中國(guó)近代對(duì)外漢語教學(xué)_第1頁
中國(guó)近代對(duì)外漢語教學(xué)_第2頁
中國(guó)近代對(duì)外漢語教學(xué)_第3頁
中國(guó)近代對(duì)外漢語教學(xué)_第4頁
中國(guó)近代對(duì)外漢語教學(xué)_第5頁
已閱讀5頁,還剩28頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

中國(guó)近代的對(duì)外漢語教學(xué)近代從事漢語國(guó)際傳播的著名人物

民國(guó)時(shí)期,中國(guó)政府也曾與外國(guó)交換過少量留學(xué)生,一些知名人士先后從事過對(duì)外漢語教學(xué)工作。其中最有名的就是同在倫敦大學(xué)東方學(xué)院任教過的老舍和蕭乾。

老舍先生是著名作家,也是對(duì)外漢語教學(xué)的先驅(qū),1924年9月至1929年6月,老舍先生在倫敦大學(xué)東方學(xué)院華語學(xué)系任華語講師,教授古文、官話口語、翻譯、歷史文選、道教和佛教文選、作文等課程,一年三學(xué)期,每學(xué)期上10周課。1926年改稱中國(guó)官話和古文講師。

這期間老舍與兩位同事共同為靈格風(fēng)(Linguaphone)語言中心編寫了世界上最早的一套漢語有聲教材《靈格風(fēng)言語聲片》。教材分上下冊(cè)。下冊(cè)為漢字課文,由老舍編寫并親自用毛筆抄錄,聲片由老舍錄制。《言語聲片》在國(guó)際上一直沿用到50年代中期,現(xiàn)在還可以從聲片中聽到老舍20多歲時(shí)朗讀課文的聲音。這套教材是我國(guó)對(duì)外漢語教學(xué)彌足珍貴的歷史資料。教材特色:教材中的語言風(fēng)格非老舍莫屬。課文中有“簡(jiǎn)直的不能?!?、“你猜怎么著,我一氣把它念完了”、“哼,兩點(diǎn)十分”、“你來晚了,早叫二妹妹拿去了”、“看小說的癮非常的大”等等,不僅僅是北京話,不僅僅是白話,而且是典型的老舍式語言。該教材發(fā)行量甚大,在國(guó)外使用多年,以至于在世界各地都可以聽到老舍那一口地道的北京話。老舍離開英國(guó)后,還在新加坡南洋華僑中學(xué)擔(dān)任過半年的華語教員。蕭乾的漢語教學(xué)工作

1939年,蕭乾收到倫敦大學(xué)的邀請(qǐng),被聘為東方學(xué)院中文系講師。雖然條件較苛刻:年薪(稅前)僅250英鎊,還須自備旅費(fèi),且只簽一年的合同,蕭乾還是在朋友的鼓勵(lì)和支持下啟程前往,開始了長(zhǎng)達(dá)七年的講學(xué)、深造和戰(zhàn)地記者的多彩生活。當(dāng)時(shí)在倫敦大學(xué),他只需要教一兩個(gè)學(xué)生的中文課。在任教的同時(shí),蕭乾還積極參加了英國(guó)人民為支援中國(guó)人民抗戰(zhàn)而進(jìn)行的各項(xiàng)活動(dòng)。1941年,一支由40名英國(guó)青年組成的救護(hù)隊(duì)支援前往中國(guó)工作,蕭乾用了三個(gè)月的時(shí)間負(fù)責(zé)教授他們?nèi)粘h語,以及有關(guān)中國(guó)的各種知識(shí)。1942年蕭乾辭去教職,轉(zhuǎn)入劍橋大學(xué)撰寫碩士論文。蕭乾先生的這段經(jīng)歷為他以后成為世界聞名的記者、卓有成就的翻譯家和作家奠定了基礎(chǔ)。民國(guó)時(shí)期對(duì)外漢語教學(xué)的奇葩:

華北協(xié)和語言學(xué)校(NorthChinaUnionLanguageSchool)該校于1910年由倫敦會(huì)傳教士里思初建,其最初目的是為到中國(guó)的基督教傳教士提供學(xué)習(xí)中國(guó)語言和文化的場(chǎng)所,后漸次擴(kuò)大到來華的外交和商業(yè)人士。1913年正式成立于北京,校長(zhǎng)由基督教北京青年會(huì)的外籍人士擔(dān)任。到1920年,該校已經(jīng)擴(kuò)展成為一個(gè)大規(guī)模的語言培訓(xùn)學(xué)校,有20個(gè)外國(guó)教師和80個(gè)中國(guó)教師,共250個(gè)學(xué)生。這時(shí)的學(xué)生已不僅是傳教士,還有中國(guó)政府機(jī)構(gòu)中的外國(guó)顧問、商人以及任何想要學(xué)習(xí)中文的外國(guó)人。1925年,該校與著名的教會(huì)大學(xué)“燕京大學(xué)”合并,改名漢語學(xué)院,1928年,該校發(fā)展成為“哈佛——燕京中國(guó)研究學(xué)社”,并作為獨(dú)立研究機(jī)構(gòu)在美國(guó)麻省正式注冊(cè)成立,總部設(shè)在哈佛。燕京大學(xué)(YanchingUniversity)是20世紀(jì)上半葉美英基督教會(huì)在北京開辦的一所著名的教會(huì)大學(xué)。在1952年的全國(guó)高等學(xué)校院系調(diào)整中,燕京大學(xué)被撤消。在當(dāng)時(shí)的歷史條件下,特別是在20世紀(jì)20年代以后,教會(huì)大學(xué)在中國(guó)教育近代化過程中起著某種程度的示范與導(dǎo)向作用。因?yàn)樗隗w制、機(jī)構(gòu)、計(jì)劃、課程、方法乃至規(guī)章制度諸多方面,更為直接地引進(jìn)西方近代教育模式,從而在教育界和社會(huì)上產(chǎn)生頗為深刻的影響。燕京大學(xué)在1952年被分拆,文、理部分科系并入北京大學(xué)、工程科系并入清華大學(xué),中國(guó)教會(huì)學(xué)校的歷史在1952年正式終止。對(duì)于燕京大學(xué)的傳承問題,現(xiàn)時(shí)存在的主流意見分為三種:(1)由于燕京大學(xué)的教會(huì)精神和立校精神等本質(zhì)并無其他大學(xué)直接繼承,是以認(rèn)為燕京大學(xué)并不具有任何承繼者。(2)接收了燕京大學(xué)文、理學(xué)系的北京大學(xué)和接收了工學(xué)系的清華大學(xué)兩校在教員和學(xué)員上承擔(dān)了燕京大學(xué)的后繼責(zé)任,亦間接吸納了燕京大學(xué)的學(xué)術(shù)思想,因此兩校均為燕京大學(xué)的傳承者。(3)因并校而吸納了燕京大學(xué)大部份人才并同時(shí)搬入燕園的北京大學(xué)從人員和設(shè)施配套(包括圖書館)上均在一定程度上繼承了燕京大學(xué)的角色,因此認(rèn)為北京大學(xué)可以在某程度上稱為燕京大學(xué)的傳承者。作為美國(guó)機(jī)構(gòu),燕京大學(xué)致力于在西方教育制度下培養(yǎng)中國(guó)人,漢語學(xué)院則是將中國(guó)語言和文明傳授給西方人。燕京大學(xué)培養(yǎng)出最出色的外交官、學(xué)者、記者、教授,而漢語學(xué)院則培養(yǎng)出優(yōu)秀的漢學(xué)家、外交官、軍事要員和中國(guó)專家。華北協(xié)和語言學(xué)校的漢語教育學(xué)制

4至5年,每年分春、秋、冬三個(gè)學(xué)期,夏季放假。課程設(shè)置以漢語課為主導(dǎo),另用英語教授中國(guó)文化類課程,包括中國(guó)歷史、中國(guó)當(dāng)代國(guó)際關(guān)系、中國(guó)政府制度、中國(guó)哲學(xué)、中國(guó)教育學(xué)專著、中國(guó)社會(huì)狀況和女性讀物等。前兩年大部分時(shí)間用于漢語語言基礎(chǔ)知識(shí)的掌握,第一個(gè)半年,學(xué)習(xí)聽、說、發(fā)音、詞義,第二個(gè)半年學(xué)習(xí)閱讀、翻譯和交談,第一年結(jié)束,學(xué)生可以掌握700個(gè)漢字,交談基本不會(huì)太費(fèi)力。為了讓學(xué)生了解和認(rèn)識(shí)中國(guó)社會(huì)和歷史文化,學(xué)校經(jīng)常開辦討論會(huì)和講座,講座的題目如“中國(guó)人的渴望”、“中國(guó)過去的偉大藝術(shù)”、“中國(guó)的社會(huì)哲學(xué)”、“中國(guó)的公共衛(wèi)生”、“中國(guó)人對(duì)近代教育的態(tài)度之轉(zhuǎn)變”、“中國(guó)鄉(xiāng)村生活”、“中國(guó)的政治”、“福音工作”、“中國(guó)的語言”、“中國(guó)人的宗教”“中國(guó)貧窮的原因”等等。學(xué)校還專門留出時(shí)間讓學(xué)生在中國(guó)旅行。這樣三至四年的時(shí)候,學(xué)生就應(yīng)該掌握3000個(gè)漢字,并且可以進(jìn)行十分流利的會(huì)話了。教學(xué)方法學(xué)校采用當(dāng)時(shí)國(guó)際上最先進(jìn)的以聽說為主的直接法進(jìn)行教學(xué),在學(xué)生的回憶錄中曾提到:

“我們用直接法學(xué)習(xí)漢語。在開始的幾個(gè)星期,我們聽不到一句英語,所有的人坐在一個(gè)教室里聽老師慢慢地說漢語,他一邊說,一邊會(huì)指著臉上和身體上的器官——鼻子、眼睛、嘴巴、胳膊,或者會(huì)介紹人稱代詞——我、他、他們的用法,或者用動(dòng)作來演示動(dòng)詞的意思。課后我們有個(gè)別的輔導(dǎo),在一個(gè)小房間里,一個(gè)老師對(duì)一個(gè)學(xué)生,幫助我們復(fù)習(xí)已經(jīng)學(xué)過的東西。這些輔導(dǎo)老師一般年紀(jì)較大,而且不會(huì)說一句英語。對(duì)于我這樣此前沒有學(xué)過口語和漢字的人來說,我從這一說話練習(xí)中獲益良多”。華北協(xié)和語言學(xué)校在不長(zhǎng)的幾十年間培養(yǎng)出了一批杰出的漢學(xué)家、外交官、軍事要員和中國(guó)專家,對(duì)漢語言文化向美國(guó)的傳播以及中美關(guān)系的發(fā)展產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。著名師生司徒雷登司徒雷登(JohnLeightonStuart,1876-1962),美國(guó)基督教長(zhǎng)老會(huì)傳教士、外交官、教育家。1876年6月生于杭州,父母均為美國(guó)在華傳教士。1904年開始在中國(guó)傳教,曾參加建立杭州育英書院(即后來的之江大學(xué))。1919年起任燕京大學(xué)校長(zhǎng)、校務(wù)長(zhǎng)。1946年任美國(guó)駐華大使,1949年8月離開中國(guó)。1962年9月19日逝于美國(guó)華盛頓。

由于毛澤東寫的一篇《別了,司徒雷登》(《FarewellLeightonStuart》)的文章而使他在中國(guó)非常有名,但是在他的祖國(guó)美國(guó)卻是默默無聞。從血統(tǒng)上說,他是一位純粹的美國(guó)人。而用司徒雷登自己的話來說,自己“是一個(gè)中國(guó)人更多于是一個(gè)美國(guó)人”,他會(huì)講一口純正的杭州話。11歲時(shí)到美國(guó)弗吉尼亞州上學(xué),在那里曾被人譏笑為不會(huì)說英語的怪物。1904年他結(jié)婚后攜妻子回到杭州,成了第二代美南長(zhǎng)老會(huì)傳教士。清光緒三十一年(1905年)開始從事傳教,并開始鉆研漢語。

民國(guó)8年(1919年)1月,他被聘請(qǐng)為燕京大學(xué)校長(zhǎng),此后,他作為燕大的長(zhǎng)期領(lǐng)導(dǎo)人為該校的發(fā)展壯大做出了不可磨滅的貢獻(xiàn)。司徒雷登四處募捐,為燕京大學(xué)在北京西郊建造了一所宮殿式的美輪美奐的新校園,不惜出重金延請(qǐng)中外著名學(xué)者大任教,提升燕大知名度和學(xué)術(shù)地位,1927年,燕大與哈佛大學(xué)合作組成了著名的哈佛-燕京學(xué)社。到1930年,燕大已發(fā)展成為中國(guó)學(xué)術(shù)水平最高的教會(huì)大學(xué)。

司徒雷登提倡學(xué)術(shù)自由,要求燕大的學(xué)生既中國(guó)化,又國(guó)際化.

1941年太平洋戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā),他因拒絕與日軍合作,被日軍關(guān)在集中營(yíng),直到日本投降后獲釋。1945年,獲釋后的司徒雷登繼任燕大校長(zhǎng)(后為校務(wù)長(zhǎng)),直到離開中國(guó)。中華民國(guó)35年(1946年)7月11日出任美國(guó)駐華大使,積極支持國(guó)民黨政府進(jìn)行反共內(nèi)戰(zhàn),當(dāng)時(shí)有人這樣評(píng)論:他“既是政客又是學(xué)者,既是狡猾的對(duì)手又是溫馨的朋友”

1949年4月,解放軍攻占南京,當(dāng)美帝國(guó)主義阻撓中國(guó)人民革命勝利的一切努力都已徹底失敗,司徒雷登不得不悄然離開中國(guó)返回美國(guó),隨即退休。8月8日,新華社播發(fā)了毛澤東的《別了,司徒雷登》,將他作為美國(guó)的象征而極盡諷刺,說他是“美國(guó)侵略政策徹底失敗的象征”。這篇文章還被收入了中學(xué)語文教材,從此,“司徒雷登”這個(gè)名字在中國(guó)成了聲名狼藉和失敗的代名詞。2008年,司徒雷登的骨灰回到中國(guó)安葬,葬于杭州半山安賢園。至此,他的遺愿終告完成。相對(duì)于兩年的外交官生涯,司徒雷登更是一名教育家,他為中國(guó)近代教育所做的貢獻(xiàn)將永載史冊(cè)。費(fèi)正清(JohnKingFairbank,1907—1991)費(fèi)正清是哈佛大學(xué)終身教授,著名歷史學(xué)家,美國(guó)最負(fù)盛名的中國(guó)問題觀察家,美國(guó)中國(guó)近現(xiàn)代史研究領(lǐng)域的泰斗,“頭號(hào)中國(guó)通”,哈佛東亞研究中心創(chuàng)始人。他還曾是美國(guó)政府雇員、這會(huì)活動(dòng)家、政策顧問。費(fèi)正清致力于中國(guó)問題研究長(zhǎng)達(dá)50年,從他進(jìn)入牛津?qū)W習(xí)直到他1991年去世,他的著作絕大部分都是論述中國(guó)問題的。1932年初,23歲費(fèi)正清來到中國(guó),正值“一.二八”抗戰(zhàn)之際,他在上海第一次親眼目睹了日本侵略者的炮火、租界內(nèi)逃難的民眾、西方列強(qiáng)的特權(quán)和中國(guó)軍民的不屈抵抗,這一切給了他深深的觸動(dòng)。到達(dá)北京后,他進(jìn)入華北協(xié)和語言學(xué)校,攻讀漢語。這一段漢語學(xué)習(xí)經(jīng)歷為費(fèi)正清日后卓越的成就打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。費(fèi)正清的研究觸及現(xiàn)代中國(guó)的各個(gè)方面。他學(xué)術(shù)生涯的最大成就,就是創(chuàng)立當(dāng)代中國(guó)學(xué)。這種“中國(guó)學(xué)”,就是有別于偏重語言學(xué)、文化學(xué)、傳統(tǒng)漢學(xué)的中國(guó)學(xué)。它和歐洲傳統(tǒng)漢學(xué)的最大區(qū)別在于,特別強(qiáng)調(diào)運(yùn)用多種檔案、多種語言、多種社會(huì)科學(xué)方法研究中國(guó),從而導(dǎo)致一種被稱之為“新漢學(xué)”的中國(guó)學(xué)的形成。費(fèi)正清還為中美關(guān)系正?;倪M(jìn)程做出了不懈努力。在費(fèi)正清的著述中,有關(guān)中美關(guān)系以及外交政策方面的研究占很大比重。他的論述影響了整整幾代美國(guó)學(xué)人和戰(zhàn)后美國(guó)政府的對(duì)華政策,為中美關(guān)系正?;龀隽酥匾暙I(xiàn)。從20世紀(jì)50年代和60年代,費(fèi)正清主張美國(guó)政府盡早放棄對(duì)中國(guó)的“遏制和孤立”政策,轉(zhuǎn)向“遏制而不孤立”政策,承認(rèn)中華人民共和國(guó),實(shí)現(xiàn)關(guān)系正?;?。這些主張凝聚著他多年來對(duì)中美關(guān)系的深入思考,是符合歷史發(fā)展趨勢(shì)的。費(fèi)正清在很大程度上影響了美國(guó)政府的對(duì)華政策,他的學(xué)術(shù)經(jīng)歷在影響和左右美國(guó)公眾和政策決策方面起了重大作用。費(fèi)正清主張歷史學(xué)家應(yīng)致力于影響歷史進(jìn)程,而不是僅僅理解和解釋歷史,應(yīng)利用其知識(shí)和研究改變現(xiàn)實(shí)。費(fèi)正清

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論