出師表翻譯及原文注釋_第1頁
出師表翻譯及原文注釋_第2頁
出師表翻譯及原文注釋_第3頁
出師表翻譯及原文注釋_第4頁
出師表翻譯及原文注釋_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

本文格式為Word版,下載可任意編輯——出師表翻譯及原文注釋《出師表》是三國時(shí)期(227年)蜀漢丞相諸葛亮在抉擇北上伐魏、奪取長安(今漢長安城遺址)之前給后主劉禪上書的表文。

《出師表》原文

先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報(bào)之于陛下也。誠宜開張圣聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。

宮中府中,俱為一體,陟罰臧否,不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內(nèi)外異法也。

侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等,此皆良實(shí),志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下。愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然后施行,必能裨補(bǔ)闕漏,有所廣益。

將軍向?qū)?,性行淑均,曉暢軍事,試用于過去,先帝稱之曰能,是以眾議舉寵為督。愚以為營中之事,悉以咨之,必能使行陣和氣,優(yōu)劣得所。

親賢臣,遠(yuǎn)小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠(yuǎn)賢臣,此后漢所以傾頹也。先帝在時(shí),每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍,此悉貞良死節(jié)之臣,愿陛下親之信之,那么漢室之隆,可計(jì)日而待也。

臣本布衣,躬耕于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯。先帝不以臣無恥,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事,由是感恩,遂許先帝以驅(qū)馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來二十有一年矣。

先帝知臣精心,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明,故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當(dāng)獎(jiǎng)率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復(fù)漢室,還于舊都。此臣所以報(bào)先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進(jìn)盡忠言,那么攸之、祎、允之任也。

愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效,不效,那么治臣之罪,以告先帝之靈。若無興德之言,那么責(zé)攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔,臣不勝受恩感恩。

今當(dāng)遠(yuǎn)離,臨表涕零,不知所言。

《出師表》翻譯

先帝創(chuàng)業(yè)還沒有完成一半,就中途去世了。如今天下分為三國,我們蜀漢國立困弊,這真是危急存亡的時(shí)刻啊。然而侍衛(wèi)臣僚在內(nèi)勤勞不懈,忠心的將士在外舍身忘死,這是由于他們追念先帝的特殊恩遇。想在您的身上舉行報(bào)答。您理應(yīng)廣泛聽取臣下的觀法,以發(fā)揚(yáng)光大先帝遺留下的美德。激發(fā)志士的士氣,不應(yīng)當(dāng)妄自菲薄。援引不恰當(dāng)?shù)钠┯?,以堵塞忠言進(jìn)諫的道路。

宮禁中的侍衛(wèi)、各府署的臣僚都是一個(gè)整體,賞罰褒貶,不應(yīng)有所不同。如有作惡違法的人,或行為忠善的人,都理應(yīng)交給主管官吏評定對他們的懲獎(jiǎng),以顯示陛下處理國事的公正嚴(yán)明。不理應(yīng)有所偏愛,使宮內(nèi)宮外執(zhí)法不同。

侍中郭攸之、費(fèi)祎、董允等人,都是良善忠誠、心志忠貞純凈的人,因此先帝選拔他們留給陛下。我認(rèn)為宮中之事,無論大小,都去接洽他們,然后施行,必能彌補(bǔ)缺失,集思廣益。

將軍向?qū)?,心性品德良善平和,又通曉軍事。過去經(jīng)過試用,先帝稱贊他很有才能,因此眾人談判推舉他做中部督。我認(rèn)為禁軍營中的事都去咨問于他,必能使軍隊(duì)和氣,不同才能的人各得其所。

親近賢臣,疏遠(yuǎn)小人,這是前漢所以興盛的理由;親近小人,疏遠(yuǎn)賢臣。這是后漢之所以衰敗的理由。先帝在世時(shí),每次與臣談?wù)撨@事,未嘗不嘆息而痛恨桓帝、靈帝時(shí)期的腐敗。侍中、尚書、長史、參軍,這些人都是忠貞良善、守節(jié)不逾的大臣。夢想陛下親近他們,信任他們,那么漢朝的復(fù)興,就會(huì)指日可待了。

我原本一個(gè)平民,在南陽親自耕田。只想在亂世里茍全性命,不求在諸侯間揚(yáng)名顯身。先帝不由于我地位、身份卑賤,而委屈自己,三次到草廬中來訪問我。向我詢問天下大事,由此使我感動(dòng)發(fā)憤,而同意為先帝奔波效力。后來遇到失敗,我在軍事失利之際采納任命。形勢危急之時(shí)奉命出訪,從這以來二十一年了。

先帝知道我做事精心,所以臨終把國家大事托付給我。采納遺命以來,我日夜憂慮嘆息。惟恐托付的事不能完成,有損于先帝的英明。因此五月渡瀘南征,深入不毛之地。現(xiàn)在南方已經(jīng)平定,兵甲已經(jīng)充沛,我應(yīng)當(dāng)勉勵(lì)統(tǒng)率三軍,北定中原,以便竭盡我拙劣的才能。掃除奸邪、興復(fù)漢室、返還舊都。這是我用以報(bào)答先帝盡忠陛下的職責(zé),至于處置日常之事,抉擇取舍損益,毫無留存地付出忠言,那是郭攸之、費(fèi)祎、董允的責(zé)任。

夢想陛下把討伐漢賊、興復(fù)漢室的任務(wù)交給我去完成;若不能完成,就治我的罪,以告于先帝的英靈。假設(shè)不能進(jìn)獻(xiàn)增進(jìn)圣德的忠言,那就誹謗郭攸之、費(fèi)祎、董允的怠慢。已說明他們的過失。陛下也應(yīng)當(dāng)謀求自強(qiáng),征詢臣下的觀法,考察并采用正確的言論,深思先帝的遺詔。臣蒙受大恩,不甚感恩。

現(xiàn)在即將遠(yuǎn)離,一邊寫表,一邊流淚,真不知該說些什么。

解釋

表:古代向帝王上書陳情言事的一種文體。

出:出征。

師:軍隊(duì)。

先帝:這里指劉備。

創(chuàng):開創(chuàng),創(chuàng)立。

業(yè):統(tǒng)一中原的大業(yè)。

而:表轉(zhuǎn)折。

賞:受賞。

刑:受罰。

中道:中途。

崩殂cú:死。崩,古代稱帝王、皇后之死。殂,死亡。

內(nèi)外異法:宮內(nèi)和朝廷刑賞之法不同。

內(nèi)外:指宮內(nèi)和朝廷。

異法:刑賞之法不同。法:法制。

侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎(

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論