淺析含有人名的英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)_第1頁(yè)
淺析含有人名的英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)_第2頁(yè)
淺析含有人名的英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)_第3頁(yè)
淺析含有人名的英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)_第4頁(yè)
淺析含有人名的英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

淺析含有人名的英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)張麗萍摘要:習(xí)語(yǔ)是在語(yǔ)言的長(zhǎng)期發(fā)展過(guò)程中所形成的固定的短語(yǔ)或短句,可以說(shuō)是語(yǔ)言中的核心和精華的部分。它蘊(yùn)含著豐富的文化內(nèi)涵。關(guān)鍵詞:英語(yǔ)習(xí)語(yǔ);英語(yǔ)人名;來(lái)源;文化背景;對(duì)比語(yǔ)言是人類用來(lái)表達(dá)思想、傳遞感情的交際工具。習(xí)語(yǔ)是在語(yǔ)言的長(zhǎng)期發(fā)展過(guò)程中所形成的固定的短語(yǔ)或短句,可以說(shuō)是語(yǔ)言中的核心和精華的部分。它蘊(yùn)含著豐富的文化內(nèi)涵。正確地理解習(xí)語(yǔ)的含義,對(duì)了解語(yǔ)言中的詞匯和文化背景意義有著重要意義。本文則主要淺析含有人名的英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中,所體現(xiàn)的文化背景。英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的概念“Idiomisagroupofwordswhosemeaningisdifferentfromthemeaningoftheindividualwords.”(OxfordAdvancedLearner’sEnglish-ChineseDictionaryP873)我們了解到英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)不僅寓意深刻、韻味雋永,還形象生動(dòng),給人美的享受。因此,我們應(yīng)該理解掌握好英語(yǔ)習(xí)語(yǔ),這樣才能更好地理解、掌握它所體現(xiàn)的文化背景知識(shí)。英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的來(lái)源我們所知道的中文“說(shuō)曹操,曹操就到”,“三個(gè)臭皮匠,賽過(guò)諸葛亮”,“姜太公釣魚,愿者上鉤”等,這些含有人名的中文習(xí)語(yǔ)都來(lái)自我們所熟悉的歷史的人或物。同樣地,含有人名的英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)主要可以分為兩大類。一類是約定俗成,自古流傳下來(lái)的。如:﹡aJohnny-on-the-spot機(jī)靈的人字面意思是“永遠(yuǎn)在場(chǎng)的約翰”。這個(gè)Johnny當(dāng)然不是指某個(gè)特定的人,而是“好助手”的代名詞。這種人用不著吩咐,恰恰在你需要的時(shí)候前來(lái)給你做你想叫他做的事情。「例」MyassistantisarealJohnny-on-the-spot.He'salwaystherewhenIneedhishelpinthelab.﹡keepupwiththeJoneses與左鄰右舍斗富

theJoneses(瓊斯一家人)是社會(huì)地位、經(jīng)濟(jì)情況與自己相等的人們的代名詞。不限于鄰近的人們,但“左鄰右舍”的意味很強(qiáng)烈。「例」TheGreenswillneversavemoneybecauseMrs.GreenthinkstheyalwayshavetokeepupwiththeJoneses.另一類是源于文學(xué)作品、《圣經(jīng)》、希臘神話、歷史事件等。ⅰ源于文學(xué)作品如:﹡PaulPry好打聽別人隱私的人;愛尋根問(wèn)底的人源自英國(guó)作家蒲爾(JohnPoole,1786-1872)所作喜劇PaulPry(1825)中的同名人物。PaulPry沒(méi)有自己的職業(yè),整日無(wú)所事事,但卻好管閑事,尤愛打聽別人隱私。每次出場(chǎng)時(shí)總愛說(shuō),“IhopeIdon’tinterrupt.”(我希望沒(méi)有打擾你們)其實(shí),作家給這一人物取名Pry正是為了揭示該人物的性格。因?yàn)镻ry一詞在英語(yǔ)中即含有“打聽”或“刺探”之意。以后,PaulPry逐漸被用作普通名詞,喻指“好打聽別人隱私的人”或“愛尋根問(wèn)底的人”?!咐笵on’tsaytoomuchintheclubaboutyouraffairs,thereareoneortwoofthePaulPryhere.ⅱ源于《圣經(jīng)》如:﹡RubeGoldberg復(fù)雜而不實(shí)用的裝置或計(jì)劃;過(guò)分復(fù)雜的RubeGoldberg是一位美國(guó)連環(huán)漫畫家,以畫設(shè)計(jì)復(fù)雜而用途簡(jiǎn)單的機(jī)械著稱。他的政治諷刺漫畫榮獲兩次普利策獎(jiǎng)。他塑造了發(fā)明家巴茨教授(Prof.LuciferGorgonzolaButts)這樣一個(gè)漫畫人物。此人專用稀奇復(fù)雜的機(jī)械裝置來(lái)做簡(jiǎn)單不過(guò)的工作。在口語(yǔ)中,也可以用作形容詞,表示“過(guò)分復(fù)雜的”?!咐筎heyusedaRubeGoldbergtypecontraptiontoopenandclosethefarmgate.ⅲ源于希臘神話如:﹡betweenScyllaandCharybdis腹背受敵;進(jìn)退兩難源出希臘神話。Scylla和Charybdis系荷馬史詩(shī)《奧賽羅》中的兩個(gè)女妖。分別居住于墨西拿海峽兩岸。后來(lái)人們便將墨西拿海峽上的大巖礁命名為Scylla,而將其對(duì)岸的大漩渦命名為Charybdis。來(lái)往船舶若想繞過(guò)巖礁,就可能陷進(jìn)漩渦,如果要避開漩渦,又有觸礁的危險(xiǎn)。「例」Theenemywasclosedbehindhimandthebridgeovertheravinewasrottenandswaying.CaughtbetweenScyllaandCharybdishehesitatedastowheretoturnnext.ⅳ源于歷史事件如:﹡Fabianpolicy/tactics慎重待機(jī)政策;緩進(jìn)策略典出古羅馬戰(zhàn)爭(zhēng)。公元前218年爆發(fā)了第二次“布匿戰(zhàn)爭(zhēng)”。當(dāng)時(shí)面對(duì)漢尼拔軍的旺盛士氣,羅馬統(tǒng)帥費(fèi)邊(FabiusMaximus)以拖延、回避和消耗戰(zhàn)術(shù)與強(qiáng)敵相周旋。最后終于得以發(fā)動(dòng)反攻并徹底打垮漢尼拔的軍隊(duì)。Fabianpolicy/tactics一詞即由此而來(lái)?!咐筗hatheadoptedwasaFabianpolicy.【三】反映的文化及背景通過(guò)這些習(xí)語(yǔ),我們可以了解到在這些習(xí)語(yǔ)背后,他們所反映當(dāng)時(shí)的社會(huì)歷史、精神文化的情況。我們可以看出中西方文化的不同。中國(guó)含有人名的習(xí)語(yǔ)大多是有關(guān)歷史事件,并通過(guò)某一重大歷史事件中的特殊人物來(lái)反映。如:“說(shuō)曹操,曹操就到”,“三個(gè)臭皮匠,賽過(guò)諸葛亮”,等。它們反映的是我們中國(guó)當(dāng)時(shí)的歷史背景,也體現(xiàn)當(dāng)時(shí)的文化狀況。而西方中有關(guān)人名的習(xí)語(yǔ)主要是通過(guò)歷史事件、《圣經(jīng)》、希臘神話、文學(xué)等形式來(lái)展現(xiàn)出來(lái)。它們所反映的是人格特征、社會(huì)歷史、文化發(fā)展、社會(huì)政治、人們的信仰等情況。如:betweenScyllaandCharybdis,RubeGoldberg等。從中我們也可以看出,由于中西文化信仰的不同,含有人名習(xí)語(yǔ)的出處也有一定的差異。中方主要是源于歷史事件,而西方主要源于《圣經(jīng)》、希臘神話等。這些的不同我們也可以得出,中國(guó)的文化主要是受中原內(nèi)陸文化的影響,西方當(dāng)時(shí)的文化主要受希臘、宗教信仰、海洋文化等的影響。結(jié)束語(yǔ)習(xí)語(yǔ)是語(yǔ)言的精華,它們帶有濃厚的民族色彩和豐富的文化內(nèi)涵。英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)有著悠久的歷史淵源和深邃的社會(huì)背景,與其民族的歷史發(fā)展、地理環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰、神話傳說(shuō)、體育娛樂(lè)、文學(xué)作品等諸多方面的文化關(guān)系密切。它們?cè)谝欢ǔ潭壬洗砹艘欢v史時(shí)期的文化背景、文化沉淀。其中,由一些人名構(gòu)成的習(xí)語(yǔ)更是妙趣橫生,讓人回味無(wú)窮。因此,我們?cè)趯W(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí),特別是英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)時(shí)要深入了解中西方文化的不同之處,了解中西方文化之間所受文化影響的不同。只有我們深入了解了文化之間的差異,我們才能更好地了解、掌握知識(shí),理解文化之間的差異,做到用英語(yǔ)來(lái)思考問(wèn)題。參考文獻(xiàn):〔1〕OxfordAdvancedLearner’sEnglish-ChineseDictionary.Oxford〔2〕杜宏麗.探析英語(yǔ)中源于人名的習(xí)語(yǔ)及其文化內(nèi)涵.黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào).2010〔3〕張劍屏.淺議英語(yǔ)人名習(xí)語(yǔ)的來(lái)源.成都教育學(xué)院學(xué)報(bào).2005年第19卷第三期〔4〕劉冬冬、常浩、王宗寬.淺析英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中的人名.管理觀察.2009年第25期〔5〕何小陽(yáng).英語(yǔ)人名習(xí)語(yǔ):來(lái)源及文化內(nèi)涵.科技信息.2009年第13期〔6〕莊和誠(chéng).英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)探源.上海外語(yǔ)教育出版社.2002AnalysisofEnglishIdiomswithNamesAbstract:Idiomsaretheformationoffixedphrasesorshortsentencesinthelanguageofthelong-termdevelopmentprocess.Itcanbesaidthattheidiomsarethecoreandessencepartsofthelanguage.Itcontainsarichculturalconnotations.Keywords:Englishidioms;Englishnames;origin;culturalbackground;comparison附表:1合作經(jīng)營(yíng)協(xié)議書甲方:乙方:經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,就中石油煤層氣保德區(qū)塊地面工程合作經(jīng)營(yíng)事宜,自愿達(dá)成如下協(xié)議,以資信守:一、合伙宗旨:共同合作、合法經(jīng)營(yíng)、利益共享、風(fēng)險(xiǎn)共擔(dān)。二、合作經(jīng)營(yíng)項(xiàng)目:中石油煤層氣保德區(qū)塊地面建設(shè)工程。三、合作經(jīng)營(yíng)地點(diǎn):山西省保德縣。四、出資金額方式:期限墊付。1、甲方以現(xiàn)金方式出資200萬(wàn)元;乙方以現(xiàn)金方式出資200萬(wàn)元(主要用于補(bǔ)足前任合伙人撤資款項(xiàng))。2、合同簽訂之日乙方向甲方交付100萬(wàn)元投資款,剩余100萬(wàn)元乙方須在2012年3月31日前全額到位。3、2012年3月31日前應(yīng)付前任合伙人撤資的17萬(wàn)利息,雙方各承擔(dān)8.5萬(wàn)元。4、乙方墊付2012年2月開工前期全部費(fèi)用。(回款前)五、股份劃分:甲方%、乙方%。作為確定盈余分配和債務(wù)承擔(dān)的基礎(chǔ)。六、合作期間甲乙雙方的出資為雙方共有資產(chǎn),不得隨意請(qǐng)求分割。七、甲乙雙方的任何一方原則上不得中途退撤,任何一方在不給合作事務(wù)造成不利影響的前提下可以退出,但須經(jīng)雙方協(xié)商認(rèn)可。八、甲乙雙方的分工、權(quán)力與義務(wù):1、甲方為合作項(xiàng)目的負(fù)責(zé)人,全面負(fù)責(zé)合作業(yè)務(wù)的日常經(jīng)營(yíng)與管理,重點(diǎn)負(fù)責(zé)商務(wù)活動(dòng)及工程的回款工作。費(fèi)用不得超過(guò)工程總額的10%。2、乙方負(fù)責(zé)合作項(xiàng)目的生產(chǎn),施工、安全工作。3、以甲方公司的名義,在保德縣與當(dāng)?shù)劂y行開設(shè)賬戶,雙方各留印鑒、共同管理。乙方負(fù)責(zé)施工過(guò)程中的財(cái)務(wù)工作,對(duì)于涉及財(cái)務(wù)、賬目以及借款、還款、日常投資等資金使用事項(xiàng)在超過(guò)元額度(元以下的應(yīng)各自記賬留存憑證定期對(duì)賬),應(yīng)許甲

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論