2023年中國(guó)德國(guó)合資經(jīng)營(yíng)合同范本_第1頁(yè)
2023年中國(guó)德國(guó)合資經(jīng)營(yíng)合同范本_第2頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩74頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

最終版本條款范本FinalVersionSampleClausesfor中國(guó)-德國(guó)合資經(jīng)營(yíng)合同SINO-GERMANJOINTVENTURECONTRACT制作人:Elaboratedby:中德雙邊會(huì)下設(shè)的中德法律工作組Sino-GermanLegalWorkingGroundertheBilateralSino-GermanGovernmentmission合同背景說(shuō)明:德國(guó)聯(lián)邦經(jīng)濟(jì)與技術(shù)部和共同發(fā)布了?中德合資企業(yè)合同示范條款?。該示范合同條款的制作方為中德雙邊會(huì)下設(shè)的中德法律工作組。德國(guó)工商總會(huì)大中華區(qū)對(duì)此次示范條款的起草也做出了重要奉獻(xiàn)。?中德合資企業(yè)合同示范條款?包含12章內(nèi)容涉及注冊(cè)資本和出資、股份轉(zhuǎn)讓、建立、、終止、爭(zhēng)議解決等諸多方面。德國(guó)工商總會(huì)大中華區(qū)的作用是確保示范條款內(nèi)容覆蓋在華德企進(jìn)展合資企業(yè)合同會(huì)談時(shí)可能涉及的所有重要方面。德國(guó)工商總會(huì)大中華區(qū)法律專家凱福安博士說(shuō):“中德雙方共同發(fā)布的示范條款內(nèi)容包含了各類重要的法律問(wèn)題。這將對(duì)中德企業(yè)在華建立合資奠定堅(jiān)實(shí)的根底。〞中德法律工作組成員不僅包括德國(guó)工商總會(huì)大中華區(qū)的中德法律專家來(lái)自德國(guó)泰樂(lè)信律師事務(wù)所的MagdalenaHarnisfeger-Ksol士也是其中一員且起到了主導(dǎo)作用。在Harnisfeger-Ksol士的努力下中德雙方進(jìn)展了屢次成功的會(huì)議磋商并最終在友好并具有建立性的合作氣氛下達(dá)成共識(shí)確定了該示范條款的最終版從而保證了兩國(guó)企業(yè)的平等利益在條款中均有表達(dá)。TableofcontentsITableofcontentsI附件IIIListeofAppendicesIII章節(jié)標(biāo)題apterHeading第一章定義和釋義apter1DefinitionsandInterpretation第二章合同雙方apter2PartiestotheContract第三章注冊(cè)資本和出資apter3RegisteredCapitalandCapitalContributions條總額和注冊(cè)資本Article1TotalInvestmentandRegisteredCapital第2條出資Article2CapitalContributions第3條注冊(cè)資本的增加或減少Article3IncreaseandDecreaseofRegisteredCapital第四章股份轉(zhuǎn)讓apter4TransferofShares第五章小股東保護(hù)條款可選條款】apter5MinorityShareholdersProtectionClauses條跟售權(quán)Article1Tag-alongRight第2條賣出權(quán)Article2PutOption第六章和經(jīng)營(yíng)理機(jī)構(gòu)apter6BoardofDirectorsandManagement第七章條的組成Article1positionoftheBoardofDirectors第八章第2條的職責(zé)Article2ResponsibilitiesoftheBoardofDirectors第九章第3條會(huì)議和Article3MeetingsandResolutionsoftheBoardofDirectors第4a條理睬Article4aManagementBoard第5條理睬及其成員的職責(zé)Article5ResponsibilitiesoftheManagementBoardanditsMembers第6條理睬會(huì)議和Article6MeetingsandResolutionsoftheManagementBoard第4b條總經(jīng)理Article4bGeneralManager第七章技術(shù)轉(zhuǎn)讓apter7TenologyTransfer條技術(shù)提供Article1ProvisionofTenology第2條商標(biāo)Article2Trademarks第3條合資可選條款〕Article3JVProducts(optional)第八章apter8Confidentiality條信息Article1ConfidentialityInformation第2條除外情形Article2Exceptions第3條信息的平安保護(hù)Article3SafeguardingofConfidentialityInformation第4條違犯義務(wù)Article4BreaofConfidentialityObligations第5條終止后的義務(wù)Article5ConfidentialityObligationonTermination第九章不競(jìng)爭(zhēng)apter9Non-petition第十章違約責(zé)任apter10LiabilityforBrea第十一章限/終止apter11Duration/Termination條限Article1Term第2條終止Article2Termination第3條購(gòu)置價(jià)格確實(shí)定Article3DeterminationofPurasePrice第4條清算Article4Liquidation第4條股權(quán)轉(zhuǎn)讓時(shí)采取的行動(dòng)Article5ActionstobetakeninEquityInterestTransfer第6條其他權(quán)利Article6OtherRights第7條持續(xù)義務(wù)Article7ContinuingObligations第十二章爭(zhēng)議解決apter12DisputeResolution條友好協(xié)商解決Article1AmicableSettlement第2條仲裁Article2Arbitration附件ListofAppendices章節(jié)標(biāo)題apterHeading合資經(jīng)營(yíng)合同JointVentureContact第一章定義和釋義apter1DefinitionsandInterpretation第二章合同雙方apter2PartiestotheContract第三章注冊(cè)資本和出資apter3RegisteredCapitalandCapitalContributions條總額和注冊(cè)資本Article1TotalInvestmentandRegisteredCapital1.1雙方同意的總額為[...]人民幣/美元/歐元RMB/USD/EUR〕.1.1ThePartiesagreethattheamountoftotalinvestmentofthepanyshallbe...Renminbi/UnitedStatesDollar/Euro(RMB/USD/EUR...).1.2注冊(cè)資本的金額為[...]人民幣/美元/歐元RMB/USD/EUR[...]〕[可選方案:相當(dāng)于總額的百分之[...][…]〕].1.2Theamountofthepany'sregisteredcapitalshallbe[...]Renminbi/UnitedStatesDollar/Euro(RMB/USD/EUR[...])[Optional:,equaling[...]percent([…])ofthetotalamountofinvestment.].1.3每一方應(yīng)按以下方式認(rèn)繳注冊(cè)資本:1.3ThecapitalcontributiontotheregisteredcapitalsubscribedbyeaPartyshallbeasfollows:1.4除非雙方另有約定一旦一方全額繳納出資其不應(yīng)被要求通過(guò)出資、擔(dān)保、貸款或其他方式向或代表提供任何進(jìn)一步的資金。除第__條[違約條款]提及的外根據(jù)本合資經(jīng)營(yíng)合同對(duì)于的任何損失或針對(duì)提出的任何權(quán)利主張任何一方對(duì)另一方、或任何第三方均不承擔(dān)任何責(zé)任。1.4UnlessthePartiesagreeotherwise,onceaPartyhaspaid-initscontributiontotheregisteredcapitalinfull,itshallnotberequiredtoprovideanyfurtherfundstooronbehalfofthepanybywayofcapitalcontribution,guarantees,loanorotherwise.OtherthanasmentionedinArticle__[ArticleonBreaofcontract],pursuanttothisJointVentureContract,noPartyshallhaveanyliabilitytowardstheotherParty,thepanyoranythirdpartyforanylossesbyoranyclaimsagainstthepany.第2條出資Article2CapitalContributions[可選方案1:以現(xiàn)金出資[OPTION1:CapitalContributionsinCash2.1雙方應(yīng)以現(xiàn)金出資。2.1ThePartiesshallcontributetheregisteredcapitalincash.2.2甲方應(yīng)以人民幣繳納出資。2.2PartyA’scontributionshallbemadeinRenminbi.2.4雙方應(yīng)根據(jù)第0條到第0條的規(guī)定按照各自的股權(quán)比例同時(shí)分繳納出資。2.4ThePartiesshallcontributetheregisteredcapitalaccordingtotheirequityratiobypayinginsimultaneouslytheinstallmentsinaccordancewithArticle0toArticle0.…][…]〕的出資即甲方繳納[...]人民幣[…](RMB…)乙方繳納[...]美元/歐元[…][注:目前法律規(guī)定為在營(yíng)業(yè)執(zhí)照頒發(fā)之日起3個(gè)月內(nèi)繳納15][可選方案2:以實(shí)物和現(xiàn)金出資[OPTION2:ContributionsinKindandinCasha.價(jià)值為[...]人民幣[…](RMB…)的機(jī)械設(shè)備。a.Maineryandequipmentwithavalueof[...]Renminbi(RMB[...]).b.價(jià)值為[...]人民幣[…](RMB…)的技術(shù)、專利和專有技術(shù)以及相關(guān)。b.Tenology,patentsandknow-howandrelateddocumentationwithavalueof[...]Renminbi(RMB[...]).c.相當(dāng)于金額為[...]人民幣(RMB…)的[...]人民幣現(xiàn)金。c.CashinRenminbiequivalenttotheamountof[...]Renminbi(RMB[...]).以上第a〕和b〕項(xiàng)所述的作為實(shí)物出資的資產(chǎn)在附件[…]中列出。Theassetstobecontributedinkindasstatedina)andb)abovearelistedinAnnex[…].a.價(jià)值為[...]人民幣[…](RMB…)的機(jī)械設(shè)備。a.Maineryandequipmentwithavalueof[...]Renminbi(RMB[...]).b.價(jià)值為[...]人民幣[…](RMB…)的技術(shù)、專利和專有技術(shù)以及相關(guān)。b.Tenology,patentsandknow-howandrelateddocumentationwithavalueof[...]Renminbi(RMB[...]).c.相當(dāng)于金額為[...]人民幣(RMB…)的[…]美元/歐元(USD/EUR[...])現(xiàn)金。c.CashinUnitedStatesDollar/Euro[…](USD/EUR[...])equivalenttotheamountof[...]Renminbi(RMB[...]).以上第a〕和b〕項(xiàng)所述的作為實(shí)物出資的資產(chǎn)在附件[…]中列出。Theassetstobecontributedinkindasstatedina)andb)abovearelistedinAnnex[…].[可選方案2a:[OPTION2a:[可選方案2b:[OPTION2b:假設(shè)任何評(píng)估值超過(guò)第2.5條中規(guī)定的每一組資產(chǎn)的價(jià)值任何超出的數(shù)額均應(yīng)被視為是的儲(chǔ)藏金。低于第2.5條中規(guī)定的每一組資產(chǎn)價(jià)值的任何評(píng)估值應(yīng)由各方在收到出資證明書后[…]日內(nèi)采用其現(xiàn)金出資所用貨幣以現(xiàn)金進(jìn)展補(bǔ)足。]IfanyassessedvalueexceedsthevaluesetforthinArticle2.5foreagroofassets,anysurpassingamountshallbetreatedasreserveofthepany.AnyassessedvaluelessthanthevaluesetforthinArticle2.5foreagroofassetshallbecoveredbytherespectivePartyincashinthecurrencyofitscashcontributionwithin[...]daysafterreceiptoftheCapitalContributionCertificate.]2.6甲方應(yīng)以人民幣繳納其現(xiàn)金出資。2.6PartyA’scashcontributionshallbemadeinRenminbi.2.7除第2.3條的規(guī)定外乙方應(yīng)以美元或歐元繳納其現(xiàn)金出資。2.7PartyB’scashcontributionshallbemadeinUnitedStatesDollarorEuroexceptasprovidedinArticle雙方應(yīng)根據(jù)第0條到第0條的規(guī)定按照各自的股權(quán)比例同時(shí)分繳納出資。2.8ThePartiesshallcontributetheregisteredcapitalaccordingtotheirequityratiobycontributingsimultaneouslytheinstallmentsinaccordancewithArticle0toArticle0.…][…]〕的出資即甲方繳納[...]人民幣[…](RMB…)乙方繳納[...]美元/歐元[…][注:目前法律規(guī)定為在營(yíng)業(yè)執(zhí)照頒發(fā)之日起3個(gè)月內(nèi)繳納15]出資時(shí)間表ContributionSedule[可選方案1:[OPTION1:[可選方案2:[OPTION2:繳付出資的日應(yīng)由其根據(jù)工程建立進(jìn)度準(zhǔn)備的以及根據(jù)法律的強(qiáng)迫性要求所規(guī)定的任何最后限而。]ThedatesofpaymentofcapitalcontributionsshallbedecidedbytheBoardofDirectorsbasedonthebudgetspreparedaccordingtotheprogressoftheprojectconstructionandanydeadlinesprovidedforundermandatoryrequirementsofLaw.][可選方案3:[OPTION3:a.營(yíng)業(yè)執(zhí)照頒發(fā)之日后的第[...][…]〕個(gè)營(yíng)業(yè)日繳納注冊(cè)資本總額的百分之[…][…]〕;a.Onthe[...]([…]th)BusinessDayfollowingthedateoftheissuanceofthepany'sbusinesslicense:[…]percent([…])ofthetotalRegisteredCapital;b.營(yíng)業(yè)執(zhí)照頒發(fā)之日后的第[...][…]〕個(gè)月的第[...][…]〕個(gè)營(yíng)業(yè)日繳納注冊(cè)資本總額的百分之[…][…]〕。b.Onthe[…]([…]th)BusinessDayofthe[…]([…]rd)monthfollowingthedateoftheissuanceofthepany'sbusinesslicense:[…]percent([…])ofthetotalRegisteredCapital.可以通過(guò)董事的[多數(shù)票/三分之二票/一致同意/……]表決推延出資時(shí)間表;但是所有出資必須自營(yíng)業(yè)執(zhí)照頒發(fā)之日起[...][…]〕個(gè)月內(nèi)繳足。假設(shè)工廠建立的實(shí)際進(jìn)度加快可以通過(guò)董事的[多數(shù)票/三分之二票/一致同意/……]表決根據(jù)的財(cái)務(wù)需要加快出資時(shí)間表。在任何此種情況下應(yīng)當(dāng)確定修改后的出資時(shí)間表確實(shí)切出資額和日。]TheBoardofDirectorsmay,by[majority/twothird/unanimous/…]voteoftheDirectorsoftheBoard,postponethecontributionseduleprovidedthatallcontributionsshallbepaidinwithin[…]([…])monthsfromthedateofissuanceofthebusinesslicense.IntheeventthattheactualprogressoftheconstructionofthePlantsisacceleratedtheBoardofDirectorsmay,by[majority/twothird/unanimous/…]voteoftheDirectorsoftheBoard,acceleratethecontributionsedulebasedonthefinancialneedsofthepany.InanysueventtheBoardofDirectorsshalldeterminetheexactamountsanddatesoftherevisedcapitalcontributionsedule.]2.9每一方均應(yīng)支付因其出資而產(chǎn)生的其各自的稅費(fèi)和其它收費(fèi)包括但不限于印花稅等。2.9EaPartyshallpayitsrespectivetaxesandargesincurredduetoitscapitalcontribution,includingbutnotlimitedto,stampdutiesetc.2.10只有當(dāng)下述各項(xiàng)前提條件已經(jīng)實(shí)現(xiàn)或者雙方通過(guò)書面形式進(jìn)展豁免各方才有義務(wù)對(duì)的注冊(cè)資本進(jìn)展出資:2.10NoPartyshallhaveanyobligationtomakeanycontributiontothepany’sregisteredcapitaluntileaofthefollowingconditionsprecedenthasbeenful?filledorwaivedbythePartiesinwriting:a.主已經(jīng)批準(zhǔn)了工程、本合資經(jīng)營(yíng)合同和章程且沒(méi)有變更其條款或條件或施加額外條款或條件除非經(jīng)雙方書面同意〕;a.ThepetentauthorityhasapprovedtheProjectReport,thisJointVentureContractandtheArticlesofAssociationofthepanywithoutvaryingtheirtermsorconditionsorimposinganyadditionaltermsorconditionsunlessconsentedbythePartiesinwriting;b.主的工商行政理已經(jīng)頒發(fā)了反映本合資經(jīng)營(yíng)合同下經(jīng)營(yíng)范圍的約定內(nèi)容的營(yíng)業(yè)執(zhí)照但是不必使用一樣的措詞〕。b.ThepetentStateAdministrationofIndustryandmercehasissuedthepany’sbusinesslicensereflectingtheagreedcontent,butnotnecessarilythesameing,ofthebusinessscopeunderthisJointVentureContract;[可選方案:根據(jù)特定情況包括____等〕所增加的其它前提條件[OPTIONS:otherconditionsprecedenttobeaddedaccordingtothespecificcaseincludinge.g.本合資經(jīng)營(yíng)合同附件[...]中和[...]之間所簽訂的技術(shù)容許協(xié)議/商標(biāo)容許協(xié)議】經(jīng)簽署并經(jīng)主登記;】[The[tenologylicenseagreement/trademarklicenseagreement]betweenthe?panyand[...]attaedheretoasAnnex[...]weresignedandbecameregisteredbythepetentauthorities;][...]方滿意的證據(jù):即:將根據(jù)附件[...]的規(guī)定頒發(fā)的第[...]條中所確定的授予工程土地使用權(quán)的證明】;[EvidencetothesatisfactionofParty[…]thatthecertificateongrantingofthelanduserightsfortheprojectasdefinedinArticle[…]willbeissuedinaccordancewithAnnex[…];]根據(jù)本合資經(jīng)營(yíng)合同和章程設(shè)立?!縖Thepany'sBoardofDirectorswasestablishedinaccordancewiththisJointVentureContractandtheArticlesofAssociation]由確定并由委托注冊(cè)會(huì)計(jì)師對(duì)雙方向所作出資進(jìn)展驗(yàn)證;】[Thecertifiedpublicaccountant,whoshallverifytheParties'contributionstothepany,wasdeterminedbytheBoardofDirectorsandentrustedbythepany,]附件包括相關(guān)協(xié)議〕由在其首次會(huì)議上批準(zhǔn)并對(duì)具有約束力且要在強(qiáng)迫性法律所要求的范圍內(nèi)向主進(jìn)展登記并按其規(guī)定發(fā)生法律效力。】[TheAnnexes(includingtheRelatedAgreements)wereratifiedbythepany'sBoardofDirectorsatitsfirstmeetingandbecamebindingonthepanyand,totheextentrequiredbymandatorylaw,wereregisteredwiththepetentauthoritiesandbecamelegallyeffectiveassetouttherein]雙方收到了其滿意的證據(jù)即:中國(guó)主將及時(shí)授予經(jīng)營(yíng)所需的相關(guān)批準(zhǔn)、容許、容許證和登記;】[ThePartiesreceivedevidencesatisfactorytothemthatthepetentineseauthoritieswillgrantinduecoursetherelevantapprovals,li?censes,permitsandregistrationsrequiredfortheoperationofthepany;]收到中國(guó)有關(guān)發(fā)出確實(shí)認(rèn)確認(rèn)以總額內(nèi)的資金進(jìn)口的機(jī)器、設(shè)備和零部件免征關(guān)稅和進(jìn)口增值稅;】[ReceiptbythepanyofaConfirmationLetterissuedbytheappropriateineseauthorityconfirmingthatthemainery,equipmentandpartsimportedbythepanyandfinancedoutofitstotalamountofinvestmentareexemptedfromcustomsdutiesandimportvalueaddedtax;]可獲得的雙方滿意的證據(jù):將被授予鼓勵(lì)類地位】和根據(jù)本合資經(jīng)營(yíng)合同按預(yù)定日出資時(shí)可獲得的所有鼓勵(lì)類下的優(yōu)惠稅收待遇;】[AvailabilityofevidencesatisfactorytothePartiesthatthepanywillbegranted[EncouragedStatus]andallpreferentialtaxtreatmentsthereunderavailableatthetimeofseduledcontributionsunderthisJV-Contract;]合法有效的結(jié)以及在法律要求的范圍內(nèi)對(duì)本合資經(jīng)營(yíng)合同附件X中規(guī)定的?土地和建筑物租賃合同?進(jìn)展登記對(duì)[]方在第___條中所作的[]方滿意的保證進(jìn)展核實(shí)?!俊縖Legallyvalidconclusionandtotheextentrequiredbylaw,registrationoftheContractonRentalofLandandBuildingsassetoutinAnnexXhereof[andverificationofthewarrantiesgivenbyParty[]inArticle…tothesatisfactionofParty[];]]根據(jù)相關(guān)環(huán)境法就廠房和土地的環(huán)保合規(guī)性所獲得的證據(jù);】[AvailabilityofevidenceinrespectofenvironmentalpliancefortheFactoryBuildingandLandinaccordancewithrelevantenvironmentallawofthePeople′sRepublicofina;]未發(fā)生對(duì)方違犯任何保證、聲明或承諾的情況;】[Nobreaofanywarranty,representationorcovenantorotherunderakingbytheotherPartyhasoccurred;]為的初階段編制了一份經(jīng)雙方批準(zhǔn)的融資方案/收到了附件[…]中確定的提供融資的證據(jù)?!縖ThepanyorganizedafinancingplanfortheinitialphaseofthepanywhiisapprovedbytheParties/thepanyreceivedevidenceonprovisionoffinancingasdeterminedinAnnex[…].]]假設(shè)自以上a〕和b〕項(xiàng)中規(guī)定的前提條件實(shí)現(xiàn)后的九十90〕天內(nèi)第[…]〕中的c〕項(xiàng)中的任何前提條件未能實(shí)現(xiàn)且雙方未以書面形式同意豁免該等前提條件或者延長(zhǎng)其實(shí)現(xiàn)該條件的時(shí)間那么每一方均有權(quán)書面終止本合資經(jīng)營(yíng)合同;在此情況下任何一方或任何第三方或機(jī)構(gòu)均無(wú)任何權(quán)利要求對(duì)方或雙方中的任何一方對(duì)注冊(cè)資本進(jìn)展任何出資或者向?qū)Ψ交螂p方中的任何一方懇求任何損害賠償。在此情況下除非一方按照本合資經(jīng)營(yíng)合同第[]條的規(guī)定從對(duì)方獲得其在的股權(quán)否那么應(yīng)按第[]條規(guī)定進(jìn)展解散和清算。IfanyoftheconditionsprecedentasofSubparagraph(c)to([…])isnotfulfilledin90(ninety)daysafterthefulfilmentoftheconditionsprecedentasofSubparagraph(a)and(b)above,andthePartiesdonotagreeinwritingtowaivesuconditionsprecedentortoextendthetimeforitsfulfilment,theneaPartyshallhavetherighttoterminateinwritingthisJointVentureContract,inwhicasenoPartyandnothirdpartyorauthorityshallhaveanyrightwhatsoevertorequiretheotheroreitherofthePartiestomakeanycontributiontotheregisteredcapitalortoclaimanydamagesfromtheotheroreitheroftheParties.InsucasethepanyshallbedissolvedandliquidatedassetoutinArticle[...]unlessonePartyacquiresfromtheotherPartyitsequitystakeinthepanyasprovidedforinArticle[…]ofthisJointVentureContract.假設(shè)在第[...]條規(guī)定的限內(nèi)或雙方約定的此類其它日內(nèi)根據(jù)a〕和b〕項(xiàng)所規(guī)定的前提條件未能實(shí)現(xiàn)那么本合資經(jīng)營(yíng)合同和章程將按第[...]條規(guī)定自動(dòng)變?yōu)闊o(wú)效。IftheconditionsprecedentaccordingtoSubparagraph(a)and(b)arenotfulfilledwithinthetime-limitstatedinArticle[...]orsuotherdateasagreedbytheParties,thisJointVentureContractandtheArticlesofAssociationshallautomaticallybeenullandvoidassetoutinArticle[...].2.11假設(shè)一方未能根據(jù)本第[…]條的規(guī)定進(jìn)展全部或部出資那么該方應(yīng)向?qū)Ψ劫r償違約金違約金數(shù)額應(yīng)為未付金額的每日萬(wàn)分之五0.05〕自該筆出資額到之日起算直至支付日。假設(shè)一方未進(jìn)展全部或部出資在收到對(duì)方的三十30〕天內(nèi)未進(jìn)展補(bǔ)救方應(yīng)有權(quán)根據(jù)第[…]條書面終止本合資經(jīng)營(yíng)合同。2.11IntheeventthataPartyfailstomakeitscontribution,inwholeorinpart,inaccordancewiththeprovisionsofthisArticle[…],suPartyshallbeliabletopayliquidateddamagestotheotherPartyamountingto.05(pointzerofivepercent)perday]oftheunpaidamountmencingfromthedatetheamountisdueuntildateofpayment.IfthefailureofaPartytomakeitscontribution,inwholeorinpart,isnotremediedwithinthirty(30)daysofnoticefromtheotherParty,thenotifyingPartyshallhavetherighttoterminateinwritingthisJointVenture-ContractpursuanttoArticle[...].2.12除了該終止權(quán)利之外在不損害或?qū)Ψ骄瓦`約方因其違犯合資經(jīng)營(yíng)合同而享有的任何權(quán)利的情況下守約方應(yīng)有權(quán)對(duì)注冊(cè)資本未支付的部進(jìn)展出資并從違約方獲得其在注冊(cè)資本中的相關(guān)股權(quán)比例。在此情況下違約方同意并承受實(shí)現(xiàn)對(duì)方進(jìn)展該收購(gòu)所需采取的所有措施。2.12InadditiontosuterminationrightsandwithoutprejudicetoanyrightsthepanyortheotherPartymayhaveagainstthedefaultingPartyduetoitsbreaofJointVentureContract,thenon-defaultingPartyshallhavetherighttocontributetheunpaidportionoftheregisteredcapitalandtoacquiretherespectiveequityratiointhepany’sregisteredcapitalfromthedefaultingParty.Insucase,thedefaultingPartyshallagreeandconsenttoallmeasuresrequiredtorealizesuacquisitionbytheotherParty.2.13假設(shè)一方未能支付任何一注冊(cè)資本對(duì)方應(yīng)無(wú)義務(wù)支付將來(lái)的任何一出資。2.13IfaPartytothepanyfailstopayanyinstallmentoftheregisteredcapital,theotherPartyshallbeundernoobligationtopayanyfutureinstallments.2.14雙方對(duì)注冊(cè)資本進(jìn)展每出資后的一1〕個(gè)月內(nèi)應(yīng)當(dāng)促使的注冊(cè)會(huì)計(jì)核驗(yàn)出資并向和每一方出具驗(yàn)資。應(yīng)根據(jù)審計(jì)提供的驗(yàn)資向每一方頒發(fā)出資證明書。出資證明書應(yīng)當(dāng)包括如下事項(xiàng):2.14Withinone(1)monthaftereacontributionbythePartiestotheregisteredcapitalthepanyshallcausethepany'scertifiedaccountingpanytoverifythecontributionandissueacontributionverificationreporttothepanyandtoeaParty.ThepanyshallissuetoeaPartyanInvestmentCertificatebasedontheverificationreportprovidedbytheauditingpany.TheInvestmentCertificatesshallincludethefollowingitems:a.;a.Thenameofthepany;b.注冊(cè)資本額;b.Theamountoftheregisteredcapital;c)設(shè)立的年、月、日;c)Theday,monthandyearofestablishmentofthepany;d)相關(guān)方支付或繳付出資的日和金額;d)ThedateandamountofthecontributionpaidinormadebythePartyconcerned;e)頒發(fā)出資證明書本身的年、月、日;e)Thedate,monthandyearofissuanceoftheInvestmentCertificateitself;f)公章;f)Thesealofthepany;g)董事長(zhǎng)和副董事長(zhǎng)的簽名。g)ThesignaturesoftheairmanandoftheViceairmanoftheBoardofDirectorsofthepany.出資證明書應(yīng)構(gòu)成雙方出資的性證據(jù)。TheInvestmentCertificatesshallconstituteconclusiveevidenceofthecontributionsoftheParties.第3條注冊(cè)資本的增加或減少Article3IncreaseandDecreaseofRegisteredCapital3.1雙方可以約定經(jīng)審批審批假設(shè)該審批是強(qiáng)迫性法律所要求的〕增加或減少注冊(cè)資本。假設(shè)增資或減資使雙方根據(jù).3條享有的股比可能發(fā)生變化那么應(yīng)根據(jù)增資或減資后總額確定股比。增加的注冊(cè)資本出資可以通過(guò)再利潤(rùn)繳付。3.1ThePartiesmayagree,subjecttoapprovaloftheExaminationandApprovalAuthorityifsuapprovalisrequiredbymandatorylaw,toincreaseortoreducetheregisteredcapital.IntheeventofacapitalincreaseordecreasetheParties'shareratioinaccordancewithArticle1.3maybeangedandbedeterminedbasedonthetotalinvestmentsubsequenttotheincreaseordecreaserespectively.Contributionstoincreasedregisteredcapitalmaybemadebyreinvestingprofits.[可選方案1:[OPTION1:[可選方案2:[OPTION2:假設(shè)在提議增加注冊(cè)資本之前一年已經(jīng)到達(dá)了工程中規(guī)定的目的那么非提議方必須同意該注冊(cè)資本的增加并且必須促使其在的代表同意該增資。Thenon-proposingPartymustconsenttosuincreaseoftheregisteredcapitalandmustcauseitsrepresentativesontheBoardofDirectorstoconsenttotheincreaseifthepanyhasreaeditsobjectivesassetoutintheProjectReportintheyearpriortotheproposaltoincreasetheregisteredcapital.假設(shè)非提議方在提議之日起的九9〕個(gè)月內(nèi)不同意參加該增資而提議方在此間完畢時(shí)進(jìn)一步提議自行出資增加注冊(cè)資本那么非提議方應(yīng)當(dāng)促使其在的代表同意該增資以及因此導(dǎo)致的對(duì)雙方在所持股權(quán)比例的調(diào)整。]Ifthenon-proposingPartydoesnotagreetoparticipateinsuincreasewithinnine(9)monthsfromthedateoftheproposal,andtheproposingPartyproposesfurther,attheendofsuperiod,tocontributetheincreaseintheregisteredcapitalonitsown,thenon-proposingPartyshallcauseitsrepresentativesontheBoardofDirectorstoconsenttotheincreaseandtheresultantadjustmenttotheequityratioheldbythePartiesinthepany.][可選方案3:[OPTION3:“增資懇求〞〕。在此情況下雙方應(yīng)在收到增資懇求后的[...]([...])天內(nèi)對(duì)總額和注冊(cè)資本的有關(guān)增加達(dá)成一致并根據(jù)雙方的股權(quán)比例認(rèn)繳該增加的注冊(cè)資本且要促使其在的董事批準(zhǔn)該增資并采取施行增資所需的所有必要措施。假設(shè)對(duì)方在其收到增資懇求后的[...]([...])天內(nèi)未能及時(shí)同意該增資和/或同意對(duì)施行注冊(cè)資本的增加所需的變更那么懇求方應(yīng)有權(quán)要求單方增加的總額和注冊(cè)資本并全額認(rèn)繳對(duì)注冊(cè)資本的該增加額。對(duì)方應(yīng)同意該單方增資以及相關(guān)的對(duì)合資經(jīng)營(yíng)合同和章程的修改并促使其在的董事采取施行增資所需的所有措施。假設(shè)對(duì)方未能遵守其采取所有措施的義務(wù)其應(yīng)被視為嚴(yán)重違約且即使懇求方可能享有任何其他權(quán)利其也應(yīng)當(dāng)承擔(dān)支付罰金[…]的責(zé)任。]3.3股權(quán)上的權(quán)利負(fù)擔(dān)3.3EncumbrancestoEquity未經(jīng)對(duì)方事先書面同意任何一方均不得將其對(duì)注冊(cè)資本出資的全部或任何部進(jìn)展抵押、質(zhì)押、擔(dān)?;蛞云渌绞皆O(shè)定權(quán)利負(fù)擔(dān)。NeitherPartyshallmortgage,pledge,argeorotherwiseencumberalloranypartofitscontributiontothepany′sregisteredcapitalwithoutthepriorwrittenconsentoftheotherParty.[3.4注:可選方案條款的本錢超支[3.4NOTE:OptionalClauseofCost-Overrun[可選方案1:[OPTION1:[可選方案2:[OPTION2:“本錢超支〞〕那么將審查對(duì)本錢超支提供資金的可選方案。假設(shè)本錢超支少于或相當(dāng)于總額的百分之二十20〕那么應(yīng)當(dāng)盡努力獲得額外貸款對(duì)該本錢超支進(jìn)展融資。假設(shè)在三3〕個(gè)月內(nèi)尚未獲得所需貸款雙方應(yīng)當(dāng)促使其委任的董事通過(guò)一項(xiàng)以增加注冊(cè)資本且雙方應(yīng)當(dāng)按照其股權(quán)比例繳付需要追加的注冊(cè)資本以便使雙方通過(guò)出資籌措到法律所要求的增加后的總的[...][…]〕或該比例。IftheCostOverrunislessthanortheequaloftwentypercent(20)ofthetotalinvestment,thenthepanyshallundertakebesteffortstoobtainadditionalloanstofinancesuCostOverrun.Ifthepanyhasnotobtainedtherequiredloanswithinthree(3)months,thePartiesshallcausetheDirectorsappointedbythemtoadoptaresolutiontoincreasetheregisteredcapitalandthePartiesshallcontributethenecessaryadditionalregisteredcapitalaccordingtotheirequityratiosothat[...]([…])orsuratioasshallberequiredbylawoftheincreasedtotalinvestmentshallbefinancedbycapitalcontributionsoftheParties.假設(shè)本錢超支高于總的百分之二十20〕根據(jù)第[...]條的規(guī)定對(duì)注冊(cè)資本的任何增加均應(yīng)需要的一致同意批準(zhǔn)。IftheCostOverrunisgreaterthantwentypercent(20)ofthetotalinvestmentanyincreaseoftheregisteredcapitalshallrequiretheunanimousapprovaloftheBoardofDirectorsaccordingtoArticle[...].假設(shè)雙方中的一方或一方以上不愿意根據(jù)本第[...]條的規(guī)定對(duì)注冊(cè)資本的任何增加全部或部地繳納其出資份額對(duì)方應(yīng)有權(quán)無(wú)需該不愿增資方出資而增加注冊(cè)資本。在此情況下對(duì)方應(yīng)當(dāng)繳付其所追加的注冊(cè)資本份額;并且還要按比例對(duì)不愿增資方的份額進(jìn)展繳付。]IntheeventoneormoreofthePartiesdonotwishtocontribute,inwholeorinpart,itsshareofanyincreaseintheregisteredcapitalaccordingtothisArticle[…],theotherPartiesshallbeentitledtoincreasetheregisteredcapitalwithoutacontributionfromsurefrainingParty.InsueventtheotherPartiesshallcontributetheirshareoftheadditionalregisteredcapital,andinadditioncontributeproratatheportionoftherefrainingParty'sshare.]][3.5注:可選方案條款的進(jìn)一步貸款融資[3.5NOTE:OptionalClauseonFurtherLoanFinancing3.5應(yīng)當(dāng)通過(guò)銀行提供貸款或的其他來(lái)源貸款融資到達(dá)人民幣[...][...]〕。3.5Thepanyshallfinanceto[...]Renminbi(RMB[...])throughloansprovidedbybanksorothersourcestothepany.對(duì)此類貸款擬提供的擔(dān)保應(yīng)僅由提供。任何一方均無(wú)義務(wù)提供任何擔(dān)保。]Asecuritytobeprovidedforsuloansshallbesolelyprovidedbythepany.NeitherPartyshallbeobligedtoprovideanysecurity.]第四章股份轉(zhuǎn)讓apter4TransferofShares1.1在向下發(fā)營(yíng)業(yè)執(zhí)照后[]年內(nèi)未經(jīng)另一方的書面同意任何一方均不得向任何第三方包括任何關(guān)聯(lián)方〕、轉(zhuǎn)讓、出讓或以其他方式處置其全部或部股份且任何一方無(wú)須同意該等轉(zhuǎn)讓。1.1Duringaperiodof[…]([…])yearsfromtheissuanceoftheBusinessLicensetothepany,noPartyshallsell,transfer,assignorotherwisedisposeofallorpartofitssharestoanythirdpartyincludinganyaffiliatewithoutthewrittenconsentoftheotherPartyandnoPartyshallberequiredtoconsenttosuassignment.1.2未經(jīng)另一方的事先書面同意任何一方均不得就其持有的全部或部股份設(shè)置抵押、質(zhì)押、擔(dān)?;蛞云渌绞皆O(shè)置權(quán)利負(fù)擔(dān)。1.3在.1條規(guī)定的限屆滿后任何一方均不得、轉(zhuǎn)讓、出讓或以其他方式處置其任何一部股份除非如下條件得以充分實(shí)現(xiàn):1.2NeitherPartyshallmortgage,pledge,argeorotherwiseencumberalloranypartofitsshareinthepany′sregisteredcapitalwithoutthepriorwrittenconsentoftheotherParty.1.3AftertheexpirationoftheperiodsetoutinArticle1.1,neitherPartyshallsell,transfer,assignorotherwisedisposeofanyportionofitsshareunlessthefollowingconditionsaredulyfulfilled:a)任何一方“要約方〞〕均不得或轉(zhuǎn)讓其持有的股份除非其首先向另一方“受要約方〞〕提出書面要約“要約〞〕其股份。a)NoParty("Offeror")shallsellorassignitsshareinthepanyunlessitfirstofferstosell,inwriting("theOffer"),itssharetotheotherParty("theOfferee").b)假設(shè)自收到要約后兩2〕個(gè)月之后受要約方未為對(duì)要約作出答復(fù)或已書面說(shuō)明其無(wú)意購(gòu)置股份要約方應(yīng)有權(quán)根據(jù)本合資經(jīng)營(yíng)合同的規(guī)定向第三方要約其股份。b)Ifaftertwo(2)monthsfromreceiptoftheOffer,theOffereehavenotrepliedtotheOffer,orhaveindicatedinwritingthattheyarenotinterestedinpurasingtheshare,theOfferorshallhavetherighttoofferitsshareforsaletoathirdpartyinaccordancewiththestipulationssetforthinthisJointVentureContract.c)假設(shè)自收到要約后兩2〕個(gè)月內(nèi)受要約方至少書面說(shuō)明其有意購(gòu)置股份雙方應(yīng)努力就合理的購(gòu)置價(jià)格達(dá)成一致。c)Ifwithintwo(2)monthsfromreceiptoftheOffer,atleasttheOffereeindicatesinwritingthatitisinterestedinpurasingtheshares,thePartiesshallseektoagreeonareasonablepuraseprice.d)假設(shè)雙方未能在受要約方收到要約后四4〕個(gè)月內(nèi)就合理的購(gòu)置價(jià)格達(dá)成一致那么d)IfthePartiesfailtoagreeonareasonablepurasepricewithinfour(4)monthsfromreceiptoftheOfferbytheOfferee,可選方案1:Option1:雙方應(yīng)參考外聘審計(jì)師根據(jù)中國(guó)法律允許的國(guó)際上認(rèn)可的評(píng)估就合理購(gòu)置價(jià)格出具的。[注:雙方應(yīng)就確定購(gòu)置價(jià)格的詳細(xì)達(dá)成一致]。假設(shè)各雙方未能在之后[兩周]內(nèi)就外聘審計(jì)師達(dá)成一致每一方應(yīng)有權(quán)要求[注:第三方]任命一位審計(jì)師提供專業(yè)。外聘審計(jì)師的費(fèi)用應(yīng)由雙方根據(jù)各自所持的注冊(cè)資本按比例分擔(dān)。thePartiesshallseekanopinionfromanexternalauditorastothereasonablepurasepricefortheofferedsharebasedoninternationallyacceptedevaluationmethodspermittedbyPRClaw.[Note:ThePartiesshouldagreeonthespecificmethodonhowtodeterminethepuraseprice.].IfthePartiesfailtoagreeontheexternalauditorwithinfurther[twoweeks],eaPartyshallbeentitledtorequestthe[note:athirdparty]tonominateanauditortorendertheopinion.ThecostsoftheopinionoftheexternalauditorshallbesharedbyallofthePartiesinproportiontotheirrespectiveparticipationsintheregisteredcapitalofthepany可選方案2:Option2:此后雙方應(yīng)共同進(jìn)展評(píng)估以確定的價(jià)值。thenthePartiesshalljointlyconductavaluationtodeterminethevalueofthepanye)要約方應(yīng)在收到審計(jì)師的價(jià)格后一1〕個(gè)月內(nèi)向受要約方告知其是否準(zhǔn)備按照該價(jià)格其股份。假設(shè)要約方回絕按照中提出的價(jià)格其股份或假設(shè)其未在上述一1〕個(gè)月限內(nèi)受要約方要約方無(wú)權(quán)向第三方其股份。e)TheOfferorshallinformtheOfferee,withinone(1)monthfromreceivingtheauditor'sopinionontheprice,astowhetheritpreparestosellitsshareatthepriceresultingfromtheopinion.IftheOfferorrefusestosellitsshareatthepricestatedintheopinion,orifitdoesnotinformtheOffereewithintheaforementionedone(1)monthperiod,itshallnotbeentitledtosellitssharetoathirdparty.f)在要約方說(shuō)明其意愿后一個(gè)半1.5〕個(gè)月內(nèi)受要約方應(yīng)根據(jù)上文第4節(jié)1.3e)款向要約方告知其是否準(zhǔn)備按照中提出的價(jià)格購(gòu)置股份。假設(shè)受要約方回絕按照中提出的價(jià)格購(gòu)置股份或其未在一1〕個(gè)月內(nèi)向要約方告知其購(gòu)置股份的意愿要約方有權(quán)向第三方要約其股份。向第三方股份的條件不得優(yōu)于向受要約方股份的條件。f)TheOffereeshallinformtheOfferorwithinoneandahalf(11/2)monthsaftertheOfferorhasindicateditswillingnesstosell,pursuanttoSubapter4/1.3.e)above,astowhethertheOffereeispreparedtopurasetheshareatthepricestatedintheopinion.IftheOffereerefusestopurasetheshareatthepricestatedintheopinion,orifwithintheperiodofone(1)monththeOffereefailstoinformtheOfferoroftheirintenttopurasetheshare,theOfferorshallhavetherighttoofferforsaletoathirdpartyitsshare.TheconditionsofthisoffertoselltothethirdpartyshallnotbemorefavorablethanthoseatwhithesharewasofferedforsaletotheOfferee.g)在向第三方各自股份之前受要約方有權(quán)要求要約方披露受要約方可能合理要求的本次轉(zhuǎn)讓以及第三方的所有信息。受要約方有權(quán)要求要約方按照與向第三方提供的條款條件一樣的條款條件向其要約股份。在要約方向受要約方書面告知第三方的名稱和以及協(xié)議的條款后三3〕個(gè)月內(nèi)受要約方應(yīng)以書面方式行使該優(yōu)先購(gòu)置權(quán)。g)Beforetherespectiveshareissoldtoathirdparty,theOffereeshallhavetherighttorequiretheOfferortorevealallinformationonthistransferaswellasthethirdpartyasmaybereasonablyrequiredbytheOfferee.TheOffereeshallhavetherighttorequiretheofferedsharetobesoldtothemonthesametermsandconditionsasofferedtothethirdparty.Surightoffirstrefusalshallbeexercisedinwritingwithinaperiodofthree(3)monthsaftertheOfferorhasinformedtheOffereeinwritingofthenameandtheaddressofthethirdpartyandofthetermsofthesaleagreement.1.4假設(shè)一方向第三方轉(zhuǎn)讓其股份轉(zhuǎn)讓的一方應(yīng)簽訂一項(xiàng)轉(zhuǎn)讓合同根據(jù)該合同第三方同意承擔(dān)與轉(zhuǎn)讓的一方在簽訂股份轉(zhuǎn)讓合同時(shí)在如下項(xiàng)下存在的另一方的權(quán)利和義務(wù)一樣的權(quán)利和義務(wù):(i)本合資經(jīng)營(yíng)合同和(ii)雙方作為合資企業(yè)的股東互相訂立的其他合法有效的協(xié)議和合同。轉(zhuǎn)讓的一方應(yīng)向另一方提供上述承諾的證據(jù)。1.4IfaPartytransfersitssharetoathirdparty,thetransferringPartyshallenterintoatransfercontractunderwhithethirdpartyagreestoassumeinrelationtotheotherPartythesamerightsandobligationsasexistforthetransferringPartyatthesigningofthesharetransfercontractunder(i)thisJointVentureContractandunder(ii)ot

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論