湘大研一英文課文翻譯_第1頁
湘大研一英文課文翻譯_第2頁
湘大研一英文課文翻譯_第3頁
湘大研一英文課文翻譯_第4頁
湘大研一英文課文翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩74頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

新潮研究生英語泛讀課程

課文翻譯第一單元沒有舞臺的表演:文學翻譯的藝術Paragraph1(Lines1-5)Whatisliterarytranslation?Howdoyouunderstandthetranslator'sworkappearstodefinederivativeness?

文學翻譯是一門奇特的藝術。當你坐在書桌旁,所譯的是已經完成、署著別人大名的小說或詩歌時,這便是文學翻譯。這種工作性質似乎具有衍生性,不值一提。誰愿意為坐在博物館里描摹別人畫作的人著書立說呢?摹仿者不是藝術家,他們是學徒、造假者、名人崇拜者和騙子。paragraph1Paragraph2(Lines6-11)Whatmakesliterarytranslationsooddanart?

然而,文學翻譯卻是一門藝術。它所以奇特,是因為譯者實際上和作家做著完全相同的事情。假如演員也像劇作家、舞蹈演員也像作曲家、歌唱家也像歌詞作者一樣都做著完全相同的事情,也不會有人贊揚他們。譯者的問題在于他是一個沒有舞臺的表演者,一個表演要和原作一樣的藝術家,正如演員之于劇本,歌手之于歌曲,演奏家之于樂譜,但他的表演只能是頁面上的文字。paragraph2Paragraph3(Lines12-23)Whatisthebiggestdifferencebetweenmusicians'workandtranslators'work?Whyistheliterarytranslator'sartamoreresponsibleonewhencomparedwiththemusician's?

文學翻譯者也要像音樂家一樣先理解別人的作品,然后用自己的獨特的方式去表演。音樂家是用肢體語言和嗓音去表現(xiàn)別人的音調,譯者則通過另一種語言來詮釋別人的思想和意象。他們之間最大的區(qū)別倒不是音樂家制造的是旋律,譯者制造的是文字,而是音樂作品的創(chuàng)作就是為了轉換成肢體語言和美妙的旋律,而一部文學作品并不是為了翻譯成另一種文字而創(chuàng)作的。因此,雖然譯者的藝術幾乎看不見,卻遭受了更多的懷疑。譯者的責任也大得多,因為每一個音樂家都知道他的表演只是他本人及其他音樂家眾多的表演之一,甚至是萬分之一,然而譯者卻明白他的表演可能是唯一的一個,至少是他這一代中唯一的一個,他不會再有機會去對它作出修改或采用一種不同的方法進行重譯。paragraph3Paragraph4(Lines24-35)HowdoyouunderstandtheCzechwriterKarelCapek'sremarksinLines29-33?

然而當譯者承擔起這一責任,努力把文學作品轉換成它們從未呈現(xiàn)的形式時,除非他犯錯誤,沒有人看到他表演的艱辛。事實上,他主要是因為隱形才受到贊揚。當我們聽一個專輯時,我們可以想像出音樂家的吹唱或彈奏,但當我們想到從事翻譯的譯者時大腦卻是一片空白,我們覺得譯者只不過和作家所做的差不多,并沒什么特別的。捷克作家卡雷爾?恰佩克曾寫到他對自己寫作的看法:”即使我坐在走廊上寫文章,也不會有一個小孩過來觀察我的手指,看作家是怎么寫作的。我并不是說寫作是一個糟糕的或無用的職業(yè),但它不是一個最好的、也不是最有吸引力的職業(yè),所用的材料也很特殊—你甚至看不見它?!钡覀儗ψ骷业钠诖矁H此而已。我們期望創(chuàng)造者所創(chuàng)造的東西讓我們激動,而不是他創(chuàng)造的方式。除非他像爵士音樂家一樣,也是一位表演者。paragraph4Paragraph5(Lines36-44)Whatistheonlythingthatchangesinliterarytranslation?

對于表演藝術家,我們的確期待他的表演激動人心,因為創(chuàng)造已經完成。表演藝術家的職責不在創(chuàng)造,而在詮釋。但是譯者的詮釋不僅采取了原作的形式—墨跡—而且也不偏離原作的內容,這和文學批評家的詮釋方式相反。唯一改變的是我們現(xiàn)在可以讀懂用油墨印出的內容了。否則,外國作家的作品對我們來說就像沒有任何意義。這很像讓不懂樂譜的人看樂譜一樣。但是音樂家的表演和樂譜沒有相似之處,二者差異之大怎么說都不為過。翻譯是如此相近,翻譯的結果是一種重寫,兩部作品,一個以另一部為基礎,一個是原作,一個是表演,難以區(qū)分。paragraph5Paragraph6

(Lines45-53)Whatistheliterarytranslator'soddsituation?

由于譯者奇特的處境,他不怎么受人尊敬。大家總認為,他應該服從于作者,忠實于作者,不能犯錯;在翻譯時,他要一件一件來,論功行賞時,也要甘作末席。在世人的眼中,他根本不是什么藝術家、創(chuàng)造者或是表演者,充其量不過是個工匠。他通常被看作是一個可憐的、無足輕重的角色。他的譯作,書評里鮮有提及,幾乎從未有人給予批評。他的技藝在大學內外鮮有教授,他的譯作也難能獲得學術界的承認,他的思想和生平,出版商也不肖出版。所以譯者翻譯并非為追名逐利,或為了別人的贊許,而是出于愛,出于讓他人享其所愛,愛其所為。paragraph6Paragraph7(Lines54-64)Whydowehavesofewversionswhicharetolerable?

我們常以為,文學作品的譯者好壞在于他的語言能力,這就好比說音樂家都很懂樂譜。他們當然如此,但是會看譜并不代表你會是一位好的音樂家,它只不過是成功的諸多要求之一罷了。事實上,一些偉大的爵士樂手從來沒有學過看譜,而有些偉大的譯作,反倒是出自不懂原文的詩人之手。想要演奏出好音樂,除了通曉一樣樂器,還必須能察覺音調的細微差別,了解音符的組成跟其所代表的意義。同樣的,一個譯者也必須能像評論家一樣去閱讀,像作家一樣去寫作。十七世紀的約翰?德萊登說的好:“我們之所以沒有什么好作品可讀,真正的原因,是因為具備完美譯者條件的人太少,而且對這樣重要的學問,也給予太少的贊美與鼓勵?!睍r至今日,情形依然鮮有改變。paragraph7Paragraph8(Lines65-73)Whatarethetwoquitecontradictoryopinionsaboutliterarytranslators?Whichonedoyoupreferandwhy?

然而,普希金把譯者稱為“人類精神的信使”,歌德認為文學翻譯是“世界交往中最重要、最神圣的事業(yè)之一”。博爾赫斯也曾寫道:“也許……譯者的工作比作家的工作更精細更文明:譯者顯然出現(xiàn)在作家之后。翻譯是文明的一個更高級的階段。”當然,這些話并不是他們的原話,而是譯成英文后的說法。另一方面,譯者被稱為剽竊者、文化的掠奪者、殖民主義的共謀者,賣國者,叛徒。他們背叛了自己的人民,背叛了自己的語言,出賣了原著,也出賣了自己,而這一切只不過是為了一個字七分錢,如果他們幸運的話。paragraph8新潮研究生英語泛讀課程

課文翻譯第二單元大眾媒體法:歐普拉?溫弗里案Paragraphs1-2(Lines1-8)Whatisthemainideaofpartone?Howdoyouunderstandthesentence"Freespeechnotonlylives,itrocks!"

在得克薩斯州阿馬里洛市聯(lián)邦法院門前,一群人焦急地等待著陪審團的裁決。這時,大門打開,歐普拉?溫弗里走了出來,她顯得十分自信和興奮,用力舉起拳頭,向人們示意“我們贏了!”這位全國頂級的脫口秀主持人剛剛贏得了一場重要的官司。

那是1998年2月的一個早晨,溫弗里對歡呼的擁戴者們說:“言論自由還在,但它很脆弱!”她發(fā)誓決不再對言論自由掉以輕心,也不會就此保持沉默。她說:“在這片土地上,我的父老鄉(xiāng)親們?yōu)榱藸幦〉狡降鹊陌l(fā)言權而奮斗,甚至獻出生命也在所不惜。沒人可以堵住我的嘴?!盤aragraphs1-2Paragraphs3-4(Lines9-15)WhydidagroupofcattlemenblameandsueWinfrey?WhatareWinfrey'sprogramsdesignedtoaccordingtoOprahWinfrey?

1996年4月16日播出了一期“歐普拉?溫弗里脫口秀”,節(jié)目涉及到了瘋牛病的話題,因為此事,她成了被告,案子歷時將近6個星期。原因是,節(jié)目播出后不久,引起了牛肉價格的直線下落,一群養(yǎng)牛戶指控說,是溫弗里使他們蒙受了經濟損失,將她告上法庭。

溫弗里告訴法庭,她的節(jié)目旨在以討論的形式向觀眾傳播信息,啟迪智慧,讓他們在愉悅中提升修養(yǎng)。要做一期關于食品安全的特別節(jié)目,瘋牛病似乎不失為一個很好的話題。Paragraphs3-4Paragraphs5-7(Lines16-28)Whatdoyouknowaboutmadcowdisease?Whatisthewritergoingtotellusaboutinthenextpart?

瘋牛病最早于20世紀80年代中期在英國被發(fā)現(xiàn),這種病傳播于牛群之中,病灶位于動物的中樞神經,潛伏期很長,通常具有致命性。來自流行病學方面的證據(jù)表明,這種疾病很有可能是通過人們把帶病的畜肉送到油脂熔煉廠,制成蛋白質添加劑,再用于牲畜飼料等途徑,進入食物鏈的。1988年英國政府取締了這種取自動物本身的飼料添加劑。

起初,人們認為人類是不會感染這種疾病的。但是,在英國,當有一種同類疾病的變體在10個人身上開始發(fā)作時,英國政府便將這一現(xiàn)象通報給了世界衛(wèi)生組織,而該組織迅速召集了一個國際專家小組,研究形勢,制定下一步的對策。這件事情的發(fā)生,離1996年溫弗里作節(jié)目的時候,僅僅過去兩星期。

如此說來,這個熱門話題在溫弗里的節(jié)目播出之前就已經被各種媒體炒得沸沸揚揚了。那么,為什么單單溫弗里的節(jié)目成了訴訟對象呢?Paragraphs5-7Paragraph8(Lines29-36)Whatisthemainideaofthisparagraph?Whatisyourreactiontohearingabout"cowseatingcows"?

其原因,首先在于節(jié)目的內容本身。本案的另一名被告,原先是個牧場主,后來成了素食主義者,碰巧也是溫弗里的嘉賓之一。他在發(fā)表見解時說,如果美國爆發(fā)了瘋牛病,那么“就會使艾滋病像普通感冒一樣不足掛齒了”。當他談起用動物肉加工飼料的做法時(這種做法在節(jié)目播出一年后被美國食品和藥物管理局禁止),溫弗里曾插話說:“我是不會再吃一口漢堡包了?!庇^眾報以熱烈掌聲。后來溫弗里回憶起這段情景,她說當時聽到“牛吃牛”這件事,“胃部就開始翻騰”,這太難令人接受了。Paragraph8Paragraph9(Lines37-49)Whatisthemainideaofthisparagraph?WhatisWinfrey'sviewpointtothetrial?

其次,對節(jié)目的進程和編輯,那些原告也多有不滿。他們指責溫弗里,說她多次打斷另外兩位嘉賓的談話,其中一位是來自國家養(yǎng)牛人牛肉協(xié)會的發(fā)言人,另一位是美國農業(yè)部代表。她的節(jié)目制作公司被指控在后期剪輯過程中,剪掉了許多錄制好的評論內容。溫弗里從證人的角度解釋說,剪輯的只是那些簡單重復的內容。她說她主持了一個相關的辯論會,針對那些不同觀點有權提出反駁的并非她本人,而是那些被邀的嘉賓。她強調說,她的節(jié)目并不屬于新聞類,或紀實文獻類,而是談話類節(jié)目,其形式要求持不同觀點的參與者要在“關鍵的時刻”迅速做出反應。所謂平衡的原則,并不意味著“所有的賽事都將以平局告終?!痹诮酉聛淼囊粋€星期,又做了一次后續(xù)節(jié)目,那位牛肉協(xié)會的代表也應邀參加了,他進一步介紹了美國政府已經采取的步驟,確保牛肉的安全和人民的健康。然而,一位原告律師把第二次節(jié)目說成是“馬后炮”。Paragraph9Paragraph10(Lines50-59)Whatisthemainideaofthisparagraph?Whatis"OprahEffect"?CommentoncelebrityeffectinChina.Howdoyouunderstandweightlosssuccess?

第三,溫弗里的影響力也成為案子的起因之一。因為她宣稱自己不再吃漢堡了,所以那些原告律師認為其他人也會效仿于她,不再食用牛肉。溫弗里的影響力是家喻戶曉的,那些圖書出版商十分看好這種“歐普拉效應”。原來,凡是被她的讀書俱樂部節(jié)目選中的圖書,都會獲得暢銷書的名分。另外,她成功減肥的經驗也鼓勵了許多人去改變他們的飲食和鍛煉習慣。但溫弗里卻說,如果認為她信口說出的話就能改變觀眾食用牛肉的習慣,那真是“太荒唐”了。要知道,觀眾們是“有理智的,他們會做出自己的判斷”。(審判結束后,溫弗里接受了美國廣播公司記者黛安?索耶的采訪。她告訴記者,有人問她“你有沒有想過,有那么一天,一位黑人婦女會因為名氣太大而受到審判?”這句話是她聽到過的最美的音符。)Paragraph10Paragraph11-12(Lines60-71)WhatisthemajorfactorinthesuitagainstOprahWinfrey?Whatis"veggielibellaws"?Commentonit.Whatisyouropinionoffruitripeningchemicals?

毋庸置疑,使歐普拉?溫弗里受到指控的根本原因是得克薩斯州的一項法律。根據(jù)這項法律的描述,某些“農業(yè)或漁業(yè)產品,它們的銷售是有一定期限的,超過期限便會死掉或變質。凡錯誤地損毀這類產品名譽者,均要承擔法律責任?!?/p>

這種“關于易腐食品名譽損毀的法案”常被稱為“果蔬毀譽法”,在13個州得到了通過。此前,在1989年,華盛頓州的一些蘋果種植人就起訴過哥倫比亞廣播公司,并告失敗。當時播出的一檔“60分鐘”節(jié)目,說有一種被廣泛使用的叫做“阿拉鋁硅”的蘋果催生化學物質會威脅到人類的健康,于是,那些蘋果種植人一度要求這家廣播公司賠償相應的損失。不過此案子遭到了駁回,美國最高法院也未予受理,原因是蘋果不包括在有關“毀譽”的范圍。于是,各農業(yè)組織開始游說活動,以期有個立法,如同保護個人和眾多品牌一樣,來保護普通的易腐食品不至于被毀譽。Paragraph11-12Paragraph13-14(Lines72-81)Wereyouthejudge,wouldyouannounceWinfreyguiltyornot?Whyorwhynot?Whatisyouropinionoffreespeech?

那些贊同就此事立法的人認為,為了保護生計,這樣的法律十分必要,而反對的人則認為,這樣的法律只會扼殺言論自由,因為它們讓人感到恐怖,有些為確保食品安全而進行的調查也會受到壓制而無法實現(xiàn)。溫弗里的律師說,以前只是覺得“果蔬毀譽法”荒唐,現(xiàn)如今覺得它們已變得非??膳铝?。

原告方本來期望通過溫弗里一案來驗證這類法律的合乎憲法性,但沒有成功。因為經過法官的裁定,此案并不適合有關易腐農產品名譽損毀的法律。(那些活生生的牛,不屬于易腐產品)。相反,故本案須依據(jù)常規(guī)的商務毀譽法進行,即原告必須提供證據(jù),證明那些針對自己商務活動的虛假宣傳是出于惡意或故意。陪審團認定這種惡意或故意并不成立。Paragraph13-14Paragraph15(Lines82-87)Whatisthemainideaofthisparagraph?Whatdoyouthinkofthemostpainfulexperienceofyourlife?Doyousupportthesentence"Peopleareallowedtosaythingsaboutyouthatyoudon'tlike"?

審訊期間,溫弗里表達過對憲法《第一修正案》的信念。她曾說,正如養(yǎng)牛戶對她的某些言論有微詞一樣,她對有關她的許多評頭論足也向來是反感的。她說:“但是,美國就是美國。談論他人并不犯法,哪怕你不喜歡?!边@樣的信仰支撐著她,使她能夠挨過她所謂的一生中“最痛苦的經歷”,并激勵著她為“身處險境的言論自由”而吶喊。Paragraph15TextOrganizationPartI(Paras.1-2)OprahWinfreywonanimportantlegalvictory.PartII(Paras.3-7)TheauthorintroducesthebackgroundofOprahWinfrey’scase.PartⅢ(Paras.8-14)TheauthoranalyzesthereasonswhyWinfrey’sprogramwassingledoutforthelawsuit.PartⅣ(Para.15)TheauthordealswithhowtheresultofthecaseinfluencesOprahWinfrey.新潮研究生英語泛讀課程

課文翻譯第四單元熵

事情發(fā)生在大約兩個月以前。有一天我突然意識到在我日常生活中熵逐漸占了上風。就在這同一天,我的車又壞了,電冰箱不制冷了;而且我還得知我的右后牙根管需要鑲補。每逢下雨,臥室的窗戶仍舊漏水;每當我急需照看孩子的保姆時,保姆仍舊沒有露面。我的頭發(fā)開始花白了,我的打字機也磨損壞了。房子需要刷油漆,我也需要一副老花眼鏡了。兒子的運動鞋磨出了幾個窟窿,而我越來越感到自己沒有出息了。

如果新?lián)Q的衣服下星期五又穿臟了,那么我星期六花上整整半天的功夫泡在洗衣房還有什么意義呢?Paragraph1-2

唉,混亂是宇宙萬物的自然規(guī)律。甚至還有一個叫做“熵”的測量混亂度的精確單位。熵不同于任何其他物理性質(如運動、引力、能),它不會雙向運轉,且只增不減,一旦形成,就決不會毀掉。通往混亂的路是一條單行道。

由于熵有令人氣餒的不可逆性,因此它被稱為時間之箭。我們都本能地理解這一點。孩子們的房間,如果不去收拾,那么只會越來越亂,而不會越來越整齊。木頭會腐爛,金屬會生銹,人會長皺紋,花要凋謝。甚至山頭也會消蝕,原子核也會衰變。在城市里破舊的地鐵中、在坑凹不平的人行道上、在被拆毀的樓房中、在我們日常生活越來越多的混亂中,我們都能看到熵在起作用。我們不用問也知道什么是衰老。如果我們突然看到油漆又躍回舊樓房的墻面,我們準會感到有問題。如果我們看到一個雞蛋自己拼湊在一起又跳回蛋殼,我們準會開懷大笑,就像看一組倒放的電影鏡頭那樣。Paragraph3-4

然而,熵并不是開玩笑的事,因為每增加一分熵,就意味著能量的浪費和機會的喪失。從山上流下的水可使其在流動過程中做功。但是,一旦所有的水都處在同一個水平高度,就不能再做功了。這就是熵。我的電冰箱啟動時,它使所有冷空氣有序地聚在廚房的一角,而使熱空氣呆在另一角。一旦冰箱出了故障,冷熱空氣就混合成了不冷不熱的一團,使得冰箱里的黃油溶化、牛奶變質,冷凍的蔬菜腐爛。

當然,能量并沒有真正喪失,但是它已失去效用而消散為亂七八糟一鍋粥,對我們沒有任何用處。熵是混亂無序,是目的的喪失。Paragraph5-6

人們常常因在自己的生活中似乎看到熵而感到焦慮不安。人們就像溫熱的廚房里的大量分子一樣被推來攘去,他們感到自己失去了方向感,感到無時無處不在浪費青春和機遇?;橐鲋泻苋菀壮霈F(xiàn)熵,當伴侶們過于忙于自己的事而忽視了彌補小小裂痕時,幾乎可以肯定他們的婚姻要破裂。在我們國家目前的狀況中,在國與國之間的關系中都存在著大量的熵——各種混亂隨時會雪崩般把我們全部吞噬,而我們卻喪失了阻止它們發(fā)生的種種機會。Paragraph7

然而,熵并非在哪里都不可避免。晶體、雪花和星系是在雜亂無序的海洋中令人難以置信的美麗而井然有序的孤島。如果不是因為有了熵的例外,天空就會是一片黑暗,我們就能看到星星在何處度過它們的白晝。正是因為空氣分子在大氣中井然有序地聚集組合,天空才會藍色的。

對于熵來說,最深邃莫測的例外莫過于生命的創(chuàng)造了。一粒種子吸取了一些土壤的養(yǎng)料,一些碳、一些陽光和水分,就長成了一株玫瑰。母腹中受精卵吸收一些氧氣、比薩餅和牛奶并發(fā)育成了嬰兒。Paragraph8-9

引人深思的是需要大量的能量才能形成一個嬰兒。種子長成大樹也需要能量。通向混亂之路猶如走下坡道那樣輕松,而通向創(chuàng)造之路卻要付出勞動。雖然我們可能與熵抗爭,但卻要付出代價。這就是為什么我們要振作起來似乎非常困難,而放任自流卻那么輕而易舉。

而更糟糕的是,在宇宙的一個角落里建立秩序的同時,總是在另一地方造成了更多的混亂。我們從石油和煤中創(chuàng)造了有序的能量,付出的代價是煙霧的熵。Paragraph10-11

在暫停了幾個月之后,我最近又開始吹長笛了。刺耳的笛聲回蕩在整個房間,我的兒子不由得捂著耳朵問道:“媽,您的長笛怎么啦?”我的長笛自然沒出任何問題,問題是我的吹奏技巧卻大不如以前,或者說熵化了,就那么回事。制止這一過程的唯一方法是天天練習。果然,我吹出的音調比以前好多了,盡管我為此付出的代價只是堅持練習。我們的能力如同其他任何事情一樣,如不花費精力加以運用,能力就會退化。Paragraph12

這就是熵使人沮喪的原因??雌饋砑词挂挽卮騻€平手也是一場艱難的戰(zhàn)斗。我們這樣說是有充分理由的。熵的形成有很大的偶然性。以任何一個在我的廚房里轉來轉去的冰冷的空氣分子為例。這個分子任何一點上朝冰箱方向運動的概率都正好是50%;它朝背離冰箱方向運動的概率也是50%。但是如果數(shù)十億冷熱空氣分子混合在一起,那么所有冷空氣分子朝冰箱方向運動,同時所有熱空氣分子背離冰離冰箱運動的概率實際上是零。Paragraph13

熵總是占上風,這并不是因為有序是不可能的,而是因為通往熵的道路要多得多。把一件事情辦糟的方法比把它辦好的方法多;把一件事搞得亂七八糟的辦法比把它搞井井有條的辦法更多。我們生活中的障礙和意外事故幾乎總使我們不斷碰撞,偏離既定的路線,使我們步入歧途。通往無序之路是阻力最小的路,是一條輕松但并非必然的路。Paragraph14

和許多人一樣,我因今天所見的自己周圍的熵而感到苦惱。我擔心難以預測的國際局勢;擔心這個世界缺乏共同的目標;對由此可能會導致核戰(zhàn)爭這一終極熵而提心吊膽。我為自己不能把孩子送去上我所在這個城市的公立學校而感到苦惱;我為人們失業(yè)以及通貨膨脹失控而苦惱;我為性別和種族之間的緊張關系似乎再度加劇而感到苦惱,為人與人之間處處顯示出的分崩離析的關系而感到苦惱。Paragraph15

社會制度如同原子和恒星一樣,如果不添加能量保持其有序狀況也會衰變。友誼、家庭和經濟關系亦是如此。除非我們不斷努力對其加以保持和維護,否則也都會瓦解。而據(jù)我看來,愿意為此而不斷努力的人實在是太少了。Paragraph16

當然,事物越復雜,維持有序就越困難。如果在廚房里只有十幾個的空氣分子,那么我等上一年左右,或許在某時刻6個最冷的分子會聚集在冰箱里。但是,這一等式中的變量越多、參加這一游戲的角色越多,那么他們的路徑井然有序地相互吻合的可能性就越小。組成拼圖的木塊越多,打亂次序之后,就越難將圖重新拼好。一位物理學家說過:“不可逆性是我們?yōu)閺碗s所付出的代價。”Paragraph17TextOrganizationPartI(Paras.1-2)Theauthoropensheressaybydescribingachainofundesirableincidentsshehasexperiencedinherdailylifeandintroducinghertheme.PartII(Paras.3-7)Theauthordefinesthenatureofentropy(itscharacteristic,therelationshipbetweenentropyandenergy,itsinfluenceonpeopleandnation)PartⅢ(Paras.8-16)Herecomestherealpurposeoftheauthor:thecorrectphilosophicalattitudeweshouldtaketowardsentropy(entropyisnotinevitable,canbedefeatedbyconstantefforts/themoreeffortsweputtoit,thelessentropythereis.)PartⅣ(Para.17)Theauthorconcludesthatentropyisalsoaresultofcomplexityinourlife:Themorecomplexthingsare,thelessordertherewillbeandthemoreenergyshouldbeapplied.Thussheemphasizestheimportanceofmakingconsistanteffortandpatchingsmallthingsup.新潮研究生英語泛讀課程

課文翻譯第六單元從能力到奉獻

當代大學生不清楚他們在這個世界上應起的作用。他們將精力致力于對其而言最為真實的東西:追求安全感,積累物質財富。他們在努力證明自己的實力,但同時也承認自己的迷茫:在這個變幻莫測的時代,他們應該置自己的信仰于何處呢?大學生們在尋求價值認同與生活的意義,并且正如我們其他人一樣,令他們深感苦惱的是如何面對一方面是服務他人的理想主義,另一方面是遁入一個永遠停留在自我利益的小圈子中的誘惑。Paragraph1(Lines1-7)

最終,本科教育的質量將由畢業(yè)生參與社會與公民活動的主動性來衡量。雷霍德?尼布爾曾經寫道:“人只有承擔義務才能了解自我,只有找到一個超越自我以外的中心,才能發(fā)現(xiàn)自我?!弊罾硐氲谋究平逃龖摲从吃谡嬲某阶晕抑小<词乖谶@樣一個銳不可擋、競爭激烈的時代,期待大學生接受正直、禮貌、甚至同情心是不是要求過高?希望畢業(yè)生在文科教育中學到的知識能在處理與他人的人際關系之中發(fā)揮作用,這種做法得體嗎?Paragraph2(Lines8-15)

顯而易見,大學畢業(yè)生要履行公民義務,這就迫切需要美國教育幫助填補公眾政策與公眾理解之間危險的、并在不斷變寬的鴻溝。建設性思考政府議程所必備的知識似乎正日益超越我們的理解能力,許多人認為通過公眾參與來解決復雜的公眾問題已經不再可能。他們問,非專業(yè)人員在不懂得專業(yè)語言的情況下,怎么能探討重大政策的選擇呢?Paragraph3(Lines16-21)

核能利用是該擴大還是該削減?能否保證足夠的水供應?如何控制軍備競賽?大氣污染的安全指數(shù)是多少?甚至連一個人什么時候出生、什么時候死亡這類部分需要依據(jù)抽象推理的問題也被提上了政府議程。

公民們帶著類似的困惑試圖理解有關星球大戰(zhàn)的討論,弄懂威懾與反威懾的高科技術語。甚至那些曾經理所當然地被認為屬于地方性的事務——區(qū)域劃分法規(guī)、廢除學校種族隔離、下水道問題、公共交通問題、互相競爭的有線電視公司之間申請許可證等——都要求專家參與,他們討論技術細節(jié),但常常不僅沒有闡明問題,反而把問題弄得一團糟。因而,正是公民生活的這種復雜性要求提供更多的信息量,要求公民更多地參與,而不是相反。Paragraph4-5(Lines22-32)

對那些關心“民治”政府的人來說,他們對于公眾在理解方面出現(xiàn)的滑坡這一事實不能置之不理。在人類生存吉兇難卜的危急時刻,無知不是可接受的選擇,讓洞察力有限的專家來完全控制政策的做法同樣不能令人容忍。作為公民,如果我們不能找到教育自己更好的方法,如果不能提出難題并提供令人滿意的答案,那么,我們做的任何關鍵性的決定都是在冒險,因為這些決定不是基于我們所知道的,而是基于我們對一批批所謂的專家們的盲目信任。Paragraph6(Lines33-39)

今天我們所需要的是大批消息靈通、關心他人的人士。作為公民,他們能團結一致、齊心協(xié)力、互相學習、積極參與到民主進程之中。

我們需要關心公眾事務的人,他們能參與調查,知道如何提出合適的問題,了解公民政策制定的程序,并時刻準備著就影響未來的問題做出有根據(jù)的、敏銳的判斷。顯然,社會上沒有任何一個單獨機構能夠提供我們所要求的領導階層,但是我們確信,如果民治的政府要想長期存在的話,大學也許比其它任何機構更應該提供我們國家所急需的、開明的領導人。Paragraph7-8(Lines40-49)

要完成這一迫切任務,要求看問題的視角不僅要著眼于國內,還應放眼全球。當代大學生必須了解其他國家的人民與文化。自從人類進入太空后,更加清楚地表明我們都是這顆獨一無二的星球的監(jiān)護人。在過去的半個世紀里,我們這個星球變得越來越擁擠,越來越相互依存,越來越不穩(wěn)定。如果學生們不能超越自己、不能更好地理解在這個復雜的世界中所處的位置,那么他們富有責任感地生活在這個復雜世界的能力就有降低的危險。Paragraph9(Lines50-56)

世界也許還沒有成為地球村,但是我們關于鄰里的概念必須拓寬。當干旱肆虐在撒哈拉沙漠時,當印度支那半島上的戰(zhàn)爭產生大量難民時,政治地圖上那條虛線既限制不了我們的同情心,也限制不了我們的理性思維,我們逐漸開始懂得饑餓與人權像武器與條約一樣,決定性地影響著聯(lián)盟。與籠罩在我們人類心靈上不祥的蘑菇云相比,其他一切問題都顯得那么渺小,每個學生都應了解這些現(xiàn)實及由此帶來的種種責任。Paragraph10(Lines57-63)

但是在研究過程中,我們發(fā)現(xiàn)大學校園里對我們這個世界的認識極為缺乏,有時甚至還有對我們的世界漠不關心的現(xiàn)象,這種情況讓人極為擔心。難民從一個國家涌向另一個國家,但極少學生能在地圖上指出這種大規(guī)模的遷移,或討論造成這種饑荒、戰(zhàn)爭及貧窮的原因。世界上的哲學家、政治家、發(fā)明家及藝術家豐富了我們的生活,但這些人以及他們所做的貢獻在很大程度上卻鮮為人知或被人很快遺忘。Paragraph11(Lines64-69)

雖然部分學生具有全球意識,然而絕大多數(shù)人,盡管也隱隱約約地關心他們所生活的、人們需要相互依存的世界,但對其了解卻不夠充分。

巴黎圣母院大學的威廉?圖黑牧師最近寫道:“許多大學的問題在于,通過在其高高的圍墻內營造受保護的小團體,并過于投入對學生筑巢本能的培養(yǎng)”。Paragraph12-13(Lines70-74)

綜上所述表明一點:我們的世界正在經歷巨變,變得更加擁擠,更加相互依存,更加不穩(wěn)定。在這個日益復雜的世界里,新一代的美國人必須接受終身教育。如果大學無法幫助學生超越自我去觀察,去更深刻地理解世界相互依存的本質,那么每一代新人的無知程度將依然如故,而且他們有信心、有責任感地生活的能力也有降低的危險。Paragraph14(Lines75-80)

整個研究給我們留下印象最深的是,今日的大學講授最成功之處在于培養(yǎng)能力——完成課時、收集信息、考試成績優(yōu)良、掌握某一特殊領域詳細知識的能力。今天,能夠自如處理單一問題的能力倍受推崇。當我們問及學生所受的教育時,他們幾乎無一例外地提及所獲得的學分或仍需完成的課程。Paragraph15(Lines81-86)

但是任何種類的專門技術,都留有一些懸而未決的基本問題:教育的目的是什么?能力用來做什么?在人生形成價值觀,探索個人專長的時期,如果把感受最深的大事、最常縈繞心頭的問題、最具創(chuàng)造性的時刻,擠到了我們學習生涯的次要地位,這是何等可悲!大學期間,如果學生們只知循規(guī)蹈矩或局限在學術圈有時過于重視的那個狹小的范圍內轉,那就是本科教育的重大失誤。Paragraph16(Lines87-93)

學生們來到學校時滿懷期望,然而,他們很快就陷入那些僵化而又令人分心的瑣碎事務之中。我們與師生交談時,常常不安地感覺到對于生活中最重要的問題——社會的本質、社會不公正的根源、人類生存的前景等,學校幾乎沒有讓學生做任何準備來應對。

大學教育的最終結果應由學生在課堂的種種表現(xiàn)來衡量,如他或她是否精于知識的運用,是否接受了扎實的基礎教育及是否在某一特殊領域稱職。另外,大學所受教育的影響將通過畢業(yè)生在工作及繼續(xù)教育中的表現(xiàn)來評估。Paragraph17-18(Lines94-103)

最終,必須激勵學生拓寬視野,用他們所學到的知識去發(fā)現(xiàn)規(guī)律、形成價值觀并推進公益事業(yè),最理想的大學教育應該促使學生從能力轉向奉獻。

一位最近畢業(yè)的大學生寫文章時提到了年輕人的義務及其未來,她問道:“如果我們甚至對他人都不能做奉獻,更不用提對一套抽象的價值觀做奉獻了,那么我們的國家將是什么樣子呢?如果追求自身利益是我們的最高目標,而人性也不起作用,那么我們又能選舉出什么樣的政治領導人呢?Paragraph19-20(Lines104-110)

歸根結底,大學應鼓勵每一個學生挖掘能力以使之在生活與行為上做出明智的判斷,鼓勵他們花費時間去探索謎團,去思考生活中的難題——在教室,在地下餐廳,在深夜的閑聊中。其目的不是要向學生灌輸什么,而是要把他們從許許多多雜亂無章的思想中解放出來,為他們提供一種氛圍,讓他們能夠徹底檢驗自己在倫理及道德上的選擇,從而形成自己的信念。

這種緊迫感并不取代對各門學科努力學習的需求,同樣專業(yè)化也不能成為一個借口來終止判斷,或減少對有意義的生活目標的探索。Paragraph21-22(Lines111-119)

目前,我們敏銳地感覺到了人民及社會機構對我們這個時代發(fā)生的一些事件產生的有限影響。但我們永恒的希望是,借助決心和努力,大學教育能在畢業(yè)生的智力開發(fā)及個人生活方面,在他們愿意承擔的社會及公民義務方面,最終在世界觀方面發(fā)揮作用。這些東西雖然不具實體,卻以極為真實的方式揭示自身的價值,最終也是衡量本科教學質量的參數(shù)標準。Paragraph23(Lines120-126)TextOrganizationPartI(Paras.1-2)Introducingthetopicbyaskingquestions:Whereshouldcollegestudentsputtheirfaithinthisuncertainage?Willacollegegraduatelivewithintegrity,civility,evencompassion?PartII(Paras.3-14)Thecollegegraduatehascivicobligationstofulfillandtofulfillthisurgentobligation,theperspectiveneededisnotonlynational,butglobal.PartⅢ(Paras.15-18)Exploringeducationforwhatpurposeandcompetencetowhatend.PartⅣ(Para.19-23)Theundergraduateexperienceatitsbestwillmovethestudentsfromcompetencetocommitment.Butourabidinghopeiswithdeterminationandefforttheundergraduatecollegecanmakeadifferenceinintellectualandpersonallifeofitsgraduates,inthesocialandcivicresponsibilitiestheyarewillingtoassume,andultimatelyintheirworldperspective.新潮研究生英語泛讀課程

課文翻譯第八單元經理人漫畫

我們去國外旅行時,帶著行李,也帶著對那國人的某些先入之見。在遇到的每一個人身上我們會去尋找一些特征。我們以為自己對不同國家的人有所了解,但這種了解只不過是一些俗套——一些程式化的,過分簡單化的形象,缺乏差別,沒有個性,抑或是一幅幅夸張可笑、荒誕不經的漫畫。

對于職業(yè),也存在著俗套和漫畫式的認識。如果請跨國公司的經理們描述一下來自不同國度的商界人士和經理人的特點,結果可能是這樣的:Paragraph1-2(Lines1-8)

美國經理人對他們自己管理的公司有著深刻的了解,對棒球的知識也毫不遜色,除此之外所知甚少。他們認為世界上每一個人,只要他不是美國人,都希望自己是美國公民。美國人總是最棒的。只有競爭不公平的時侯他們才會失利。

季度分紅是他們的主要目標,而快速調整則是實現(xiàn)這一目標的手段。美國公司結構層次繁雜,等級森嚴,由下達命令和執(zhí)行命令的人組成。雇員不得質疑上司的指令(至少不得公開質疑),否則就會被炒魷魚。

美國人說話快,嗓門大。他們的產品體積最大,質量最優(yōu),技術最新,生產速度最快。洽談完之后他們會請來成群結隊的律師和財會人員,起草的合同比別的國家要長十倍。Paragraph3-5(Lines9-17)

英國經理人在牛津大學攻讀過英國文學和古埃及學,靠老同學的關系網升為經理。在公司運作方面,他們的知識博而不精。他們保守偏狹,并以此為榮

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論