《中英交際文化差異開題報(bào)告(含提綱)》_第1頁
《中英交際文化差異開題報(bào)告(含提綱)》_第2頁
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

論文中英交際中的文化差異題目站點(diǎn)專業(yè)學(xué)號姓名立題意義、主要研究內(nèi)容及擬解決的關(guān)鍵性問題(1)研究意義目前國內(nèi)對于中英跨文化交際的比較研究多是零散地羅列文化現(xiàn)象,流于表面低層次的概括,而整體系統(tǒng)的研究成果較少,且沒有形成一個相互聯(lián)系的、全面的、宏觀的體系。另外,針對對英漢語教學(xué)的實(shí)用性建議相對較少,一些理論性的研究也未把其成果真正應(yīng)用到實(shí)踐活動中去。語言,其實(shí)就是一種文化現(xiàn)象。對于英國學(xué)生來說,要學(xué)好漢語,就必定無法脫離滋養(yǎng)漢語的文化土壤,因而不僅僅是靠學(xué)習(xí)漢語語言形式就能取得好的交際效果的。對于對英進(jìn)行漢語教學(xué)的教師來說,要教好漢語,就必須先了解英國學(xué)生所特有的文化背景和交際規(guī)則,才能在一個和諧的師生氛圍中進(jìn)行有針對性的教學(xué)。因此,本文的研究目的在于對中英跨文化交際的異同點(diǎn)進(jìn)行一個較為系統(tǒng)、全面的比較。立足于中英的文化差異背景,深刻剖析造成中英跨文化交際異同的深層文化因素,對中英跨文化語言交際和中英跨文化非語言交際行為的各方面異同點(diǎn)進(jìn)行比較研究。長期不同語言的學(xué)習(xí)經(jīng)歷,使本人意識到了語言學(xué)習(xí)與文化密不可分的關(guān)系。而很多在與其他語言的母語者交流的過程中所遇到的問題,都不是僅用語法理論就能解決的。同時本人系統(tǒng)地學(xué)習(xí)了對外漢語教學(xué)的相關(guān)理論知識。之后我有在對外漢語教學(xué)的漢語課堂上進(jìn)行了漢語教學(xué)實(shí)踐。這樣的經(jīng)歷讓本人切身了解了跨文化交際在教學(xué)實(shí)踐中的重要意義。在這樣的背景之下,本人便萌生了探討這一課題的想法,希能對中英跨文化交際的實(shí)踐有所幫助。(2)課題研究情況在跨文化交際學(xué)中,國別比較一直以來都是研究的常用視角和重點(diǎn)內(nèi)容。為了對中英跨文化交際的異同點(diǎn)進(jìn)行更加深入的比較,本人事先翻閱了相關(guān)著作,以及大量國內(nèi)權(quán)威期刊。經(jīng)過仔細(xì)地閱讀和比較,現(xiàn)將對中英跨文化交際以及與之相關(guān)的研究綜述如下:1.中英跨文化交際研究作為一個新興學(xué)科,有關(guān)跨文化交際的研究直到80年代初期才開始在我國正式發(fā)展起來。初期的研究多數(shù)是針對外語教學(xué)的,比如國內(nèi)學(xué)者的《現(xiàn)代外語》等。另有還有學(xué)者是引進(jìn)了跨文化交際學(xué)基礎(chǔ)理論并為其進(jìn)一步發(fā)展做出了很大貢獻(xiàn),編著了多本重要作品,如《跨文化交際學(xué)概論》《跨文化交際面面觀》《跨越文化的屏障》等。在《跨文化交際與第二語言教學(xué)》中,進(jìn)行了跨文化交際學(xué)與第二語言教學(xué)的交叉研究,這對國內(nèi)的英語教學(xué)和后來的對外漢語教學(xué)都產(chǎn)生了相當(dāng)大的影響。20世紀(jì),伴隨著來自不同文化背景的學(xué)者在政治、經(jīng)濟(jì)、學(xué)術(shù)等各個方面的愈發(fā)頻繁地交流,跨文化交際與其他各個領(lǐng)域的交叉研究成為一大熱點(diǎn)。從80年代到現(xiàn)在,我國學(xué)者在語言與交際的關(guān)系、非語言交際、中西文化習(xí)俗比較、文化沖突根源分析等方面都做出了大量研究成果。2.中英跨文化語言交際比較研究對于英國文化與英國人語言行為之間的關(guān)系,也有很多學(xué)者進(jìn)行過探討,例如楊媛莉的《中英非語言交際禮俗的文化差異》,時錦瑞的《論中英文化差異及其對交際的影響》,許艷平的《從日常交際中看中英文化差異》和王曉麗的《中英日常話語交際語用對比及文化差異》等。此外,王碩的《中英茶文化對比及其在跨文化交際中的應(yīng)用》特別分析了社交場合,特別是在饋贈場合中的語言行為。陳欣的《論中英社交文化習(xí)俗差異》更是將語言交際行為具體到電子郵件中,對現(xiàn)代社會來說有很大的實(shí)踐意義。(3)本課題主要研究內(nèi)容1緒論1.1研究背景及意義1.2研究方法2中英跨文化交際的文化背景2.1英語語言形式與跨文化交際2.1.1英語語言的歷史淵源2.1.2語義和語構(gòu)的文化內(nèi)涵2.2中英審美觀異同2.2.1藝術(shù)審美2.2.2文學(xué)審美2.3中英價值觀——款文化交際的核心2.3.1宗教與信仰2.3.2集體主義與親緣關(guān)系3中英跨文化語言交際的差異3.1語用文化與語用規(guī)則3.2交際功能3.2.1問候與告別3.2.2稱贊與謙遜3.2.3致謝與致歉3.3交際對象與場合3.3.1公司、校園里的跨文化語言交際3.3.2公共場合的跨文化語言交際4中英跨文化非語言交際差異4.1體態(tài)語4.2副語言4.3客體語言與環(huán)境語言結(jié)論參考文獻(xiàn)立論根據(jù)及研究創(chuàng)新之處本課題是對中英交際的文化差異方面進(jìn)行研究和分析,首先研究課題具有創(chuàng)新性,通過圖書館以及網(wǎng)絡(luò)搜索關(guān)于中英文化差異研究是很少的,研究中英交際各個方面的差異還是有一定難度。然后是本課題是對中英兩國的文化背景進(jìn)行分析,找到造成文化差異的根本所在。探討通過英國英語的歷史、語構(gòu)的文化內(nèi)涵,來分析英語語言形式對跨文化交際產(chǎn)生的影響,以此能夠更進(jìn)一步探索兩國交際的文化差異根源。參考文獻(xiàn)目錄[1]肖小月,彭華.非語言交際下的中英茶文化對比研究[J].長春大學(xué)學(xué)報(bào),2013(03):98-101.[2]楊媛莉.中英非語言交際禮俗的文化差異[J].湖南科技學(xué)院學(xué)報(bào),2006(09):262-264.[3]時錦瑞.論中英文化差異及其對交際的影響[J].華北水利水電學(xué)院學(xué)報(bào):社會科學(xué)版,2000(1):67-69.[4]許艷平.從日常交際中看中英文化差異[J].華章,2011(3).[5]朱枝[1].跨文化交際中的中英文化差異認(rèn)知[J].牡丹江教育學(xué)院學(xué)報(bào),2014(10):38-39.[6]王曉麗,江麗.中英日常話語交際語用對比及文化差異[J].九江學(xué)院學(xué)報(bào),2007(02):115-116+125.[7]王碩.中英茶文化對比及其在跨文化交際中的應(yīng)用[D].2015.[8]陳欣.論中英社交文化習(xí)俗差異[J].江西教育學(xué)院學(xué)報(bào)(綜合),2005(06):110-112.[9]張?jiān)?文化空缺視角下中英文語言差異研究[J].蕪湖職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2017(4).[10]余雄娟.《霸王別姬》中英字幕中的文化現(xiàn)象翻譯[D].2013.[11]司繼濤.穿越文化,透視中英方位觀之差異[C]//廣西青年學(xué)術(shù)年會.2004.[12]紀(jì)名揚(yáng).跨文化交際中的中英文化差異[J].青年文學(xué)家,2018.[13]陳欣[1].論中英社交文化習(xí)俗差異[J].南昌師范學(xué)院學(xué)報(bào),2005(6).[14]王婧.語言交際下中英茶文化對比研究[J].福建茶葉,2016,38(10):380-381.[15]鄢家利.淺談?wù)Z言交際中中英文化的差異[J].西南科技大學(xué)學(xué)報(bào):哲學(xué)社會科學(xué)版,2003,20(4):94-96.[16]鄧宜芬.中英兩種語言的文化差異[J].西南科技大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版),2005(03):20-23.[17]孫杰,鄧倩.從中英茶文化差異來看跨文化交際在英語教學(xué)中的重要性[J].福建茶葉,2017(9).[18]李冉.語言交際視角下的中英茶文化對比[J].福建茶葉,2017(2).[19]涂敏.中英語言文化差異在跨文化交際中的作用機(jī)制[J].職業(yè)時空,2007,3(12X):48-48.[20]ZhangL,LiuQ,HouS.Deductivevs.InductiveintheStrategiesofCommunication—CulturalDifferencesbetweenEastandWest[J].美中外語,2005,3(7):1-4.[21]Yu,Qiufen.Relevancetheory,cultureandcommunication:intepretationsofbroadcasttalkbynativespeakersofMandarinChineseandBritishEnglish[J].?yuqiufen,2011.[22]TongchunC.Cross-culturalCommunicationandELTinChina[C]//中國英語教學(xué)國際研討會.2004.[23]HochfelderD.TheStruggleforControlofGlobalCommunication:TheFormativeCentury(review)[J].Enterprise&Society,2004,5(1):132-134.[24]Wei-JieLI.TheCulturalDifferencesbetweenChinaandBritaininMiddleSchoolEnglishTeaching[J].LegendBiographyLiteraryJournalSelection,2010.擬采用的研究方法、步驟、技術(shù)路線及可行性論證本課題主要就是運(yùn)用比較法,對中英跨文化交際方方面看的異同點(diǎn)進(jìn)行歸納和總結(jié),同時也綜合采用文獻(xiàn)分析法和案例研究的方法,先探討跨文化交際學(xué)的理論基礎(chǔ),再結(jié)合中英跨文化語境下的交際實(shí)例進(jìn)行剖析,最后通過歸納總結(jié)得出結(jié)論。研究工作總體安排及具體進(jìn)度1.2019年11月21日-12月10日,查閱相關(guān)資料,完成文獻(xiàn)綜述。2.2019年12月10日-12月15日,完成開題報(bào)告。3.2020年1月01日-2月3日,確定文章大綱,構(gòu)建論文框架體系。4.2020年

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論