標(biāo)準(zhǔn)解讀
GB/T 17693.12-2019 是一項(xiàng)國家標(biāo)準(zhǔn),全稱為《外語地名漢字譯寫導(dǎo)則 第12部分:老撾語》。這項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn)主要規(guī)定了將老撾語的地名準(zhǔn)確、統(tǒng)一地翻譯成漢字的原則、方法和具體規(guī)則,旨在規(guī)范我國出版物、地圖、媒體及國際交流中對老撾地理名稱的中文表述,確保信息的準(zhǔn)確性和一致性。
標(biāo)準(zhǔn)內(nèi)容概覽
-
適用范圍:明確了本部分標(biāo)準(zhǔn)適用于老撾語地名在各類中文文獻(xiàn)中的漢字譯寫,包括但不限于行政區(qū)劃名、山川湖泊、道路廣場等自然與人文地理實(shí)體名稱。
-
基本原則:概述了地名譯寫的幾個基本原則,如尊重當(dāng)?shù)刈x音、考慮歷史習(xí)慣、兼顧簡潔明了、統(tǒng)一譯名避免多譯等,以保證譯名既忠實(shí)于原音又便于中國讀者識別和接受。
-
譯寫規(guī)則:詳細(xì)闡述了老撾語地名漢字譯寫的具體規(guī)則,可能包括字母對應(yīng)規(guī)則、特殊發(fā)音處理、詞綴和后綴的處理、專有名詞轉(zhuǎn)換等。例如,如何處理老撾語中特有的聲調(diào)標(biāo)記、復(fù)合詞結(jié)構(gòu)等。
-
特殊情況處理:針對一些難以直接套用常規(guī)規(guī)則的特殊情況,提供了特別指導(dǎo),如歷史悠久、廣泛認(rèn)知的地名可能保持傳統(tǒng)譯法,或新出現(xiàn)地名的譯寫應(yīng)參考最新資料和實(shí)際使用情況。
-
示例:通過列舉一系列典型老撾地名及其推薦的漢字譯名,直觀展示了標(biāo)準(zhǔn)的應(yīng)用實(shí)例,幫助使用者理解和掌握譯寫規(guī)則。
-
附錄:可能包含常用老撾語地名漢字對照表、發(fā)音指南或其他輔助材料,為實(shí)際操作提供便利。
實(shí)施意義
該標(biāo)準(zhǔn)的制定和實(shí)施對于促進(jìn)中老兩國的文化交流、經(jīng)貿(mào)合作以及學(xué)術(shù)研究具有重要意義,有助于減少因地名翻譯不一致帶來的混淆,提升地理信息的標(biāo)準(zhǔn)化水平,同時也便于公眾和專業(yè)領(lǐng)域更好地認(rèn)識和了解老撾的地理信息。
如需獲取更多詳盡信息,請直接參考下方經(jīng)官方授權(quán)發(fā)布的權(quán)威標(biāo)準(zhǔn)文檔。
....
查看全部
- 現(xiàn)行
- 正在執(zhí)行有效
- 2019-12-10 頒布
- 2019-12-10 實(shí)施
文檔簡介
ICS?01.040.03
A?01
中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)
GB/T?17693.12—2019
外語地名漢字譯寫導(dǎo)則
第12部分:老撾語
Transformationguidelinesofgeographicalnamesfrom
foreignlanguagesintoChinese—Part12:Laotian
2019-12-10發(fā)布2019-12-10實(shí)施
國家市場監(jiān)督管理總局發(fā)布
國家標(biāo)準(zhǔn)化管理委員會
GB/T?17693.12—2019
目次
前言
.............................................................................................................................I
1范圍1
.......................................................................................................................
2術(shù)語和定義1
.............................................................................................................
3總則1
.......................................................................................................................
4細(xì)則6
.......................................................................................................................
附錄(規(guī)范性附錄)老撾語地名常用通名和常用詞匯譯寫表8
A.........................................
附錄(規(guī)范性附錄)老撾文字母與羅馬字母轉(zhuǎn)寫對照表14
B..............................................
附錄(資料性附錄)老撾語地名中常用人名譯寫表16
C.....................................................
參考文獻(xiàn)18
...................................................................................................................
GB/T?17693.12—2019
前言
/17693《外語地名漢字譯寫導(dǎo)則》分為以下部分:
GBT
——第1部分:英語;
——第2部分:法語;
——第3部分:德語;
——第4部分:俄語;
——第5部分:西班牙語;
——第6部分:阿拉伯語;
——第7部分:葡萄牙語;
——第8部分:蒙古語;
——第9部分:波斯語;
——第10部分:日語;
——第11部分:朝鮮語;
——第12部分:老撾語;
……
本部分是/17693的第12部分。
GBT
本部分按照/11—2009給出的規(guī)則起草。
GBT.
本部分由中華人民共和國民政部提出。
本部分由全國地名標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會(/233)歸口。
SACTC
本部分起草單位:民政部地名研究所、中國國際廣播電臺、西安測繪信息技術(shù)總站、中國地圖出版集
團(tuán)、新華社參考消息報(bào)社、中國航海圖書出版社。
本部分主要起草人:劉連安、高鈺、李建祥、趙琪、李紅、紀(jì)元、李學(xué)軍、黃云翔、魏麗君、車威、陸蘊(yùn)聯(lián)。
Ⅰ
GB/T?17693.12—2019
外語地名漢字譯寫導(dǎo)則
第12部分:老撾語
1范圍
/17693的本部分規(guī)定了老撾語地名漢字譯寫的規(guī)則。
GBT
本部分適用于以漢字譯寫老撾語地名。
2術(shù)語和定義
下列術(shù)語和定義適用于本文件。
2.1
地名geographicalnames
對各個地理實(shí)體賦予的專有名稱。
注:改寫
/176931—2008,定義21。
GBT..
2.2
地名專名specifictermofgeographicalnames
專名
specificterm
地名中用來區(qū)分各個地理實(shí)體的詞。
注:改寫
/176931—2008,定義22。
GBT..
2.3
地名通名generictermofgeographicalnames
通名
genericterm
地名中用來區(qū)分地理實(shí)體類別的詞。
注:改寫
/176931—2008,定義23。
GBT..
2.4
專名化的通名generictermusedasspecificterm
轉(zhuǎn)化為專名組成部分的地名通名。
注:改寫
/176931—2008,定義24。
GBT
溫馨提示
- 1. 本站所提供的標(biāo)準(zhǔn)文本僅供個人學(xué)習(xí)、研究之用,未經(jīng)授權(quán),嚴(yán)禁復(fù)制、發(fā)行、匯編、翻譯或網(wǎng)絡(luò)傳播等,侵權(quán)必究。
- 2. 本站所提供的標(biāo)準(zhǔn)均為PDF格式電子版文本(可閱讀打?。?,因數(shù)字商品的特殊性,一經(jīng)售出,不提供退換貨服務(wù)。
- 3. 標(biāo)準(zhǔn)文檔要求電子版與印刷版保持一致,所以下載的文檔中可能包含空白頁,非文檔質(zhì)量問題。
最新文檔
- 2024事業(yè)單位聘用合同糾紛處理與法律適用總結(jié)3篇
- 2024年多功能設(shè)備維護(hù)合作協(xié)議2篇
- 2024年度數(shù)據(jù)保密與信息安全認(rèn)證協(xié)議3篇
- 2025年拉薩貨運(yùn)上崗證考試題庫1387題
- 洛陽文化旅游職業(yè)學(xué)院《黑臭水體治理技術(shù)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 科技創(chuàng)新資金撥付管理
- 甘肅省隴南市2024-2025學(xué)年高一上學(xué)期期中考試歷史試卷(解析版)
- 信息技術(shù)部門組織結(jié)構(gòu)
- 城市綠化監(jiān)控系統(tǒng)安裝合同
- 2024年廢棄水塘承包合同最長期限3篇
- 六年級下冊科學(xué)素材 實(shí)驗(yàn)報(bào)告單 教科版
- (完整版)氣盾壩工程施工方案
- 鋼結(jié)構(gòu)基本原理試習(xí)題及答案
- 國家開放大學(xué)《公司財(cái)務(wù)》形考任務(wù)1-5參考答案
- 48米下承式簡支栓焊鋼桁梁橋課程設(shè)計(jì)(共25頁)
- that-girl中英文歌詞分享
- (完整版)印章交接單模板
- GPS靜態(tài)測量手簿記錄
- (完整word版)網(wǎng)絡(luò)優(yōu)化測試報(bào)告
- 班主任工作檔案
- 《金字塔原理》
評論
0/150
提交評論