保密合同模版_第1頁(yè)
保密合同模版_第2頁(yè)
保密合同模版_第3頁(yè)
保密合同模版_第4頁(yè)
保密合同模版_第5頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1of5INTERNATIONALCHAMBEROFCOMMERCE(I.C.C.)NON-CIRCUMVENTION/NON-DISCLOSUREAGREEMENT保密與不跨越合約SUBJECT: Mazut100-75,QuantityFiftythousandtonspermonthx12主題:俄羅斯產(chǎn)重質(zhì)燃料油〔Mazut100-75〕5/x12Weagreetothisnon-circumventionandnon-disclosureagreement.(BasedonICCpublicationlatestParisEdition)我們同意遵守此保密與不跨越合約,此合約依據(jù)ICC出版最巴黎版本作成。Weagreethatallinformation,includingcontacts,names,programs,introductiontoindividuals,companies,programs,andallotherindividualsorentitiesandallcontracts,procedures,forms,lettersandailothercommunicationsbetweenusbelongtothepersonorcompanyprovidingit,andcannotbedisclosedtootherswithoutpriorconsentoftheprovider.Thisagreementbindsanypersonorentitywhicheitherpartyisamemberof,principaloragentfor,associatedwith,employeeof,assignee,consultant,heir, successor, client, contractor, supplier, or which could benefit financially frompresentand,future,businessand/orcontactsorinformationofeitherparty.告知其它人。此合約之效力及于雙方當(dāng)事人及所屬之成員、合伙人、合作伙伴、受雇得金錢之利益者。Weagreetocontactandinformtheotherpartywithallnecessaryinformation,data,andintroductionpriortomeetingwithorcontactinganythirdpartyconnectedwithanytransactioncoveredinanywaywithfinancialdealingsbetweenthepartiesbysendingacopyofeachcontactand/orcommunicationwiththeprovider.對(duì)方,讓對(duì)方了解交易進(jìn)展之狀況。Facsimile,andE-maildocumentsshallhavethesameforceandeffectasoriginals.或電子郵件〔E-mail〕的檔與原稿具有同等之效力。Thisagreementisanevergreendocument.Itappliestoaguaranteeforallfuturetransactionperiods,beyondthedateaffixedbelow.Itappliestoalltransactionsnowandinthefuturebetweentheparties,includingsubsequentrenewals,extensions,re-negotiations,additions,rollovers,oranyparallelthirdpartyagreementofthesame,includingtransactionswithparent/subsidiaryand/orotherpersons,companiesorentities.Itisvalidandenforceableregardlessofthesuccessoffailureoftheinitialtransactionorthesuccessorfailureofanyproject.2of5層面之其它人士、公司、機(jī)構(gòu)及簽約對(duì)方往上追朔〔Parent〕或往下延長(zhǎng)〔Subsidiary〕的關(guān)系之交易,且不管首次成功與否,也不管任何個(gè)案其做成與否,均屬有效且具約束力。Non-Disclosure: Signatories agree to keep confidential addresses, description,employeesnames,faxnumbers,names,phonesnumbers,andotherrelatedpartieseitherdirectlyorindirectlyconcededtoallsuchidentifyinginformationshallnotbedisclosed,toanyonebyanothersignatorywithouttheexpresswrittenpermissionoftheintroducingsignatory.非泄漏機(jī)密:簽署者之地址、描述、受雇者姓名、號(hào)碼、號(hào)碼及具有相關(guān)之不得由另一簽署者泄漏給任何人。Non-Circumvention:Eachsignatoryagreenottomakecontactdirectoryorindirectlywithorbeinvolvedinanytransactionwithanyconfidentialpartiestothisagreementwithouttheexpresswrittenpermissionfromtheintroducingsignatory.和有受保密之一方,無(wú)論直接或是進(jìn)展聯(lián)絡(luò)接觸。Relationshipofsignatories:Exceptasotherwiseagreedtoinwriting,nosignatoryistheproxyorpartneroftheothersignatoryorsignatories.是合伙人。Weagreetoimmediatelyterminatecontactwithanythirdpartycontactattherequestofthatcontact.Failuretocomplyshallconstitutecircumventionandtheoffendershallbeliableasabove.遵守即構(gòu)成越線行為,違反者須為此行為負(fù)責(zé)。Thepartiesagreethattheywillinwaycircumventtheotherinanyfinancialtransactionnoworinthefutureusingsuchinformation,orapproachinganysuchcontactdirectlyorthough.Anyotherpersonorentityuponbreachofanytermofthisagreement,theinjuredpartymayrecoverondemanddamaged,liquidateddamagesequaltowhattheirbenefitwouldhavebeen,orinjunctiverelief,pluslegalcostsandfees.Shouldcircumventionoccurorbeattempted,allpendingconnection,actionsandcontactsarisingoutoftheinformationshallbeimmediatelycancelled.Inadditiontolegalremedies,fees,oranticipatedcompensation,committedoragreedtoshallbedueandpayabletotheproviderimmediatelyupondemand.也不管是直接或是經(jīng)由他個(gè)人或公司行號(hào)進(jìn)展接洽時(shí),絕不跨越合約中之對(duì)方私自進(jìn)之應(yīng)得利益,假設(shè)為強(qiáng)制救濟(jì)時(shí),得加上訴訟與律師之費(fèi)用-一旦發(fā)生越線或試圖發(fā)生保證或同意支付之賠償金與法律之費(fèi)用,在對(duì)方提出時(shí),違反之一方須馬上支付之。Governinglaw:ClaimsanddisputesinconnectionwiththisagreementshallbeinaccordwiththeViennaConventions,unlessotherwisenoted,inwriting,TaiwanROCorHongKongwiththerespecttothevenueofanybreach.3of5Breach:Intheeventofbreachofthisagreement,itisagreedthatthedamagedpartyreceives as damages any commission or other remuneration the defaulting partyreceiveseitherdirectlyorindirectly,asaresultofthebreach,oranycommissionthatthereferringpartywouldhaveearnedhadtherenotbeenabreach,atthedamagedpartiesoption.Inaddition,thedefaultingorbreachingpartyagreetopayallcourtcosts,legal fees and other related expenses upon award of judgment in any court competentjurisdictionovertheperson,entityofpropertyofthesignatoryagainstwhomitismade;andotherwisetopayotherrelatedexpenseswhetherincourtoroutofcourttocompelthepaymentofthedamagesprovidedforherein.違約:如有發(fā)生對(duì)本協(xié)議書之違約時(shí),受影響損害之一方受到如傭金或是酬勞金之損違約便可得到之利益,卻因此違約而失去時(shí),受有損害之一方因此可加以主見(jiàn)其損失要求。MiscellaneousProvisions:ClaimsanddisputesinconnectionwithorrelatingtothisagreementshallbefinallysettledundertherulesofconciliationandarbitrationoftheInternational chamber of Commerce (ICC) (Rules) 1989 edition and amendmentsthereto,also,thatlettersofcredit,I.C.P.O.SandR.W.A.’smadeundertheauspicesofthisdocumentwillbegovernedasabove.Allsignatoriestothisagreementagreetosubmittoandbeboundbytheabovereferencesarbitration(orlaterICCamendmentsmayapply,exceptasexemptedbymutualagreementinwriting),ofallpartiesafterthedateoffirstnotarizationoftheagreement.其它商定條款:有關(guān)于本協(xié)議書所牽連之賠償以及爭(zhēng)端,將最終解決于國(guó)際商會(huì)(ICC)條款1989版本及修正規(guī)定之下調(diào)解及仲裁,同時(shí)該付款信用狀(I.C.P.O.S案R.W.A.’s依據(jù)此檔)所作的,均適用上述規(guī)定。本協(xié)議書中全部簽署者皆遵從并愿受上述仲裁之約束日后另以書面商定時(shí),則可免除雙方協(xié)議〕。Pre-existingRelationship:Itisunderstoodthatanycontractrelationshippresentlyinexistencepriortothesigningofthisagreementwillbeunaffected.力。TermsofAgreement:Thetermsofthisagreementshallbefive(5)yearsfromthedateofexecutionofthisagreement.Anditshallbeextendedfive(5)yearsfromthedateofanytransactionenteredintoorinitiatedbyanyofthesignatoriesorconfidentialparties.協(xié)議書之期限:本協(xié)議書有效期限自本協(xié)議書生效日期五年有效,這期限將自任何交易發(fā)生,或任何一位原簽署人或應(yīng)保密之一方簽署延長(zhǎng)生效日起,延長(zhǎng)五年為期有效期限。Itisagreedthatnocommunicationswillbemadebytelephone,facsimile,oranyothermeansbyanypartiesinvolvedexpectasspecificallyagreedinwritingorthewrittenproceduresgoverningthetradetransactionthatwillforanaddendumtothisagreement.4of5及本協(xié)議書之一方皆不得運(yùn)用、或其它工具作相互聯(lián)系。Itisagreedthatwhenthisdocumentisthustransmittedbyfacsimiletelecopyisshallbeabindingenforceablelegaldocumentandacceptedbyallparties.當(dāng)此文件被用,電傳出去時(shí),將成為被各方認(rèn)定其具有法律上之強(qiáng)制及約束力。Thissignatoriesherebyagreethatthewillfulviolationoftheintentandessenceofthisagreementbyanynamedsignatorywillresultuponawardofjudgmentintheoffendingparty’sforfeitureofanyremunerationorbenefittheymaybeentitledtoduringthedurationofthisagreement.收行動(dòng)。Allpartiessigningthisdocumentfullywarrantthattheyareauthorizedtosignforanypartytheydoinfactsignforthepartiesfurtheragreethatthisagreementisacceptabletothemandtheirprincipalsandsuchagreementisevidencedbytheirsignatureaffixedhereto.(Furtherthataspecificdedicatedtrustcorporationistoadministerforbuyersanycontractcreatedinconnectionwiththisagreement.)〔授權(quán)人〕所同意。以及此協(xié)議書為其簽字而成立?!擦硗?,此一特別聲明賜予信托公司為買賣治理者,治理人何有關(guān)于本協(xié)議書所衍生之契約?!矷nisfurtherunderstoodandagreedthatthisagreementisbindingonallmembers,partners,shareholder,associates,officers,managers,agents,termsandcondition.在此見(jiàn)證下

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論