,女性對丈夫的抱怨大多不是集中在一些實際的不平等現(xiàn)象,例如為了跟隨丈夫的事業(yè)而放棄了發(fā)展自己事業(yè)的機會,或者她們所承擔(dān)的日常生活瑣事遠遠超過她們份內(nèi)的部分。她們的抱怨總是集中在交流問題上,如“他不聽我說話”,“他不和我說話”。我發(fā)現(xiàn)多數(shù)做妻子的都期望丈夫首先是自己的交談伙伴。但是很少有丈夫?qū)ζ拮颖в型瑯拥钠谕nshort,theimagethatrepresentsthecurrentcrisisisthestereotypicalcartoonsceneofamansittingatthebreakfasttablewithanewspaperheldupinfrontofhisface,whileawomanglaresatthebackofit,wantingtotalk.簡言之,最能體現(xiàn)目前這種危機的是一個老套的卡通畫面:一個男人坐在早餐桌旁,手中拿著一張報紙看著,而他的妻子憤怒地盯著報紙背面,渴望與他交談。LinguisticBattleBetweenMenandWomen兩性間的唇槍舌劍Howcanwomenandmenhavesuchdifferentimpressionsofcommunicationinmarriage?Whyisthereawidespreadimbalanceintheirinterestsandexpectations?在婚姻中的交流問題上,為何男女會持有如此不同的觀點?為什么男女的興趣和期望普遍不一致?IntheApril1990issueofAmericanPsychologist,StanfordUniversity'sEleanorMaccobyreportstheresultsofherownandothers'researchshowingthatchildren'sdevelopmentis
most
influencedbythesocialstructureofpeerinteraction.Boysandgirlstendtoplaywithchildrenoftheirowngender,andtheirsex-separategroupshavedifferentorganizationalstructuresandinteractivenorms.斯坦福大學(xué)的埃莉諾·麥科比在1990年4月《美國心理學(xué)家》刊物上發(fā)表了她自己和他人研究的結(jié)果。研究結(jié)果表明,兒童的發(fā)展主要受同齡伙伴交往過程中社交結(jié)構(gòu)的影響。無論男孩女孩都喜歡與同性伙伴玩耍。不同性別的兒童小群體有不同的組織結(jié)構(gòu)和交際準(zhǔn)則。Ibelievethatsystematicdifferencesinchildhoodsocializationmaketalkbetweenwomenandmenlikecross-culturalcommunication.Myresearchonmen'sandwomen'sconversationsuncoveredpatternssimilartothosedescribedforchildren'sgroups.我相信,兒童時代社交過程中的不同規(guī)則,導(dǎo)致了兩性間的交談如同跨文化交流一樣難。我本人通過對男女對話的研究發(fā)現(xiàn),成年男女對話的模式類似于兒童群體交流過程中的模式。Forwomen,asforgirls,intimacyisthefabricoftherelationships,andtalkisthethreadfromwhichiswoven.Littlegirlscreateandmaintainfriendshipsbyexchangingsecrets;similarly,womenregardconversationasthecornerstoneoffriendship.Soawomanexpectsherhusbandtobeanewandimprovedversionofabestfriend.Whatisimportantisnottheindividualsubjectsthatarediscussedbutthesenseofcloseness,ofalifeshared,thatemergeswhenpeopletelltheirthoughts,feelings,andimpressions.成年女性同女孩一樣,彼此親密是她們感情關(guān)系的紐帶。而交談是編織這種紐帶的線。小女孩通過相互交換秘密來建立和維持友誼。同樣,成年女性也把交談看作友誼的基礎(chǔ)。因此,女性期望丈夫成為自己新的、更好的知心朋友。對她們來說重要的不是某個具體的討論話題,而是在說出自己的想法、感受和印象時所表現(xiàn)出來的那種親密的、分享生活的感覺。Bondsbetweenboyscanbeasintenseasgirls',buttheyarebasedlessontakingmoreondoingthingstogether.Sincetheydonotassumetalkisthecementthatbindsarelationship,mendonotknowwhatkindoftalkwomenwant,andtheydonotmissitwhenitisnotthere.男孩間的關(guān)系和女孩一樣緊密。但男孩間的關(guān)系與其說建立在交談基礎(chǔ)上,不如說建立在共同動手基礎(chǔ)上。既然他們不認為交談能夠鞏固感情關(guān)系,他們不知道女人需要何種交談,也不會因為沒有交談而感到遺憾。Boys'groupsarelarger,moreinclusive,andmorehierarchical,soboysmuststruggletoavoidthesubordinatepositioninthegroup.Thismayplayaroleinwomen'scomplaintsonmendonotlistentothem.男孩的群體比女孩的要大,所包括的人更廣泛,也更具有等級特色。因此,男孩們勢必要努力爭取不在群體中處于從屬地位。這也許是為什么女人抱怨男人不聽她們說話的根源之一。Oftenwhenwomentellmen,"Youarenotlistening,"andthemenprotest"Iam",themenareright.Theimpressionofnotlisteningresultsfrommisalignmentsinthemechanicsconversation.Thismisalignmentsbeginsassoonasamanandawomantakephysicalposition.WhenIstudiedvideotapesmadebypsychologistBruceDorvalofchildrenandadultstalkingtotheirsame-sexbestfriends,Ifoundateveryage,thegirlsandwomenfacedeachotherdirectly,theireyesanchoredoneachother'sfaces.Ateveryage,theboysandmensatatanglestoeachotherandlookedelsewhereintheroom,periodicallyglancingateachother.Butthetendencyofmentofaceawaycangivewomentheimpressiontheyarenotlisteningevenwhentheyare.Ayoungwomanincollegewasfrustrated:whenevershetoldherboyfriendshewantedtotalktohim,hewouldliedownonthefloor,closehiseyes,andputhisarmsoverhisface.Thissignaledtoher,"Heistakinganap."Butheinsistedhewaslisteningextrahard.Normally,helooksaroundtheroom,soheiseasilydistracted.Lyingdownandcoveringhiseyeshelpedhimconcentrateonwhatshewassaying.當(dāng)女的對男的說“你沒有在聽”,而男的反對說“我在聽”時,常常男的是對的。這種給人沒有在聽的印象是由于男女對話方式的不同而引起的。這種不同在男女各自就位時就已表現(xiàn)出來了。我對心理學(xué)家布魯斯·多維爾錄制的關(guān)于兒童與成人分別與他們的同性好友交談時的錄像帶進行了研究。研究發(fā)現(xiàn),無論多大年齡的女孩和成年女性,都采取面對面的姿勢,眼睛看著對方的臉。而各種年齡的男孩和成年男子就座時,相互位置都成一定的角度,眼睛看著屋子別的地方,只有時不時瞥對方一眼。男性這種看著別處的習(xí)慣,可能給女性一種印象,那就是他們沒有在聽,即使他們在聽也會給人以沒有在聽的印象。一個年輕的女大學(xué)生感到很失望,因為每當(dāng)她告訴男朋友她想跟他談?wù)剷r,他總是躺在地上,閉上眼睛,并用手臂擋住臉。她對此的理解是,“他想睡一會兒”。而他則堅持說他在非常認真地傾聽。在一般情況下,他會環(huán)顧屋子四周,所以容易分心。而躺在地上,蒙住眼睛會使他專心致志聽女友說話。Switchingtopicsisanotherhabitthatgiveswomentheimpressionmenarenotlistening,especiallyiftheyswitchtoatopicaboutthemselves.Thegirlsinmystudytendedtotalkatlengthaboutonetopic,butboystendedtojumpfromtopictotopic.轉(zhuǎn)移話題是男人的另一種習(xí)慣,這種習(xí)慣也給女人一個印象:他們沒有在聽。特別是當(dāng)他們把話題轉(zhuǎn)移到自己身上時更是如此。在我的研究中,女孩往往就一個話題談得很詳細,而男孩傾向于不斷改變話題。Mystudyofthe10th-gradechildrenfoundthatwhenagirltoldafriendaboutaproblem,thefriendrespondedbyaskingprobingquestionsandexpressionagreementandunderstanding.Buttheboysdismissedeachother'sproblems.ToddassuredRichardthathisdrinkingwas"nobigproblem".AndwhenToddsaidhefeltleftout,Richardresponded,"Whyshouldyou?Youknowmorepeoplethanme."我對lO年級的孩子所進行的研究發(fā)現(xiàn),當(dāng)女孩對朋友傾訴煩惱時,對方總是刨根問底,并且表示同意和理解。男孩卻不把對方的問題看得那么嚴重。例如,托德安慰理查德說他飲酒“不是什么大問題”。當(dāng)托德說他遭受冷落時,理查德回答說:“你怎么會這么想?你認識的人比我還多?!盬omenperceivedsuchresponsesasbelittlingandunsupportive.Butboysseemedsatisfiedwiththem.Whereaswomenreassuredeachotherbyimplying,"YoushouldnotfeelbadbecauseIhavehadsimilarexperiences,"mendosobyimplying,"Youshouldnotfeelbadbecauseyourproblemsarenotsobad."女性把這種回答看作是輕視她們的問題和不支持她們。但男性似乎對這種回答很滿意。女性的回答暗示:“你不應(yīng)該感到難過,因為我也有過類似的經(jīng)歷,”從而彼此安慰。而男性通過暗示“你不應(yīng)該感到難過,因為你的問題并不那么糟糕”來彼此安慰。Thereareevensimplerreasonsforwomen'simpressionthatmendonotlisten.LinguistLynetteHirschmanfoundthatwomenmakemorelistener-noise,suchas"mhm","uhuh",and"yeah",toshow"Iamwithyou".Men,shefound,moreoftengivesilentattention.Womenwhoexpectastreamoflistener-noiseinterpretsilentattentionasnoattentionatall.還有更簡單的原因來解釋為什么女人總覺得男人沒有在聽。語言學(xué)家萊內(nèi)特·赫希曼發(fā)現(xiàn),女性比男性發(fā)出更多的傾聽者的聲音,如“對”,“嗯嗯”,“是”等來表示“我理解”。她發(fā)現(xiàn),男人通常是靜靜地傾聽。而女人期待聽到一連串傾聽者的聲音,她們把靜靜地聽理解為根本沒有注意聽。Women'sconversationalhabitsareasfrustratingtomenasmen'saretowomen.Menwhoexpectsilentattentioninterpretastreamoflistener-noiseasoverreactionorimpatience.Also,whenwomentalktoeachotherinaclose,comfortablesetting,theyoftenoverlap,finisheachother'ssentencesandanticipatewhattheotherisabouttosay.Thispractice,whichIcall"participatorylistenership",isoftenperceivedbymenasinterruption,intrusionandlackofattention.男性的對話習(xí)慣使女性感到失望,同樣,女性的對話習(xí)慣也使男性感到失望。男性期望的是靜靜地注意聽,他們將一連串傾聽者的聲音理解為過頭的反應(yīng)或是不耐煩。此外,當(dāng)女性在一個親密、舒適的環(huán)境里交談時,常常互相搭話,說完對方未說完的句子,并且能夠預(yù)料到對方要說什么。我把這種做法叫做“參與式傾聽”,男性往往將此理解為干擾、冒犯和缺乏注意力。Aparalleldifferencecausedamantocomplainabouthiswife,"Shejustwanttotalkaboutherownpointofview.IfIshowheranotherview,shegetsmadatme."Whenmostwomentalktoeachother,theyassumeaconversationalist'sjobistoexpressagreementandsupport.Butmanymenseetheirconversationaldutyaspointingouttheothersideofanargument.Thisisheardasdisloyaltybywomen,andrefusaltooffertherequisitesupport.Itisnotthatwomendonotwanttoseeotherpointsofview,butthattheypreferthemphrasedassuggestionsandinquiresratherthanasdirectchallenges.同樣,男女之間的差別也使丈夫抱怨妻子,“她只想表達她的觀點。如果我向她表達另一種不同的觀點,她就對我生氣?!倍鄶?shù)婦女在交談時,認為談話伙伴要做的事就是表示贊同和支持。而很多男人則認為,談話時指出問題的另一面才是他們的責(zé)任。在女性看來,這樣做是一種不真誠的表現(xiàn),是拒絕給予必要的支持。這不是因為女性不想聽到別的觀點,而是因為女性更喜歡將這些觀點以建議或詢問的言詞表達出來,而不是以直接了當(dāng)?shù)奶魬?zhàn)形式表達出來。TheSoundsofSilence沉默的聲音Thesedifferencesbegintoclarifywhywomenandmenhavesuchdifferentexpectationsaboutcommunicationinmarriage.Forwomen,talkcreatesintimacy.Marriageisanorgyofcloseness:youcantellyourfeelingsandthoughts,andstillbeloved.Theirgreatestfearisbeingpushedaway.Butmenliveinahierarchicalworld,wheretalkmaintainsindependenceandstatus.Theyareonguardtoprotectthemselvesfrombingputdownandpushedaround.上述這些區(qū)別可以解釋為什么在婚姻內(nèi)的交流問題上,男女抱有如此不同的期望。對女性來說,交談可以使關(guān)系親密?;橐鲫P(guān)系是一種無比密切的關(guān)系:你可以說出你的感受和想法,對方會依然愛著你。女性最大的恐懼是被排斥。但是,男人生活在一種等級分明的世界里,談話的目的是保持自己的獨立性與地位。他們必須時刻警惕,保護自己,以免受人壓制或受人擺布。Thisexplainstheparadoxofthetalkativemanwhosaidofhissilentwife,"Sheisthetalker."Inthepublicsetting,hefeltchallengedtoshowhisintelligenceanddisplayhisunderstanding.Butathome,wherehehasnothingtoproveandnoonetodefendagainst,heisfreetoremainsilent.Forhiswife,beinghomemeanssheisfreefromtheworrythatsomethingshesaysmightoffendsomeone,orsparkdisagreement,orappeartobeshowingoff;athomesheisfreetotalk.這一點也解釋了那個健談的男人說他那沉默的妻子“她才能說呢”這種矛盾局面。在公共場合,他覺得迫不得已要表現(xiàn)自己的聰穎、展示自己的理解力。但在家里,他不需要證明什么,也不需要提防任何人,所以他不想說話就不說話。對他的妻子來說,在家意味著不必擔(dān)心自己說的話會得罪別人,或者引發(fā)矛盾,或者顯得炫耀自己。在家里,她可以想說什么就說什么。Thecommunicationproblemsthatendangermarriagecannotbefixedbymechanicalengineering.Theyrequireanewconceptualframeworkabouttheroleoftalkinhumanrelationships.Manyofthepsychologicalexplanationsmaynotbehelpful,becausetheytendtoblameeitherwomen(fornotbeingassertiveenough)ormen(fornotbeingintouchwiththeirfeelings).Asociolinguisticapproachbywhichmale-femaleconversationisascross-culturalcommunicationallowsustounderstandtheproblemandforgesolutionswithoutblamingeitherparty.交流問題威脅著婚姻,但不能通過機械的手段來修補。這些問題要求我們用一種新觀念來看待談話在人際關(guān)系中所起的作用。從心理學(xué)的角度所作的許多解釋都無濟于事,因為這些解釋往往責(zé)怪女性(不夠自信),或者責(zé)怪男性(不關(guān)心她們的感情)。如果從社會語言學(xué)的角度,將男女對話看作跨文化交流,我們便會理解這個問題,找到問題的答案,而又不責(zé)怪任何一方。Oncetheproblemisunderstood,improvementcomesnaturally.Womenwhofeelabandonedanddeprivedwhentheirhusbandswon’tlistentoorreportdailynewsmaybehappytodiscovertheirhusbandstryingtoadaptoncetheyunderstandtheplaceofsmalltalkinwomen’srelationships.Butiftheirhusbandsdon’tadapt,thewomenmaystillbecomfortedthatformen,thisisnotafailureofintimacy.Acceptingthedifference,thewivesmaylooktotheirfriendsorfamilyforthatkindoftalk.Andhusbandswhocan’tprovideitshouldn’tfeeltheirwiveshavemadeunreasonabledemands.Somecoupleswillstilldecidetodivorce,butatleasttheirdecisionswillbebasedonrealisticexpectations.一旦問題得到理解,情況自然有所改善。那些通常因丈夫不傾聽或不談?wù)撁刻彀l(fā)生的事情而感到被遺棄、感到喪失生活樂趣的女性會高興地發(fā)現(xiàn),她們的丈夫一旦知道了不起眼的談話在女性關(guān)系中的地位后,正努力地在適應(yīng)。如果丈夫不適應(yīng),妻子仍然能夠得到安慰,因為她知道,對男人來說,這不是不親密的表現(xiàn)。當(dāng)妻子接受了男女存在區(qū)別這一事實后,便會去找自己的朋友或家人說一說話。那些不能夠給予妻子談話快樂的丈夫,也不應(yīng)該覺得妻子提出了無理要求。仍然會有一些夫妻決定離婚,但起碼他們的決定是建立在比較現(xiàn)實的期望基礎(chǔ)上的。Unit3:TheCaseAgainstMan狀告人類Thefirstmistakeistothinkofmankindasathinginitself.Itisn’t.Itispartofanintricateweboflife.Andwecan’tthinkevenoflifeasathinginitself.Itisn’t.ItispartoftheintricatestructureofaplanetbathedbyenergyfromtheSun.第一個錯誤是把人看作是某種獨立的事物。其實并不是。人是復(fù)雜的生命網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)中的一部分。我們甚至不能將生命本身視為某種獨立的事物。它確實不是。生命是一顆沐浴著太陽能的行星上的復(fù)雜結(jié)構(gòu)的一部分。TheEarth,inthenearly5billionyearssinceitassumedapproximatelyitspresentform,hasundergoneavastevolution.Whenitfirstcameintobeing,itverylikelylackedwhatwewouldtodaycallanoceanandanatmosphere.Thesewereformedbythegradualoutwardmovementofmaterialasthesolidinteriorsettledtogether.地球自從大致形成其目前形狀的近50億年以來,經(jīng)歷了巨大的演變。在形成的初期,地球上很可能沒有我們今天稱之為海洋和大氣層之類的東西。當(dāng)?shù)厍騼?nèi)部的固體(重物質(zhì))沉降擠壓在一起時,(輕)物質(zhì)的逐漸向外運動就形成了海洋和大氣層。Norwereocean,atmosphere,andsolidcrustindependentofeachotherafterformation.Thereisinteractionalways:evaporation,condensation,solution,weathering.Farwithinthesolidcrustthereareslow,continuingchanges,too,ofwhichhotsprings,volcanoes,andearthquakesarethemorenoticeablemanifestationshereonthesurface.地球形成之后,海洋、大氣層以及堅固的地殼之間也并非相互獨立。它們之間總有相互作用:蒸發(fā),凝結(jié),溶解,風(fēng)化,等等。在堅固的地殼內(nèi)很深之處也有不斷的緩慢變化,其中溫泉、火山、以及地震是在地球表面上較為引人注目的地質(zhì)運動。Between2billionand3billionyearsago,portionsofthesurfacewater,bathedbytheenergeticradiationfromtheSun,developedcomplicatedcompoundsinorganizationsufficientlyversatiletoqualifyaswhatwecall"life".Lifeformshavebecomemorecomplexandmorevariouseversince.在20億到30億年前期間,一部分地球表面的水在太陽能的作用下,形成了結(jié)構(gòu)復(fù)雜的化合物,這些化合物靈活多變,足以形成我們稱之為“生命”的東西。生命形式從那時起就變得更為復(fù)雜,更為豐富多彩。ButthelifeformsareasmuchpartofthestructureoftheEarthasanyinanimateportionis.Itisallaninseparablepartofawhole.Ifanyanimalisisolatedtotallyfromotherformsoflife,thendeathbystarvationwillsurelyfollow.Ifisolatedfromwater,deathbydehydrationwillfollowevenfaster.Ifisolatedfromair,whetherfreeordissolvedinwater,deathbyasphyxiationwillfollowstillfaster.IfisolatedfromtheSun,animalswillsurviveforatime,butplantswoulddie,andifallplantsdied,allanimalswouldstarve.但是生命形式和地球上許多無生命的部分一樣,是地球結(jié)構(gòu)中的一部分。它是整個地球體系中不可分割的一部分。如果把任何動物與其他的生物形式完全隔離開,那么該動物肯定要餓死。要是沒有水,由于脫水很快就會死亡。要是沒有空氣,不論是游離狀態(tài)的空氣還是溶于水的空氣,動物會因窒息死得更快。要是沒有太陽,動物可能會存活一段時間,但是植物會枯死,如果所有植物枯死,那么所有的動物將會餓死。Itworksinreverse,too,fortheinanimateportionofEarthisshapedandmoldedbylife.Thenatureoftheatmospherehasbeenchangedbyplantactivity(whichaddstotheairthefreeoxygenitcouldnototherwiseretain).Thesoilisturnedbyearthworms,whileenormousoceanreefsareformedbycoral.反過來情況也一樣。地球的無機世界是由生命造就成形的。大氣層的性質(zhì)已經(jīng)被植物活動所改變(植物活動給空氣增添了大量的游離態(tài)的氧氣,而這些氧氣是無法通過其他方式為空氣所獲取的)。蚯蚓翻松土壤,珊瑚形成一個個巨大的海礁。Theentireplanet,plussolarenergy,isoneenormousintricatelyinterrelatedsystem.Theentireplanetisalifeformmadeupofnonlivingportionsandalargevarietyoflivingportions(asourownbodyismadeupofnonlivingcr
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年公路架橋機項目可行性研究報告
- 電動特種車項目風(fēng)險評估報告
- 2025年農(nóng)業(yè)產(chǎn)業(yè)化合同管理與市場拓展合同
- 2025年度二手家電維修翻新與買賣合同
- 2025年度海洋資源開發(fā)與保護固定期限承包合同
- 2025年度建筑行業(yè)節(jié)能減排技術(shù)服務(wù)合同范本
- 2025年度城市軌道交通運營合同要點
- 2025年合作社股權(quán)激勵與分紅合同
- 煤炭購銷合同法律
- 農(nóng)民工勞動合同示范文本(2025年度)
- 電動汽車用驅(qū)動電機系統(tǒng)-編制說明
- 江蘇卷2024年高三3月份模擬考試化學(xué)試題含解析
- (正式版)JTT 1497-2024 公路橋梁塔柱施工平臺及通道安全技術(shù)要求
- 2024年四川省成都市新都區(qū)中考英語一診試卷(含解析)
- 醫(yī)療器械物價收費申請流程
- 招聘專員轉(zhuǎn)正述職報告
- “一帶一路”背景下的西安市文化旅游外宣翻譯研究-基于生態(tài)翻譯學(xué)理論
- 2024年江蘇省昆山市六校中考聯(lián)考(一模)化學(xué)試題
- 大學(xué)生文學(xué)常識知識競賽考試題庫500題(含答案)
- 國家電網(wǎng)智能化規(guī)劃總報告
- 邢臺市橋西區(qū)2024年事業(yè)單位考試《公共基礎(chǔ)知識》全真模擬試題含解析
評論
0/150
提交評論