版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
商務(wù)合同的基本知識Chapter1
ContractandItsFormation
一、DefinitionandStyle(概念及文體)二、CommercialContract&InternationalCommercialContract(商務(wù)合同和國際商務(wù)合同)三、FormationofContract(合同構(gòu)成的要件)一、DefinitionandStyle(概念及文體)1.Definition(概念)2.Style(文體)1.Definition
雖然國內(nèi)外對合同的定義各不相同,但都有一個共同點:Acontractisanagreement,whichlegallybindsthepartiesconcerned。比如,99年中國《合同法》規(guī)定,ContactsreferredtointhisLawareagreementsestablishing,modifyingandterminatingthecivilrightsandobligationsbetweensubjectsofequalfooting,thatis,betweennaturalpersons,legalpersonsorotherorganizations。在由StevenH.Gifts編著的“LawDictionary”中,contract被定義為“apromise,orasetofpromises,forbreachofwhichthelawgivesremedy,ortheperformanceofthewhichthelawinsomewayrecognizeasaduty.”根據(jù)這一定義,合同是一種承諾,違反承諾可以得到法律救助,在某種意義上,法律將履行該承諾看作是一種補(bǔ)償。綜上可見,合同是平等主體之間設(shè)立的確定民事權(quán)利和義務(wù)的法律協(xié)議。2.Style
通常所謂的“文體(style)”是指人們運(yùn)用語言時,總是根據(jù)一定的交際內(nèi)容、交際目的和交際場合,來選取一定的表達(dá)形式,即所謂的語言風(fēng)格;這種風(fēng)格,既要適應(yīng)交際對象,又受到特定語言環(huán)境的制約。根據(jù)美國語言學(xué)家MartinJoos(1962)年的分類,合同英語屬于莊重文體(thefrozenstyle),是各種英語文體中正式程度最高的一種??傮w來說,這種正式性體現(xiàn)在內(nèi)容的專業(yè)性、語言的嚴(yán)謹(jǐn)性和結(jié)構(gòu)的完整性等方面。二、CommercialContract&International
CommercialContractCommercialContractfortheDomesticSalesofGoods(國內(nèi)貨物銷售合同)2.CommercialContractfortheInternationalSalesofGoods(國際貨物銷售合同)3.RelevantTransportDocument(運(yùn)輸單據(jù))4.PaymentfortheGoods(貨款的支付)CommercialContractfortheDomesticSalesofGoodsAdomesticsalesofgoodsorservicesmaycreateacommercialcontractbetweenenterprises,otherorganizations,orindividualsinonecountry.2.CommercialContractfortheInternationalSalesofGoods
Acontractofinternationalcommercebetweenthepartiescomingfrom
differentcountriesmayarisefromanitnternationalsalesofgoodsorservice.First,thebuyerandthesellerarenormallylocatedindifferentcountries.
Second,incaseofgoods,itmustbecompliancewithgovernmentregulationscontrollingmovementofgoodsacrossfrontiers.
Third,aninternationalsalesinvolvesdecisionsastomethodofpaymentandtheinsuranceandcarriageofthegoods.RelevantTransportDocument(運(yùn)輸單據(jù))
IntheInternationalSalesofGoods,thetransportdocumentcalleda“billoflading”(海運(yùn)提單)isadevicewhichwasdevelopedtodealwiththeseproblemincaseofport-to-portseashipmentandisstillwidelyusedwheregoodsareexportedunderofcarriagebysea.
海運(yùn)提單(BillofLading)是由船長或承運(yùn)人的代理人簽發(fā)的證明海上運(yùn)輸合同和貨物由承運(yùn)人接管或裝船,以及承運(yùn)人據(jù)以保證交付貨物的單據(jù)。Example:
SHIPPINGADVICE:ThesellertoforwardacopyofbillofLadingwithin4workingdaysofreceival.
裝船通知:賣方在收到提貨單4日內(nèi)轉(zhuǎn)交一份提貨單復(fù)印件給買方。
FullsetcleanonboardmarineBillofLadingissuedtotheorderoftheshipperandblankendorsed.(初始譯文:承運(yùn)人簽發(fā)的全套整潔、已裝船的海運(yùn)提單,空白背書。)
4.PaymentfortheGoods(貨款的支付)
Paymentforthegoodspresentaspecialproblembecausebuyerandselleraredealingingoodsthataremovingbetweendifferentcountrieswithdifferentmonetarysystemsandmustcontendwithbarriersoftimeandgeography.
國際貨款的支付,遠(yuǎn)比國內(nèi)貸款結(jié)算復(fù)雜。這不僅由于使用貨幣的不同,而且在做法上也有較大的差異,同時,還涉及不同國家的法律、國際慣例和銀行習(xí)慣等。在國際貿(mào)易中,貨款的收付直接影響雙方的資金周轉(zhuǎn)和融通,以及各種金融風(fēng)險和費(fèi)用的負(fù)擔(dān),它關(guān)系到買、賣雙方的利益和得失。根據(jù)支付方式不同分為:匯票(BillofExchange;Draft)票據(jù)本票(PromissoryNote)支票(Check;Cheque)匯付與托收(RemittanceandCollection)信用證付款(LetterofCredit,L/C)
Example1:
Ourtermsofpaymentarebyconfirmed,irrevocableletterofcreditbydraftatsight.
關(guān)于支付條件,我們要求保兌的、不可撤消的即期信用證。
Example2:
Asagreed,thetermsofpaymentfortheaboveordersareletterofcreditat60’sdays’sightorD/Psightdraft.
關(guān)于上述訂單的支付條件,買方應(yīng)開出以賣方為受益人的60天不可撤消信用證或即期付款交單方式支付。三、FormationofContract
(合同構(gòu)成的要件)1.Offer(發(fā)盤,或要約)2.Counter-offer(還盤)3.Acceptence(接受)4.MailboxRuleandAcceptanceRule(投郵生效原則和到達(dá)生效原則)Offer(發(fā)盤,或要約)
1.1
DefinitionAnofferisapromisetosupplygoodsonthetermsandconditionsstated.Anoffermustbeaddressedtooneormorespecificpersons.《聯(lián)合國國際貨物銷售合同公約》第14條第一款對發(fā)盤的解釋為:
“向一個或一個以上特定的人提出的訂立合同的建議,如果十分確定并且表明發(fā)盤人在得到接受時隨約束的意旨,即構(gòu)成發(fā)盤”。1.2Classification
Anoffermayeitherbefirmwithinacertaintimelimit(firmoffer,即實盤)orbemadewithoutengagement(non-firmoffer,即虛盤).Example:Wemuststressthatthisofferisfirmfor3daysonly,becauseoftheheavydemandforthelimitedsuppliesofthisvelvetinstock.ThisofferexpiresonAugust20.Yourimmediatereplybycablewillbeappreciated.出現(xiàn)下列一類的詞句者,皆為虛盤:
Withoutengagement.不負(fù)任何責(zé)任。
subjecttopriorsale.有權(quán)先售。
Allquotationsaresubjecttoourfinalconfirmationunlessotherwisestated.
所作報價,除特別注明外,須經(jīng)我方確認(rèn)后方能生效。
Ourofferissubjecttoapprovalofexportlicence.出口許可證準(zhǔn)許簽證,我方報價才有效。2.Counter-offer(還盤)Areplytoanofferwhichpurportstoacceptitbutisconditionalontheofferor’sassenttotermsadditionaltoordifferentfromthoseofferedisnotanacceptencebutisacounter-offer,anditdestorystheoffer.Inaword,anacceptencewhichcontainsadditionsormodificationstotheofferisancounter-offer.即接盤人對所接發(fā)盤表示接受,但對其內(nèi)容提出更改的行為。ExampleWeregrettosaythatwefindyourpriceratherhighandwebelievewewillhaveahardtimeconvincingourclientsatyourprice.Besides,thereiskeencompetitionfromsuppliersinSouthKorea.Youcan’tverywellignorethat.Shouldyoubereadytoreduceyourpriceby5%,wemightcometobusiness.
3.Acceptence(接受)
3.1DefinitionAstatementmadebyorotherconductoftheoffereeindicatingassenttoanofferisanacceptence.
所謂接受,就是交易的一方在接到對方的發(fā)盤或還盤后,以聲明或行為向?qū)Ψ奖硎就?。法律上將接受稱作承諾。3.2CharacteristicsAtcommonlawaneffectiveacceptencemustbemadebytheoffereehimselforhisauthorized.Itmustbemadewithinavalidperiodoftimethatisstatedorinreasonabletimeifnotimeisstated.(Lateacceptence(逾期接受)isnotavalidacceptancebutanewofferthatmustbeacceptedbythoriginalofferorsoastoformacontract.)Atcommonlawacceptencemustbeabsoluteandunconditional.4.MailboxRuleandAcceptanceRule(投郵生效原則和到達(dá)生效原則)4.
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 藥品評價(藥事管理與法規(guī)課件)
- 2025年度綠色能源項目土方工程施工承包合同范本3篇
- 2024石材荒料開采與加工一體化合同3篇
- 學(xué)校電氣安全主題隊會
- 專業(yè)通風(fēng)空調(diào)施工協(xié)作協(xié)議范例一
- 2025年度軟件開發(fā)與維護(hù)合同(含需求分析、定制開發(fā)等)2篇
- 臨時搬遷合同:2024年半日搬遷服務(wù)條款版B版
- 個性化信托資金借款執(zhí)行協(xié)議版A版
- 二零二五年度電力安裝工程一切險合同標(biāo)準(zhǔn)文本2篇
- 交通安全知識手冊
- 2024年突發(fā)事件新聞發(fā)布與輿論引導(dǎo)合同
- 地方政府信訪人員穩(wěn)控實施方案
- 2025年中考語文復(fù)習(xí)之現(xiàn)代文閱讀:非連續(xù)性文本閱讀(10題)
- 小紅書推廣合同范例
- GB/T 9755-2024合成樹脂乳液墻面涂料
- 商業(yè)咨詢報告范文模板
- 2024年度軟件定制開發(fā)合同(ERP系統(tǒng))3篇
- 家族族譜模板
- 家譜修編倡議書范文
- 老干工作業(yè)務(wù)培訓(xùn)
- 基底節(jié)腦出血護(hù)理查房
評論
0/150
提交評論