傷仲永文言文翻譯_第1頁
傷仲永文言文翻譯_第2頁
傷仲永文言文翻譯_第3頁
傷仲永文言文翻譯_第4頁
傷仲永文言文翻譯_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

本文格式為Word版,下載可任意編輯——傷仲永文言文翻譯

《傷仲永》強調(diào)了后天學(xué)習(xí)的重要性,表現(xiàn)了王安石早期簡樸的唯物主義思想。下面是其文言文學(xué)識點,接待閱讀:

虛詞用法

(1)不能稱前時之聞——助詞,的。

(2)不受之人——兼詞,之于。

(3)卒之為眾人——取消句子獨立性,不譯。

(4)忽啼求之——代詞,代書具

(5)借旁近與之——代詞,代仲永

(6)余聞之久也——代詞,代這件事

(1)環(huán)謁于邑人——介詞,到。

(2)于舅家見之——介詞,在。

(3)賢于材人遠(yuǎn)矣——介詞,比。

(4)受于人者不至——介詞,從,引出動作的對象。

(1)還自揚州——從。

(2)并自為其名——自己。

(1)泯然眾人矣——形容詞詞尾……的樣子

(2)父利其然也——代詞,這樣

通假字

(1)扳——通“攀”,牽,引。

(2)材——通“才”,才能。

古今異義

(1)自是指物作詩立就(是:古義:“自是”組合意為“此后”;今義:判斷動詞)

(2)或以錢幣乞之(或:古義:不定代詞,有的人;今義:或許,或者。)

(3)其文理皆有可觀者(文理:古義:文采和道理;今義:表示文章,內(nèi)容或語句方面的條理)

(4)稍稍客人其父(稍稍:古義:逐漸;今義:稍微。)

(5)泯然眾人矣(眾人:古義:平常人;今義:大量人,大家。)

(6)從先人還家(先人:古義:王安石死去的父親;今義:自己的前輩。)

詞類活用

(1)形容詞作意動詞

“邑人奇之”之中的“奇”,是“以……為詫異、驚奇”的意思

“父異焉”之中的“異”,是“對……感到驚異”的意思

(2)名詞作意動詞

“父利其然”之中的“利”,是“認(rèn)為……有利可圖”的意思

“客人其父”之中的“客人”,是“以客人之禮相待……”的意思

(3)名詞作狀語

“日扳仲永環(huán)謁于邑人”中的“日”名詞作狀語,是“每天”的意思

(4)動詞用作狀語

“忽啼求之”中的“啼”,原是動詞“出聲哭”的意思,這里作狀語“哭著”的意思

一詞多義

(1)并自為其名(名詞,自己)

(2)自是指物作詩立就(介詞,從)

(1)余聞之也久(動詞,聽說)

(2)不能稱前時之聞(名詞,名聲)

(1)其詩以養(yǎng)父母(代詞,這)

(2)稍稍客人其父(代詞,他的)

(1)父利其然也(代詞,這樣)

(2)泯然眾人矣(形容詞,詞尾……..的樣子)

(1)其詩以養(yǎng)父母、收族為意(動詞,作為)

(2)卒之為眾人(動詞,成為)

(1)賢于材人遠(yuǎn)矣:(好過)(名詞作動詞)

(2)彼其受之天也,如此其賢也:(有才能)

文言句式

(1)判斷句

金溪民方仲永,世隸耕。

(2)省略句

省略賓語“不使學(xué)”中省略賓語“之”,可補充為“不使之學(xué)”;“令作詩”中也省略賓語“其”,可補充為“令其作詩”。

省略主語“還自揚州”中省略主語“我”,可補充為“我還自揚州”。

省略介詞“受之天”中“之”后省略“于”,可補充為“受之于天”

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論