【公開課】2020高考文言文翻譯技巧_第1頁
【公開課】2020高考文言文翻譯技巧_第2頁
【公開課】2020高考文言文翻譯技巧_第3頁
【公開課】2020高考文言文翻譯技巧_第4頁
【公開課】2020高考文言文翻譯技巧_第5頁
已閱讀5頁,還剩36頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

高考文言文翻譯復習學習目標1、了解高考文言文翻譯題的考點2、掌握文言文翻譯的原則和方法技巧3、能夠運用所學文言文知識翻譯句子溫故知新周考翻譯題《晉書·范寧傳》1、簡文帝為相,將辟之,為桓溫所諷,遂寢不行。2、孝武帝雅好文學,甚被親愛,朝廷疑議,輒諮訪之。什么樣的句子會成為文言文翻譯題?1、簡文帝做丞相時,想要征辟范寧做屬官,被桓溫勸阻,于是這件事就被擱置沒有執(zhí)行。2、孝武帝非常喜歡文化學術,(范寧)很受孝武帝親近喜愛,朝廷有疑問而難以決定的爭論時,(孝武帝)就咨詢訪問范寧。選擇含有關鍵詞語、特殊句式的句子高考文言文翻譯題的命題規(guī)律通假字、詞類活用、古今異義、常見實詞一詞多義、重點虛詞(代詞、介詞、連詞、語氣助詞、結構助詞等)省略句、被動句、倒裝句、判斷句及固定句式翻譯得分點的設置文言翻譯的一大原則直譯為主意譯為輔準確通達有文采信、達、雅修辭、典故、句式等字字落實文從句順忠實于原文一一對譯,不遺漏,不多余。明白通順,合乎現(xiàn)代漢語的表達習慣,沒有語病。翻譯下列句子:1.趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞于諸侯。

譯:

趙惠文王十六年,廉頗作為趙國的將領征討齊國,大敗齊軍,奪取了陽晉,被封為上卿,他因為勇氣聞名于諸侯各國。

2.得楚和氏璧

。

譯:得到了楚國的和氏璧。

人名、年份人名地名官名與現(xiàn)代漢語義同器物名留

凡國名、地名、人名、官名、帝號、年號、廟號、謚號、器物名、朝代、書名等專有名詞和古今同義詞,皆保留不動。結構助詞,主謂之間取消句子獨立性,刪去翻譯下列句子:1、師道之不傳也久矣

譯:從師的風尚不流傳已經(jīng)很久了。語氣助詞,句中表停頓,以舒緩語氣,刪去2、戰(zhàn)于長勺,公將鼓之。譯:在長勺交戰(zhàn),魯莊公正想擊鼓進軍。音節(jié)助詞,無義,刪去3、晝夜勤作息。譯:日夜辛勤勞作。偏義復詞的襯字,不譯刪去5、愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之。譯:我認為宮廷中的事情,無論大小,都拿來咨詢他們。譯:兩次拜請敬獻給大王。4、再拜獻大王足下同義詞,刪去一個與前文重復,刪去6、吾嘗跂而望矣連詞,表修飾關系,無需譯。刪去譯:我曾經(jīng)踮著腳尖遠望。7、夫晉,何厭之有?

賓語前置標志,無需譯。刪去句首發(fā)語詞,無需譯。刪去譯:晉國,有什么滿足呢?刪除沒有實在意義、也無須譯出的文言詞語。具體情況:①句中停頓的詞、取獨或結構倒裝的標志。②湊足音節(jié)的助詞、只有語法作用的連詞。③偏義復詞中的襯字、同義詞中的某個詞語。④句首發(fā)語詞。刪古今異義翻譯下列句子:1、卒使上官大夫短屈原于頃襄王

譯:最終讓上官大夫在頃襄王面前詆毀屈原

2、矢溺皆閉其中,與飲食之氣相薄。譯:犯人的屎尿都拉在牢里,(臭氣)與食品的氣味相混雜。

通“屎尿”詞類活用,形作動3、所以遣將守關者,備他盜之出入與非常也。譯:(我)派遣將領把守函谷關的原因,

是防備其他盜賊進來和意外的變故啊。一詞多義換

活用的詞語、古今異義的詞語、通假字、一詞多義等都必須換用現(xiàn)代漢語的詞語,絕大部分單音詞換作雙音詞。換言之,留的留下,刪的刪去,其他的都是“換”的對象了,這是字詞翻譯的重點所在。留刪換凡國名、地名、人名、官名、帝號、年號、廟號、謚號、器物名、朝代、書名等專有名詞和古今同義詞,皆保留不動。刪除沒有實在意義、也無須譯出的文言詞語。具體情況:①句中停頓的詞、取獨或結構倒裝的標志。②湊足音節(jié)的助詞、只有語法作用的連詞。③偏義復詞中的襯字、同義詞中的某個詞語④句首發(fā)語詞?;钣玫脑~語、古今異義的詞語、通假字、一詞多義等都必須換用現(xiàn)代漢語的詞語,絕大部分單音詞換作雙音詞。

方法重溫字字落實當堂練習:請將劃橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。

陰興字君陵,光烈皇后同母弟也。建武二年,為黃門侍郎,守期門仆射,典將武騎,從征伐,平定郡國。興每從出入,常操持小蓋,障翳風雨,躬履涂泥。光武所幸之處,輒先入清宮,甚見親信。

【參考譯文】光武帝親臨的地方,(陰興)就事先進入清查宮室,很受親近信任。

(留)(換)(換)(換)(換、換、換、換)

(換)(換)(換)(換)期門:西漢護衛(wèi)禁軍名稱,亦為官稱。武帝建元三年(前138年)置,地位近郎官,執(zhí)武器,隨從皇帝出行。

陰興字君陵,是光烈皇后的同母兄弟。建武二年,任黃門侍郎,代理期門仆射,他率領武騎,隨(光武帝)征戰(zhàn)討伐,平定許多地方。陰興每次隨從出入,常親手拿傘蓋,遮避風雨,親自腳踩泥濘的路途。留刪換凡國名、地名、人名、官名、帝號、年號、廟號、謚號、器物名、朝代、書名等專有名詞和古今同義詞,皆保留不動。刪除沒有實在意義、也無須譯出的文言詞語。具體情況:①句中停頓的詞、取獨或結構倒裝的標志。②湊足音節(jié)的助詞、只有語法作用的連詞。③偏義復詞中的襯字、同義詞中的某個詞語④句首發(fā)語詞?;钣玫脑~語、古今異義的詞語、通假字、一詞多義等都必須換用現(xiàn)代漢語的詞語,絕大部分單音詞換作雙音詞。

方法重溫字字落實作業(yè)解析:

陰興字君陵,光烈皇后同母弟也。建武二年,為黃門侍郎,守期門仆射,典將武騎,從征伐,平定郡國。興每從出入,常操持小蓋,障翳風雨,躬履涂泥。光武所幸之處,輒先入清宮,甚見親信。

期門:西漢護衛(wèi)禁軍名稱,亦為官稱。武帝建元三年(前138年)置,地位近郎官,執(zhí)武器,隨從皇帝出行。

陰興字君陵,是光烈皇后的同母兄弟。建武二年,任黃門侍郎,代理期門仆射,他率領武騎,隨(光武帝)征戰(zhàn)討伐,平定許多地方。陰興每次隨從出入,常親手拿傘蓋,遮避風雨,親自腳踩泥濘的路途。光武帝親臨的地方,(陰興)就事先進入清查宮室,很受(光武帝)親近信任。文從句順明白通順,合乎現(xiàn)代漢語的表達習慣,沒有語病。翻譯句子,說說這些句子有何共同特點?翻譯時要注意什么?1、永州之野產(chǎn)異蛇,黑質(zhì)而白章。觸草木,盡死。2、余扃牖而居,久之,能以足音辨人。

省略主語省略主語:蛇省略主語:蛇省略主語:余省略主語:草木

①一鼓作氣,再而衰,三而竭。

②擇其善者而從之,其不善者改之。

③軍中無以為樂,請以劍舞。

④楊子之鄰人亡羊,既率其黨,又請楊子之豎(豎:童仆)追之。

省略謂語省略謂語:鼓翻譯句子,說說這些句子有何共同特點?翻譯要注意什么?省略謂語:鼓省略謂語:擇省略謂語:為樂省略謂語:追之

秦王不懌,為一擊缶。

②不如因而厚遇之,使歸趙。

③項伯乃夜馳之沛公軍,私見張良,具告以事。

省略賓語翻譯句子,說說這些句子有何共同特點?翻譯時要注意什么?省略賓語:之省略賓語:之省略賓語:之

①將軍戰(zhàn)河北,臣戰(zhàn)河南。

②今以鐘磬qìng置水中。

省略介詞翻譯句子,說說這些句子有何共同特點?省略介詞:于省略介詞:于省略介詞:于補在文言文翻譯時,補出省略的主語、謂語、賓語、介詞。①蚓無爪牙之利,筋骨之強。譯:尖利的爪牙,強健的筋骨。②古之人不余欺也。譯:古人沒有欺騙我啊。③月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。

④賢哉回也!譯:顏回真賢能啊?。ǘㄕZ后置)(賓語前置)(狀語后置)(主謂倒裝)譯:月亮從東山上升起,在北斗星和牽牛星之間徘徊。調(diào)

把文言句中的倒裝句(主謂倒裝句、賓語前置句、定語后置句、介賓結構后置句)及其它特殊句式,按現(xiàn)代漢語的要求調(diào)整過來。翻譯下列句子,思考劃線的詞運用了什么修辭手法怎么翻譯?1.乃使蒙恬北筑長城而守藩籬。

譯:于是派蒙恬在北邊筑起長城來把守邊疆。2.誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。譯:誤入污濁的官場,一離開就是三十年。借喻:喻指邊疆借喻:喻指污濁的官場(一)借喻的譯法:譯為它所比喻的事物,即把喻體還原成本體。

1.肉食者鄙,未能遠謀。

譯:做官的人見識淺陋,不能做長遠的打算。借代:代指做官的人2.沛公不勝杯杓,不能辭。譯:沛公承受不住酒力,不能前來告辭。借代:代酒,可譯為“酒力”翻譯下列句子,思考劃線的詞運用了什么修辭手法怎么翻譯?

(二)借代的翻法:譯為它所代替的人或物。翻譯下列句子,注意句子運用的修辭手法。

譯:秦、漢時的明月,秦、漢時的關隘

。譯:不因為外物(的好壞)、自己(的得失)而喜悅悲傷。1.秦時明月漢時關

。2.不以物喜,不以己悲。3.將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。譯:將軍和壯士們出征十年,經(jīng)歷了很多次戰(zhàn)斗,有的戰(zhàn)死,有的歸來。

譯:精通五經(jīng)六藝。

4.通五經(jīng),貫六藝

(三)互文的譯法:互文又叫“互文見義”,前后兩句或兩個短語意義相互交叉,互為補充,翻譯時要把兩部分合二為一。5.加以官貪吏虐

譯:加上當官的和差役們都貪婪暴虐翻譯下列句子。注意劃線的詞句的特點。1.

臣生當隕首,死當結草。

譯:我活著應當不惜肝腦涂地,死了也要報恩。

2.元嘉草草,封狼居胥,贏得倉皇北顧

。譯:南朝宋文帝劉義隆在元嘉年間草率出師北伐,本想建立像漢代霍去病封狼居胥那樣的功績,卻落得個望著北方追來的敵軍而倉皇南逃的下場

。用典:魏顆未殺父親小妾后獲報恩用典:指劉義隆北伐事用典:指霍去病攻打匈奴事

譯:陳涉一起義,而秦王朝就滅亡了。

用典:指陳涉起義事借代:代指秦王朝3.一夫作難而七廟隳

(四)用典的譯法:古人為了使行文典雅,言簡意豐,?;蛎骰虬档匾玫涔剩诜g時可靈活處理,一般可譯為這個典故所包含的普遍意義。翻譯下列句子。注意劃線的詞句的特點。

譯:我生下來六個月,慈愛的父親就離開我去世了;到了四歲,舅父強迫母親改變守節(jié)的志愿,把她嫁給了別人。委婉:父親去世,舅舅強迫母親改嫁1、生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志。2、一旦山陵崩,長安君何以自托于趙?委婉:指地位尊貴人物的死

譯:有朝一日您死了,長安君在趙國憑什么使自己安身立足呢?

(五)委婉的譯法:古人為了避粗俗、避忌諱、圖吉利或出于外交的需要,有時故意不直陳其事,把話說得很含蓄,這就是委婉。翻譯時應還原其本來的意思。

貫古文中使用借喻、借代、用典、互文、委婉等,翻譯時要根據(jù)上下文靈活、貫通地譯出。指要根據(jù)上下文語境,靈活貫通地翻譯。補調(diào)貫把文言句中的倒裝句(主謂倒裝句、賓語前置句、定語后置句、介賓結構后置句)及其它特殊句式,按現(xiàn)代漢語的要求調(diào)整過來。在文言文翻譯時,補出省略的主語、謂語、賓語、介詞。古文中使用借喻、借代、用典、互文、委婉等,翻譯時要根據(jù)上下文靈活、貫通地譯出。

方法重溫文從句順文言文翻譯的方法技巧1.字字落實留刪換2.文從句順補調(diào)貫練習:完成《贏在高考》P141-143的對應例題。根據(jù)對文言的理解,翻譯下面一段文言文。

(王冕)七八歲時,父命牧牛壟上,入學舍,聽諸

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論