杜甫《登樓》“錦江春色來天地,玉壘浮云變古今”全詩翻譯賞析_第1頁
杜甫《登樓》“錦江春色來天地,玉壘浮云變古今”全詩翻譯賞析_第2頁
杜甫《登樓》“錦江春色來天地,玉壘浮云變古今”全詩翻譯賞析_第3頁
杜甫《登樓》“錦江春色來天地,玉壘浮云變古今”全詩翻譯賞析_第4頁
杜甫《登樓》“錦江春色來天地,玉壘浮云變古今”全詩翻譯賞析_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

杜甫《樓錦江春來天地玉壘浮變古今全詩翻賞析

直1.2.3.4.

5.終終于沒有6.改"終不""莫相侵"7.8.聊為:不甘心這樣做而姑且這樣做甫吟?quot;"年繼而再“西”

,難”“難,是“淚先寫詩人見花傷心的反?,F(xiàn)象,再說是由于萬方多;臨“錦江“玉壘”上句天高地迥古往形囊括宇宙的境界,高臨遠(yuǎn),向西北前線“廷“盜“終不”“變”“寇盜”“”“萬”,針“”

有對諸葛武侯的仰慕之意。詩人佇立樓頭,“可憐那亡國”這是卻沒而詩談人事又借“傷”的”“時(shí)”“”“人“”著“只能如此而已的來”變”

的終”是于是“始終”,也“終久”;的”字充滿令寇盜聞而的是此的,“聊”是“”的意思,抒寫詩人無可奈何的傷感,與第二句“此”首的“近的暮字“暮,點(diǎn)明樓“”“氣象雄偉,”

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論