國際工程項目采購招標(biāo)文件閱讀_第1頁
國際工程項目采購招標(biāo)文件閱讀_第2頁
國際工程項目采購招標(biāo)文件閱讀_第3頁
國際工程項目采購招標(biāo)文件閱讀_第4頁
國際工程項目采購招標(biāo)文件閱讀_第5頁
已閱讀5頁,還剩115頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

SelectiveReadingofStandardBiddingDocumentsforProcurementofWorks

國際工程項目采購招標(biāo)文件閱讀YiHongDepartmentofEnglishforEngineeringPurposesSchoolofForeignLanguagesTELontentstobecoveredinthislecture:-AbriefintroductiontothedevelopmentofChina’soverseascontractingbusinessinrecentyears(中國海外工程承包業(yè)的發(fā)展現(xiàn)狀);-IntroductiontotheconceptandproceduresofInternationalCompetitiveBidding(國際競標(biāo)的基本概念和程序);-ContentsoftheBiddingDocumentsforProcurementofWorks(國際工程項目采購招標(biāo)文件的內(nèi)容);-SelectedReadingoftheInstructiontoBiddersLecture1隨著全球經(jīng)濟一體化的深入和中國企業(yè)“走出去”的戰(zhàn)略,我國對外工程的承包業(yè)務(wù)發(fā)展迅猛。根據(jù)中國對外承包工程商會(ChinaInternationalContractors’Association)發(fā)布的數(shù)據(jù),中國承包企業(yè)2009年的海外工程營業(yè)總額位居全球首位,完成營業(yè)額777億美元,同比增長37.3%;新簽合同額1262億美元,同比增長20.7%。2010年中國對外承包工程完成營業(yè)額922億美元,新簽合同額1344億美元。一、中國對外工程承包業(yè)的發(fā)展現(xiàn)狀2011年,中國對外承包工程完成營業(yè)額1034億美元;新簽合同額為1423.3億美元。2012年,我國對外承包工程業(yè)務(wù)完成的營業(yè)額為1166億美元,同比增長12.7%;進(jìn)入“國際承包商225強”的中國內(nèi)地企業(yè)共52家?!爸袊ㄔ臁痹趪H工程市場上的影響力與日俱增。2013年,我國對外承包工程業(yè)務(wù)完成營業(yè)額1371.4億美元,同比增長17.6%;新簽合同額1716.3億美元。新簽合同額在5000萬美元以上的項目685個,其中上億美元的項目392個。截至2013年底,我國對外承包工程業(yè)累計簽訂合同額11698億美元,完成營業(yè)額7927億美元。根據(jù)十二五規(guī)劃,中國企業(yè)對外承包工程新簽訂合同額年平均將達(dá)到1800億美元,年平均完成營業(yè)額將達(dá)到1500億美元。按當(dāng)前的發(fā)展速度來看,應(yīng)該在2015年實現(xiàn)這一發(fā)展目標(biāo)。長期以來,在我國對外承包工程中,懂技術(shù)、善管理、精商務(wù)、通外語的復(fù)合型項目人才嚴(yán)重缺乏,普遍困擾著企業(yè)海外發(fā)展戰(zhàn)略的實施,成為制約我國企業(yè)與國際大型承包商角逐、實現(xiàn)國際化經(jīng)營的一大瓶頸。人才需求旺:需要大量懂技術(shù)、善管理、通商務(wù)的復(fù)合型項目人才素質(zhì)要求高:熟悉國際工程慣例,了解國際工程的相關(guān)技術(shù)規(guī)范和項目管理流程,外語基本功扎實,跨文化交際能力強二、對外工程承包業(yè)發(fā)展對人才的需求中鐵第一勘察設(shè)計院集團有限公司董事長王爭鳴:

“對企業(yè)而言,人才是實現(xiàn)企業(yè)創(chuàng)新、發(fā)展、不斷前進(jìn)的源泉和保證,……。我院的需求主要有以下幾個方面:……

4.海外項目管理人才。海外項目管理人才應(yīng)當(dāng)具備外語熟練、熟悉國際商務(wù)、熟悉項目及技術(shù)規(guī)程、經(jīng)營溝通能力強等特點。建議學(xué)校根據(jù)培養(yǎng)標(biāo)準(zhǔn)與企業(yè)聯(lián)合制定有針對性的培養(yǎng)方案,特別是有針對性的開展國際化人才的培養(yǎng),拓展課程設(shè)置與知識面?!?/p>

中鐵大橋局集團有限公司董事長劉自明:

“開展深層次、多渠道的校企合作交流,……重點開展緊缺人才和急需人才的定制化合作,建議學(xué)校能夠提供平臺和資源,企業(yè)提供必要的資金,共同規(guī)劃設(shè)計和制定聯(lián)合辦班,共同培養(yǎng)既懂語言、又懂國際項目管理和工程的復(fù)合型人才?!敝需F二院副總經(jīng)理兼總工程師許佑頂:

“學(xué)校協(xié)助企業(yè)培養(yǎng)人才。比如二院正處于國際化工程公司轉(zhuǎn)型的關(guān)鍵階段,特別需要培養(yǎng)更多熟悉國際慣例、外語水平高、商務(wù)運作能力強、懂國際工程項目管理的綜合型人才?!敝袊鴮ν獬邪蟆盎F盧”:1、中川國際烏干達(dá)“歐文電站”項目;

2、中海外(中國中鐵子公司)波蘭A2公路項目;

補充閱讀:“中鐵進(jìn)軍歐洲折戟波蘭:怎樣搞砸海外項目”

3、中國鐵建沙特麥加輕軌項目

補充閱讀:“沙特風(fēng)暴:中鐵建啟示錄”

本課程通過閱讀國際工程招投標(biāo)文件以及合同條件,幫助大家了解英文招投標(biāo)文件的語言特點,熟悉國際工程的招投標(biāo)程序和相關(guān)知識,掌握國際工程合同管理的一般流程和關(guān)鍵知識。課程主要涵蓋兩大方面的內(nèi)容:

-國際工程招標(biāo)文件選讀;

-FIDIC合同條件選讀(重點:工期管理條款、驗工計價條款、調(diào)價變價條款、支付條款、索賠與仲裁條款)三、《工程英語閱讀》課程簡介教材:TheStandardBiddingDocumentsforProcurementofWorks(SBDW)世界銀行最新發(fā)布的《工程采購標(biāo)準(zhǔn)招標(biāo)文件》TheseSBDWarebasedontheJuly2004versionoftheMasterBiddingDocumentsforProcurementofWorksandUser’sGuide,preparedbytheMultilateralDevelopmentBanksandInternationalFinancingInstitutions.

三、《工程英語閱讀》課程簡介多邊開發(fā)銀行是一些為發(fā)展中國家的經(jīng)濟和社會發(fā)展活動提供資金援助和專業(yè)咨詢的機構(gòu),其中包括世界銀行集團和四大地區(qū)性開發(fā)銀行:非洲開發(fā)銀行AfricanDevelopmentBank亞洲開發(fā)銀行AsianDevelopmentBank歐洲復(fù)興開發(fā)銀行EuropeanBankforReconstructionandDevelopment泛美開發(fā)銀行集團Inter-AmericanDevelopmentBankGroupTheMultilateralDevelopmentBanks(MDB)

多邊開發(fā)銀行Ininternationalcompetitivebidding,anownermayinviteanumberofbidderstoparticipateinthecompetition,andselectthebidderwiththemostfavorableconditions,andawardthecontract.

InternationalCompetitiveBidding(ICB)TheInternationalCompetitiveBidding(ICB)processincludessevenmainstages:

1.Publicity(BiddingAnnouncementorNotice)2.Prequalification(資格預(yù)審)ofbidders3.PreparingandissuingtheBiddingDocument(招標(biāo)文件)4.Bidpreparationandsubmission5.Bidopening(開標(biāo))6.Bidevaluation(評標(biāo))&determinationofthecontractor

7.Contractaward(授標(biāo))andthesigningofcontract

GeneralProceduresofInternationalCompetitiveBidding國際競標(biāo)程序

TheWorldBankStandardBiddingDocumentsforProcurementofWorksconsistof3parts,whichcanbesub-dividedinto9sections.

3Parts:三大部分

PART1–BIDDINGPROCEDURES招標(biāo)程序

PART2–WORKSREQUIREMENTS工程要求

PART3–CONDITIONSOFCONTRACTANDCONTRACTFORMS合同條件及合同格式Contentsof

theWorldBankStandardBiddingDocumentsforProcurementofWorks國際工程招標(biāo)文件的內(nèi)容——以世行項目為例9sections:9個章節(jié)SectionI.InstructionstoBidders(ITB)投標(biāo)人須知ThisSectionprovidesrelevantinformationtohelpBidderspreparetheirbids.Informationisalsoprovidedonthesubmission,opening,andevaluationofbidsandontheawardofContracts.

本章提供了幫助投標(biāo)人進(jìn)行投標(biāo)書編制的相關(guān)信息,同時也提供了投標(biāo)書遞交、開標(biāo)、評標(biāo)和合同授予的信息。

Note:

SectionIcontainsprovisionsthataretobeusedwithoutmodification.第一章的規(guī)定和條文在使用時不得修改。Contentsof

theWorldBankStandardBiddingDocumentsforProcurementofWorks國際工程招標(biāo)文件的內(nèi)容——以世行項目為例SectionII.BidDataSheet(BDS)招標(biāo)數(shù)據(jù)表

ThisSectionconsistsofprovisionsthatarespecifictoeachprocurementandthatsupplementtheinformationorrequirementsincludedinSectionI,InstructionstoBidders.本章包含對每一項具體采購的專門規(guī)定,并對第一章“投標(biāo)人須知”的信息或要求進(jìn)行了補充。

Contentsof

theWorldBankStandardBiddingDocumentsforProcurementofWorks國際工程招標(biāo)文件的內(nèi)容——以世行項目為例SectionIII.EvaluationandQualificationCriteria評標(biāo)和資質(zhì)標(biāo)準(zhǔn)ThisSectioncontainsthecriteriatodeterminethelowestevaluatedbidandtoascertain

thecontinuedqualificationoftheBiddertoperformthecontract.

ascertain:

tofindoutsomething查明,確定,弄清e.g.:Testswereconductedtoascertainwhetherpollutionlevelshavedropped.

本章規(guī)定了用于確定最低評標(biāo)價投標(biāo)的標(biāo)準(zhǔn)以及對投標(biāo)人的履約資質(zhì)進(jìn)行后續(xù)審查的標(biāo)準(zhǔn)。Contentsof

theWorldBankStandardBiddingDocumentsforProcurementofWorks國際工程招標(biāo)文件的內(nèi)容——以世行項目為例SectionIV.BiddingForms投標(biāo)書格式ThisSectioncontainstheformswhicharetobecompletedbytheBidderandsubmittedaspartofhisBid.

本章包括投標(biāo)人須填寫的、與其投標(biāo)書一并遞交的表格。

Contentsof

theWorldBankStandardBiddingDocumentsforProcurementofWorks國際工程招標(biāo)文件的內(nèi)容——以世行項目為例SectionV. EligibleCountries合格國家ThisSectioncontainsinformationregardingeligiblecountries.

Contentsof

theWorldBankStandardBiddingDocumentsforProcurementofWorks國際工程招標(biāo)文件的內(nèi)容——以世行項目為例SectionVI.ScopeofWorks工程范圍ThisSectioncontainstheSpecifications(規(guī)范),theDrawings(圖紙),andsupplementary(補充的)informationthatdescribetheWorkstobeprocured.Contentsof

theWorldBankStandardBiddingDocumentsforProcurementofWorks國際工程招標(biāo)文件的內(nèi)容——以世行項目為例SectionVII.GeneralConditions(GC)合同通用條件ThisSectioncontainsthegeneralclausestobeappliedinallcontracts.ThetextoftheclausesinthisSectionshallnotbemodified.本章包括所有合同都適用的通用條件,本章的條文不得修改。Contentsof

theWorldBankStandardBiddingDocumentsforProcurementofWorks國際工程招標(biāo)文件的內(nèi)容——以世行項目為例SectionVIII.ParticularConditions(PC)合同專用條件ThisSectionconsistsofPartA,ContractData,whichcontainsdata,andPartB,SpecificProvisions,whichcontainsclausesspecifictoeachcontract.ThecontentsofthisSectionmodifyorsupplementtheGeneralConditionsandshallbepreparedbytheEmployer.

本章由第一部分“合同數(shù)據(jù)一覽表”和第二部分“專用條款”組成?!皩S脳l款”規(guī)定了適用于每一個具體合同的條文。本章須由業(yè)主編制,其內(nèi)容包括對“通用條件”的修改和補充。Contentsof

theWorldBankStandardBiddingDocumentsforProcurementofWorks國際工程招標(biāo)文件的內(nèi)容——以世行項目為例SectionIX:AnnextotheParticularConditions-ContractForms專用條件附錄——合同格式ThisSectioncontainsformswhich,oncecompleted,willformpartoftheContract.TheformsforPerformanceSecurity(履約擔(dān)保)andAdvancePaymentSecurity(預(yù)付款保函),whenrequired,shallonlybecompletedbythesuccessfulBidder(中標(biāo)人)aftercontractaward.Contentsof

theWorldBankStandardBiddingDocumentsforProcurementofWorks國際工程招標(biāo)文件的內(nèi)容——以世行項目為例3volumes(approximately600,000words):Volume1:TenderDocument招標(biāo)文件Volume2:TenderDrawings招標(biāo)圖紙Volume3:SupplementaryInformation–MaterialsReport&Hydrological/HydraulicsReport補充資料國際工程招標(biāo)文件的內(nèi)容——四川路橋坦桑尼亞道路改造項目招標(biāo)文件資料龐雜,如何通過閱讀或翻譯盡快獲取關(guān)鍵信息?一看“招標(biāo)通告(或投標(biāo)邀請函)”;二看招標(biāo)文件“目錄”;三看“BDS(BIDDataSheet,招標(biāo)資料/數(shù)據(jù)一覽表)”;四看“Works’/Employer’Requirements(工程/業(yè)主要求)”中的“ScopeofWorks(工程范圍)”;五看“合同專用條款中”的“ContactData(合同數(shù)據(jù)一覽表)”;

六看“BillofQuantities(工程量清單)”;七看“圖紙”和“規(guī)范”;八看“合同條件”,尤其是“合同專用條件”;九看“BiddingForms(投標(biāo)書格式)”;其他文件。國際工程招標(biāo)文件的內(nèi)容——四川路橋坦桑尼亞道路改造項目國際工程招標(biāo)文件的內(nèi)容——四川路橋坦桑尼亞道路改造項目I.ProjectBriefing(項目概況)Projectname:

RoadSectorSupportProjectII(坦桑尼亞道路援助第二期項目)WorktobeexecutedbySRBG:

UpgradingofTunduru–Mangaka–MtambaswalaRoadtoBitumenStandard,Lot3:Mangaka–MtambaswalaSection(65.5Km)Theprojectisfinancedby(項目融資方):

ADB

(theAfricanDevelopmentBankGroup,非洲開發(fā)銀行)&JICA(theJapanInternationalCooperationAgency,日本國際協(xié)力機構(gòu))TheEmployer(業(yè)主):

TheTanzaniaNationalRoadsAgency(TANROADS)

坦桑尼亞國家公路局國際工程招標(biāo)文件的內(nèi)容——四川路橋坦桑尼亞道路改造項目CommencementDate(開工時間):Notyetdecided

TimeforaccesstotheSite(進(jìn)場時間):

14daysafterCommencementDate(開工日期后14天)TimeforCompletion(竣工時間):

24monthsinclusiveof3monthsmobilization24個月(含3個月的動員期)DelaydamagesfortheWorks(誤期損害賠償金):

0.1%oftheFinalContractPriceperday(最終合同價格的0.1%/天)國際工程招標(biāo)文件的內(nèi)容——四川路橋坦桑尼亞道路改造項目ScopeofWorks(工程范圍)Theworkstobecarriedoutunderthiscontractcomprisetheupgrading(升級改造)oftheMangaka–Nanyumbu–Mtambaswalatobitumen(瀝青)standardroad,acontractroadlengthofapproximately65.5km.Theroadwillbeupgradedtoatrunkroad(干線公路)withadesignspeedrangingfrom50km/hto100km/hdependingonthetopography(地形)oftheroadsection.Thewidthofthecarriageway(車行道)is6.50mwithpavedshoulder(路肩)of1.50metreseachside.Thecarriagewayandshoulderswillbesurfacedwithadoublebituminoussurfacetreatment(雙層瀝青表面處治).

TheInstructionstoBiddersconsistof41clauses,whichcanbesub-dividedinto6categoriesaccordingtotheircontents.

投標(biāo)人須知:41條,6部分內(nèi)容ABriefIntroductionto

SectionI.

InstructionstoBidders投標(biāo)人須知6categories:6部分內(nèi)容A.General總則B.ContentsoftheBiddingDocument招標(biāo)文件的內(nèi)容C.PreparationofBids投標(biāo)書的編制D.SubmissionandOpeningofBids投標(biāo)書的遞交和開啟E.EvaluationandComparisonofBids

投標(biāo)書的評審和比較

F.AwardofContract授予合同(授標(biāo))ABriefIntroductionto

SectionI.

InstructionstoBidders1.(Sub-clause1.1)InconnectionwiththeInvitationforBidsindicatedintheBidDataSheet(BDS),theEmployer,asindicatedintheBDS,issuestheseBiddingDocumentsfortheprocurementofWorksasspecifiedinSectionVI,WorksRequirements.Thename,identification,andnumberoflots(contracts)oftheInternationalCompetitiveBidding(ICB)areprovidedintheBDS.lot:

標(biāo)段,標(biāo)的物

針對“招標(biāo)數(shù)據(jù)表(BDS)”中所示項目的招標(biāo),

BDS中所示的業(yè)主為采購第六章“工程要求”中所述的工程特發(fā)布本招標(biāo)文件。本次國際競爭性招標(biāo)(ICB)的名稱、編號以及標(biāo)段(合同)號詳見“招標(biāo)數(shù)據(jù)表”的規(guī)定。DetailedStudyoftheInstructionstoBidders2.(Sub-clause1.2)ThroughouttheseBiddingDocuments:

(a)

theterm“inwriting”meanscommunicatedinwrittenformanddeliveredagainstreceipt;

(b)exceptwherethecontextrequiresotherwise,wordsindicatingthesingularalsoincludethepluralandwordsindicatingthepluralalsoincludethesingular;and

(c)

“day”meanscalendarday.

在本招標(biāo)文件中:

(a)“書面”一詞表示書面通信,且對方收到之后須開具收條。

(b)除非上下文另有規(guī)定,“單數(shù)”的詞語也包含“復(fù)數(shù)”的含義,反之亦然。

(c)“日”代表日歷日。

3.(Sub-clause2.1)TheBorrowerorRecipient(hereinaftercalled

“Borrower”)indicatedintheBDShasappliedfororreceivedfinancing(hereinaftercalled“funds”)fromtheInternationalBankforReconstructionandDevelopmentortheInternationalDevelopmentAssociation(hereinaftercalled“theBank”)towardthecostoftheprojectnamedintheBDS.TheBorrowerintendstoapplyaportionofthefundstoeligiblepaymentsunderthecontract(s)forwhichtheseBiddingDocumentsareissued.

“招標(biāo)數(shù)據(jù)表(BDS)”中所示的借款人或款項接受人(以下統(tǒng)稱為“借款人”)已向/已從國際復(fù)興開發(fā)銀行或國際開發(fā)協(xié)會(以下統(tǒng)稱為“世行”)申請或獲得一筆資金(以下統(tǒng)稱為“貸款”),用于支付“招標(biāo)資料表”中所述項目的費用。借款人計劃將一部分資金用于本次招標(biāo)后所簽訂的合同項下的合格支付。

4.(Sub-clause2.2)PaymentsbytheBankwillbemadeonlyattherequestoftheBorroweranduponapprovalbytheBankinaccordancewiththetermsandconditionsofthefinancingagreementbetweentheBorrowerandtheBank(hereinaftercalledtheLoanAgreement),andwillbesubject

inallrespects

tothetermsandconditionsofthatLoanAgreement.只有借款人提出申請,經(jīng)世行批準(zhǔn),并且各方面都符合世行和借款人之間達(dá)成的融資協(xié)議(以下統(tǒng)稱“貸款協(xié)議”)的條款和條件,世行才會根據(jù)貸款協(xié)議的條款和條件付款。

(Sub-clause2.2)Nopartyotherthan

theBorrowershallderiveanyrights

fromtheLoanAgreementorhaveanyclaimtothefunds.TheLoanAgreementprohibitsawithdrawalfromtheloanaccountforthepurposeofanypaymenttopersonsorentities,orforanyimportofequipment,plant,ormaterials,ifsuchpaymentorimportisprohibitedbyadecisionoftheUnitedNationsSecurityCounciltakenunderChapterVIIoftheCharteroftheUnitedNations.除借款人以外,任何一方均不得從貸款協(xié)議中取得任何權(quán)利或?qū)J款資金提出任何要求。如果對某些個人或?qū)嶓w付款或進(jìn)口某些設(shè)備、機具或材料是聯(lián)合國安理會根據(jù)《聯(lián)合國憲章》第七章作出的決議所明令禁止的,則貸款協(xié)議禁止從貸款帳戶中提款用于支付此類付款或進(jìn)口項目。

5.(Sub-clause3.1)ItistheBank’spolicytorequirethatBorrowers(includingbeneficiariesofBankloans),aswellasBidders,Suppliers,Contractors,andConsultantsunderBank-financedcontracts,observethehigheststandardofethicsduringtheprocurementandexecutionofsuchcontracts.Inpursuanceofthispolicy,theBankdefines,forthepurposesofthisprovision,thetermssetforthbelowasfollows:

beneficiary:

someonewhogetsadvantagesfromanaction

e.g.Therichwerethemainbeneficiariesofthetaxcuts.

observe:

todowhatyouaresupposedtodoaccordingtoalaworagreement;toobeye.g.Sofartheceasefirehasbeenobservedbybothsides.

execution:

implementation執(zhí)行inpursuanceof:withtheaimofdoingorachievingsth,orwhiledoingsth

e.g.Inpursuanceofthisobjective,8000lettersweresent.

世行的政策要求借款人(包括世行貸款的受益人),以及世行資助合同項下的投標(biāo)人、供應(yīng)商、承包商和咨詢公司,在本合同的采購和執(zhí)行過程中遵守道德的最高標(biāo)準(zhǔn)。為執(zhí)行這項政策,世行特為本款目的,對以下術(shù)語進(jìn)行了定義:…。

6.(Sub-clause3.1)“corruptpractice”istheoffering,giving,receivingorsoliciting,directlyorindirectly,ofanythingofvaluetoinfluenceimproperlytheactionsofanotherparty.

solicit:

(formal)toasksomeoneformoney,help,orinformation索取,要求

e.g.Heisaccusedofillegallysolicitingcampaigncontributions.

“賄賂行為”意指直接或間接地提供、給予、收受或索要任何有價財物,從而以不正當(dāng)?shù)姆绞絹碛绊懥硪环降男袨椤?/p>

7.(Sub-clause3.1)“fraudulentpractice”isanyactoromission,includingamisrepresentation,thatknowinglyorrecklesslymisleads,orattemptstomislead,apartytoobtainafinancialorotherbenefitortoavoidanobligation.

fraudulent:

intendedtodeceivepeopleinanillegalway,inordertogainmoney,poweretc

e.g.fraudulentactivity/behaviour/conductmisrepresentation:deliberatelygivingawrongdescriptionofsomeone'sopinionsorofasituation歪曲

knowingly:

deliberately

“欺詐行為”意指有意或無意地誤導(dǎo)(或試圖去誤導(dǎo))另一方的行為,或者向另一方歪曲隱瞞事實,以獲得經(jīng)濟或其他方面的好處,或為了逃避某種義務(wù)。

8.(Sub-clause3.1)“collusivepractice”isanarrangementbetweentwoormorepartiesdesignedtoachieveanimproperpurpose,includingtoinfluenceimproperlytheactionsofanotherparty.

collusion:

asecretagreementthattwoormorepeoplemakeinordertodosth.dishonest

“串通行為”指兩方或多方共同策劃安排,以達(dá)到某一不正當(dāng)?shù)哪康?,包括以不正?dāng)?shù)姆绞絹碛绊懥硪环降男袨椤?/p>

9.(Sub-clause3.1)“coercive

practice”isimpairing

orharming,orthreateningtoimpairorharm,directlyorindirectly,anypartyorthepropertyofthepartytoinfluenceimproperlytheactionsofaparty.

coercive:

usingthreatsororderstomakesomeonedosomethingtheydonotwanttodo

impair:

(formal)todamagesth

“脅迫行為”意指直接或間接地?fù)p害或傷害,或威脅要損害或傷害另一方的人身或財產(chǎn)安全,從而以不正當(dāng)?shù)姆绞絹碛绊懥硪环降男袨椤?/p>

(Sub-clause3.1)“obstructivepractice”is:(aa)deliberatelydestroying,falsifying,alteringorconcealingofevidencematerialtotheinvestigationormakingfalsestatementstoinvestigatorsinordertomateriallyimpedeaBankinvestigationintoallegationsofacorrupt,fraudulent,coerciveorcollusivepractice;and/orthreatening,harassingorintimidating

anypartytopreventitfromdisclosingitsknowledgeofmattersrelevanttotheinvestigationorfrompursuingtheinvestigation,or(bb)actsintendedtomateriallyimpedetheexerciseoftheBank’sinspectionandauditrightsprovidedforundersub-clause3.1(e)below.

falsify:

tochangeawrittenrecordorinformationsothatitisnolongertrue篡改;偽造

impede:

(formal)todelayorstoptheprogressofsth.

妨礙,阻礙(止)

e.g.Theattempttorescuetheclimberswasimpededbybadweather.

救援登山者的努力因天氣惡劣而受阻。

“阻撓行為”意指:(aa)故意破壞、偽造、篡改或隱藏世行調(diào)查所需證明材料,或者向調(diào)查人員作虛假陳述,以嚴(yán)重妨礙世行針對腐敗、欺詐、脅迫或串通行為的指控而進(jìn)行的調(diào)查;以及/或者對任一方進(jìn)行威脅、騷擾或恐嚇,以阻止其透露與調(diào)查相關(guān)的事實,或者阻止其繼續(xù)進(jìn)行調(diào)查;或

(bb)試圖嚴(yán)重妨礙下述3.1(e)款所規(guī)定的世行的檢查與審計權(quán)的行為。

10.(Sub-clause3.1)(TheBank)willrejectaproposalforawardifitdeterminesthattheBidderrecommendedforawardhas,directlyorthroughanagent,engagedincorrupt,fraudulent,collusive,

coerciveorobstructivepracticesincompetingfortheContractinquestion.

proposalforaward:proposalmadebytheEmployertoawardacertaincontracttoacertainbidder

授標(biāo)建議

theContractinquestion:

thecontractthatisbeingdiscussed

該合同,本合同

(世行)將拒絕該授標(biāo)建議,如果世行確定被推薦授予合同的投標(biāo)人在為本合同進(jìn)行競爭時直接或通過其代理參與了腐敗、欺詐、串通、脅迫或阻撓行為的話。

11.(Sub-clause3.1)(TheBank)willcanceltheportionoftheloanallocatedtoacontractifitdeterminesatanytimethatrepresentativesoftheBorrowerorofabeneficiaryoftheloanengagedincorrupt,fraudulent,collusiveorcoercivepracticesduringtheprocurementortheexecutionofthatcontract,withouttheBorrowerhavingtakentimelyandappropriateactionsatisfactorytotheBanktoremedythesituation.

allocate:

togivesthofficiallytosb/sthforaparticularpurpose

分配

e.g.Onemilliondollarswasallocatedfordisasterrelief.remedy:todealwithaproblemorimproveabadsituation;toputright

e.g.Therehavebeenseveraltragicrailaccidents.Thegovernmentmustactquicklytoremedythissituation.

(世行)將取消已劃撥給某個合同的那部分貸款,如果世行在任何時候確定借款人的代表或貸款的某個受益人的代表在采購和執(zhí)行該合同的過程中參與了腐敗、欺詐、串通或脅迫的活動,而借款人又沒有及時采取適當(dāng)?shù)摹⒘钍佬袧M意的行動來進(jìn)行補救的話。

12.(Sub-clause3.1)(TheBank)willsanctionafirmorindividual,includingdeclaringthemineligible,eitherindefinitelyor

forastatedperiodoftime,tobeawardedaBank-financedcontractifitatanytimedeterminesthattheyhave,directlyorthroughanagent,engagedincorrupt,fraudulent,collusive,coerciveorobstructivepracticesincompetingfor,orinexecuting,aBank-financedcontract.

sanction:

topunishsb/sth

制裁,處罰

indefinitely:foraperiodoftimeforwhichnodefiniteendhasbeenarranged無限期地

e.g.Theprojecthasbeenpostponedindefinitely.

forastatedperiodoftime:

在規(guī)定的期限內(nèi)

(世行)將對該公司或個人實施制裁,包括宣布其無限期地,或在規(guī)定的期限內(nèi)被取消授予世行資助合同的資格,如果世行在任何時候確定該公司或個人直接或通過其代理在競標(biāo)或執(zhí)行某項世行資助合同的過程中參與了腐敗、欺詐、串通、脅迫或阻撓活動的話。

13.(Sub-clause3.1)(TheBank)willhavetherighttorequirethata

provisionbeincludedinBiddingDocumentsandincontractsfinancedbyaBankloan,requiringbidders,suppliers,contractorsandconsultantstopermittheBanktoinspecttheiraccountsandrecordsandotherdocumentsrelatingtothebidsubmissionandcontractperformanceandtohavethemauditedbyauditorsappointedbytheBank.

provision:

aconditioninanagreementorlaw條款,規(guī)定

e.g.UndertheprovisionsoftheAct,employersmustsupplysafetyequipment.contractperformance:履行合同

(世行)有權(quán)要求在世行資助合同的招標(biāo)文件及合同文件中包含一個條款,要求投標(biāo)人、供貨人、承包人和咨詢公司允許世行檢查其與投標(biāo)和履行合同有關(guān)的賬簿、記錄和其他文件,并將這些賬簿、記錄和文件交由世行指定的審計師進(jìn)行審計。2009年,在世行貸款的菲律賓國家道路改善與管理項目投標(biāo)過程中,中國路橋、中國建筑、武夷實業(yè)、中國地質(zhì)由于串標(biāo)而遭受處罰,被禁止在規(guī)定的期限內(nèi)參與世界銀行項目。中國路橋集團被禁止在8年內(nèi)參與投標(biāo);中國建筑工程總公司和武夷實業(yè)6年內(nèi)被禁止參與投標(biāo);中國地質(zhì)工程集團公司5年內(nèi)被禁止參與投標(biāo)。案例:

14.(Sub-clause4.1)ABiddermaybeanaturalperson,privateentity,government-ownedentity—subject

toITB

4.5—oranycombinationofsuchentitiesintheformofajointventureorassociation(JVA)underanexistingagreementorwiththeintenttoenterintoanagreementsupportedbyaletterofintent.

subjectto:ifyouaresubjecttoarule,law,penaltyetc,youmustobeytheruleorpayanamountofmoney服從于;符合…的規(guī)定;受到

e.g.Violatorsaresubjecttoa$100fine.

enterintoanagreement:簽約,達(dá)成協(xié)議letterofintent:意向書申請人可以是自然人、私營實體或符合“投標(biāo)人須知”第4.5款規(guī)定的政府擁有的實體,或者是由這些實體組成的聯(lián)營體或聯(lián)合體。聯(lián)營體或聯(lián)合體應(yīng)已簽署了協(xié)議,或有簽約意向(有簽約意向書作為實據(jù))。

15.(Sub-clause4.1)Inthecaseofajointventureorassociation:(a)unlessotherwisespecifiedintheBDS,allpartnersshall

bejointlyandseverallyliable

fortheexecutionoftheContractinaccordancewiththeContractterms,and

inthecaseof:在…情況下,對于…而言;如果

otherwise:

inadifferentway

severally:

individuallyorseparately

liable:

legallyresponsible

對于聯(lián)營體或聯(lián)合體而言:(a)除非BDS中另有規(guī)定,否則所有聯(lián)營體成員須根據(jù)合同條款,為合同的執(zhí)行承擔(dān)個別及連帶的法律責(zé)任;

(Sub-clause4.1)(b)theJVAshallnominateaRepresentativewhoshallhavetheauthoritytoconduct

allbusinessforandonbehalfof

anyandallthepartnersoftheJVAduringthebiddingprocessand,intheeventtheJVAisawardedtheContract,duringcontractexecution.nominatesb(for/assth):toformallysuggestthatsbshouldbechosenforanimportantrole,prize,position,etc.提名

conduct:toorganizeand/ordoaparticularactivity

intheeventofsth./intheeventthatsth.happens:ifsth.happense.g.Intheeventofanaccident,callthisnumber.

(b)聯(lián)營體須正式提名一名授權(quán)代表在投標(biāo)期間以及在合同實施期間(如果該聯(lián)營體被授予合同的話)代表聯(lián)營體各成員主持各項事務(wù)。

16.(Sub-clause4.2)ABidder,andallpartnersconstitutingtheBidder,mayhavethenationalityofanycountryasdefinedundertheGuidelines:ProcurementunderIBRDLoansandIDACredits(hereinafterreferredtoastheGuidelines),subjecttotherestrictionsspecifiedinSectionV,EligibleCountries.

投標(biāo)人以及組成投標(biāo)人的各方可以具有《國際復(fù)興開發(fā)銀行貸款和國際開發(fā)協(xié)會信貸采購指南》(以下簡稱“指南”)規(guī)定的任何國家的國籍,但須符合第五章“合格國家”所規(guī)定的限制條件。

17.(Sub-clause4.2)AnBiddershallbedeemedtohavethenationalityofacountryiftheApplicantisacitizen,orisconstituted,incorporated

orregisteredandoperatesinconformitywiththeprovisionsofthelawsofthatcountry.ThiscriterionshallalsoapplytothedeterminationofthenationalityofproposedsubcontractorsorsuppliersforanypartoftheContractincludingrelatedServices.constitute:(formal)toofficiallyformagroupororganization

e.g.TheFederationwasconstitutedin1949.

incorporate:

[oftenpassive]tocreatealegallyrecognizedcompany

組成,組建

e.g.Thecompanywasincorporatedin2002.inconformitywith:followingtherulesofsth;conformingtosth

根據(jù)…的規(guī)定;符合…

e.g.Wemustactinconformitywithlocalregulations.如果投標(biāo)人是某國的公民,或者在某國構(gòu)成、組建、注冊登記和按照該國的法律規(guī)定運營,即被視為具有該國的國籍。本標(biāo)準(zhǔn)同樣適用于確定本合同任一部分及其相關(guān)服務(wù)的分包商或供應(yīng)商的國籍。18.(Sub-clause4.3)ABiddershallnothaveaconflictofinterest.AllBiddersfoundtohaveaconflictofinterestshallbedisqualified.ABiddermaybeconsideredtohaveaconflictofinterestwithoneormorepartiesinthisbiddingprocess,if:

(a)theyhavecontrollingpartnersincommon;or

(b)theyreceiveorhavereceivedanydirectorindirectsubsidyfromanyofthem;or(c)theyhavethesamelegalrepresentative

forpurposesofthisbid;or

投標(biāo)人不得有利益沖突。所有被發(fā)現(xiàn)有利益沖突的投標(biāo)人都將被視為不合格。在本招標(biāo)過程中,如果存在以下情況,投標(biāo)人將被視為與其他的一方或幾方有利益沖突:a)他們有共同的控股股東;b)他們直接或間接從對方處接受或曾經(jīng)接受過補貼;c)他們本次投標(biāo)的法人代表相同…

19.(Sub-clause4.3)

(d)theyhavearelationshipwitheachother,directlyorthroughcommonthirdparties,thatputstheminapositiontohaveaccesstoinformationaboutorinfluenceonthebidofanotherBidder,orinfluencethedecisionsoftheEmployerregardingthisbiddingprocess;ord)他們彼此之間有直接的關(guān)系,或者通過共同的第三方有關(guān)系,從而使得其有條件獲得另一投標(biāo)人的投標(biāo)信息或者影響另一投標(biāo)人的投標(biāo),或者影響本次招標(biāo)過程中業(yè)主的決定;

19.(Sub-clause4.3)

(e)aBidderparticipatesinmorethanonebidinthisbiddingprocess.ParticipationbyaBidderinmorethanoneBidwillresultinthedisqualificationofallBidsinwhichthepartyisinvolved.However,thisdoesnotlimittheinclusionofthesamesubcontractorinmorethanonebid;

e)在本次招標(biāo)過程中,同一個投標(biāo)人參與遞交了一份以上的投標(biāo)書。如果同一個投標(biāo)人參與遞交了一份以上的投標(biāo)書,則將導(dǎo)致其所參與遞交的所有投標(biāo)書都不合格,但此規(guī)定并不限制在多個投標(biāo)中包含有同一個分包商(但此規(guī)定并不限制同一個分包商參與多個投標(biāo));

20.(Sub-clause4.3)

(f)aBidderparticipatedasaconsultantinthepreparationofthedesignortechnicalspecificationsoftheworksthatarethesubjectofthebid;投標(biāo)人作為咨詢公司參與了本次所招標(biāo)工程的設(shè)計及技術(shù)規(guī)范的編制;

(g)aBidderoranyofitsaffiliates

hasbeenhired(oris

proposedtobehired)bytheEmployerorBorroweras

EngineerfortheContractimplementation.

affiliate:

acompany,anorganization,etc.thatisconnectedwithorcontrolledbyanotherlargerone附屬公司,子公司

g)投標(biāo)人或其附屬公司已被業(yè)主或借款人聘請為(或者擬被聘請為)咨詢工程師來實施本合同。

21.(Sub-clause4.4)ABidderthathasbeendeterminedtobeineligiblebytheBankinrelationtotheBankGuidelinesonPreventingandCombatingFraudandCorruptioninprojectsfinancedbyIBRDLoansandIDACreditsandGrants,jectsfinancedbyIBRDLoansandIDAC

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論