![畢業(yè)實(shí)習(xí)報告總結(jié)范文(3篇)_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view/825fbe5c6f71f5e65f4e58a190a3bddc/825fbe5c6f71f5e65f4e58a190a3bddc1.gif)
![畢業(yè)實(shí)習(xí)報告總結(jié)范文(3篇)_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view/825fbe5c6f71f5e65f4e58a190a3bddc/825fbe5c6f71f5e65f4e58a190a3bddc2.gif)
![畢業(yè)實(shí)習(xí)報告總結(jié)范文(3篇)_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view/825fbe5c6f71f5e65f4e58a190a3bddc/825fbe5c6f71f5e65f4e58a190a3bddc3.gif)
![畢業(yè)實(shí)習(xí)報告總結(jié)范文(3篇)_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view/825fbe5c6f71f5e65f4e58a190a3bddc/825fbe5c6f71f5e65f4e58a190a3bddc4.gif)
![畢業(yè)實(shí)習(xí)報告總結(jié)范文(3篇)_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view/825fbe5c6f71f5e65f4e58a190a3bddc/825fbe5c6f71f5e65f4e58a190a3bddc5.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
第5頁共5頁畢業(yè)實(shí)習(xí)報告總結(jié)范文我是英語翻譯專業(yè)的學(xué)生,學(xué)了將近兩年的翻譯,確實(shí)也學(xué)到不少東西,可謂是受益匪淺!翻譯是一門綜合能力要求比較高的學(xué)科,它囊括了全方位的知識和中西文化之間的差異,對你的知識面和文化素養(yǎng)的要求都很高。要有淵博的知識和見聞才可以稱得上能與翻譯挑戰(zhàn),所以努力學(xué)習(xí)各方面知識才會更好的駕馭它,要想騰云駕霧就得打好基本功!翻譯是語言交流與溝通的橋梁和紐帶,是跨文化跨世紀(jì)跨時空的智慧之門,它不僅是文化,而且是文明,更是智慧!在這幾個學(xué)期的翻譯課上,自己學(xué)有所獲,湖北傳福翻譯公司讓我有機(jī)會將自己所學(xué)的理論知識和翻譯實(shí)踐結(jié)合起來。在學(xué)校時,翻譯只是我的一門課程,而現(xiàn)如今它已經(jīng)是我的職業(yè)了。我一定要抓住這個機(jī)遇好好進(jìn)行實(shí)踐,做到活學(xué)活用,我應(yīng)該一如既往地,甚至應(yīng)該更加熱愛這份工作。只有以飽滿的熱情對待它,才有可能在專業(yè)上不斷進(jìn)步。以前的我總以為翻譯課是很容易的,只要積累了足夠的單詞,要翻譯是件很容易的事情??墒钱?dāng)我們站在講臺上的時候,才發(fā)現(xiàn)我們真的想得太過膚淺了。一句簡簡單單的話語,可是當(dāng)我們要表達(dá)的時候,卻變得錯誤百出,面目全非。終于明白:原來站在講臺上也需要勇氣啊和翻譯基礎(chǔ),翻譯并不是將別人的東西簡簡單單的傳達(dá)出來,他需要的是你將別人的東西忠實(shí)于原文,不僅是將別人的東西簡簡單單的發(fā)出來。更多的是講究得體,準(zhǔn)確,自己不能將別人沒有的東西創(chuàng)造出來,一定要盡可能滿足人家原文的風(fēng)采,保持那份原汁原味。說到技能,翻譯是一項(xiàng)專業(yè)性很強(qiáng)的工作。筆譯是鍛煉一個人語言功底很好的方法,同時也是做好口譯的重要基礎(chǔ)。從口譯的角度說,如果語言文字有了比較堅實(shí)的基礎(chǔ),接下來我認(rèn)為表達(dá)和思維就至關(guān)重要。練表達(dá),一個好的方法就是視譯。同事給了我一些材料,這些都是非常有針對性的材料,因此可以使得練習(xí)變得很有效率。在拿到材料以后應(yīng)該調(diào)整好狀態(tài),想象自己就在翻譯的現(xiàn)場,給自己造成一定的壓力??吹讲牧现械闹形暮?,爭取在最短的時間內(nèi)用最流利的語言表達(dá)出來。如果有哪些詞或句說得不通順或者結(jié)構(gòu)不好,就可以記在筆記本上,之后可以向他人請教或者自己進(jìn)行查找。通過反復(fù)的訓(xùn)練,在表達(dá)方面便有可能取得較為明顯的進(jìn)步。練思維,在英譯中時,聽力是基礎(chǔ),首先作為譯員,自己必須明白對方所要表達(dá)的內(nèi)容。有了這個前提,接下來便是思考如何用精練的句子傳達(dá)出來,這對思維有著很高的要求。單單只是聽懂是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,因?yàn)榭谧g譯員是一座溝通的橋梁,所以譯員的表達(dá)應(yīng)該是工整的,讓受眾能夠非常順暢地理解對方的意思甚至是精髓。所以中文的功底在這時就顯得至關(guān)重要。語言是不同的,但又是相通的。因此,兩種語言不應(yīng)該有所偏頗。但是不論是表達(dá)抑或是思維,翻譯最需要的勤學(xué)苦練,在不斷的學(xué)習(xí)中不斷地提高。在我看來,這是成為一名好翻譯,一名不會落伍的翻譯的最重要的前提。在翻譯處這幾個月以來,我的另一個很深的體會便是處里的同事時時刻刻都在學(xué)習(xí)新的知識,新的說法,新的詞匯,我覺得正是這種精神讓他們成為優(yōu)秀的翻譯,我想作為新入部的公務(wù)員,更應(yīng)該時刻謹(jǐn)記學(xué)習(xí)的重要性,不斷地向前看。還有,作為翻譯,語言只是一個重要地前提,而博學(xué)則可以為翻譯工作提供堅實(shí)的知識理論的保證。在進(jìn)行翻譯工作的過程中,一定會接觸到各個領(lǐng)域,如果不去進(jìn)行查找學(xué)習(xí),那么在翻譯的時候可能就會出現(xiàn)只翻出了表面,而沒有把其中真正的內(nèi)涵傳達(dá)到。有時更有甚者,會鬧出一些不應(yīng)該有的笑話。一直以來對翻譯存在畏懼心理。文化背景、生詞、中英語言差異往往給翻譯造成困難。但是,借助這次翻譯實(shí)習(xí),我明白翻譯能力的提高不是一蹴而就的。要提高翻譯能力,需要持之以恒地練習(xí)。翻譯實(shí)習(xí)作業(yè)內(nèi)容涉及物業(yè)管理方面,我在小組中負(fù)責(zé)部分主要是解釋一些圖表,專業(yè)想很強(qiáng)。至于一些和經(jīng)濟(jì)相關(guān)專業(yè)名詞翻譯,明顯感覺自己對于經(jīng)濟(jì)學(xué)英語的了解不足,特別是關(guān)于物業(yè)管理方面的一些專業(yè)介紹。另一方面,我也獲得一個啟示在遇到困惑的地方要查閱資料,不能想當(dāng)然地翻譯。這次實(shí)習(xí)鍛煉了自己的翻譯能力,增添了自信心及成就感。在以后學(xué)習(xí)生活中,我會繼續(xù)擴(kuò)大知識面,擴(kuò)充詞匯量,不斷加強(qiáng)翻譯練習(xí),提高英語綜合能力。這次翻譯實(shí)習(xí)除了使我增強(qiáng)了信心以外,更重要的是讓我發(fā)現(xiàn)了很多翻譯的缺點(diǎn)和不足。首先是煉詞方面,用詞不夠準(zhǔn)確、恰當(dāng)。其次是語言表達(dá)能力不足。翻譯過程中,我明明對文章的意思理解,但真正表達(dá)時總覺得組織不好語言,翻譯出來的句子不夠得體。第三是知識面不夠廣泛。比如,對于翻譯資料中涉及日本核輻射和英國皇室婚禮等材料,如果能了解很多背景知識,翻譯起來會容易很多。另外,專有名詞的翻譯也是一個難點(diǎn),如果平時做一個有心人,多積累一些常見的專有名詞,翻譯起來也會比較順利。在翻譯的過程中,并不是一帆風(fēng)順的,途中遇到很很多困難。一開始的時候絞盡腦汁地想啊,組織啊,覺得太費(fèi)勁了。但是慢慢的,我總結(jié)了一些翻譯的方法。英文中經(jīng)常出現(xiàn)很長的句子,這些句子讀起來本身就很難理解了,如果翻譯的時候不加改動,那就不容易理解它的意思,也就不怎么譯得通。就算最后真的翻出來了,也許也是存在問題的。冗長的復(fù)句,可能包含了主句、分句、形容詞組、副詞組等等。按漢文語法,一個句子里容納不下許多分句和詞組。如果必定要按原著一句一句地翻,就達(dá)不出原文的意義,所以我利用了學(xué)過的斷句法??墒侨绻麛嗑洳划?dāng),或斷成的一句句排列次序不當(dāng),譯文還是達(dá)不出原文的意義。怎樣斷句,怎么組合排列我們就必須正確挑出它的主句、分句和詞組等。像這種外國經(jīng)濟(jì)書籍,出現(xiàn)的生詞也超多,加上平時我的單詞量本來就不夠,所以一句話里面說不定就要查好幾次詞典,而且一詞多義的現(xiàn)象很常見,就算查出來單詞的意思也不一定能夠譯得出來。所以需要自己的揣摩與猜測。有時會遇到很長的文章,令人看了頭暈眼花,讓人看了都沒有心情翻譯下去。所以我有時候就一天只翻一頁,或者翻了一頁后歇一會兒。但是問題出來了,這樣的話雖然不會使人有之前那種強(qiáng)烈的厭倦感,但是比較容易導(dǎo)致前后銜接的不通暢。本來前面翻得好好的,一會兒歇下來,前面的內(nèi)容有好多忘記了。后來我又采用了另一種方法:一天翻三頁,到了第二天,翻譯之前先把前面的內(nèi)容瀏覽一遍,然后再開始翻,這樣效果好多了。在翻譯的過程中,會遇到很多錯的詞語,也許是文章格式轉(zhuǎn)變的時候出現(xiàn)問題的吧有些錯詞經(jīng)過自己猜測其意思,修改過來了,而有些無論怎么改都不對。像這樣的問題,有些詞語在句子中的作用并不大,可以跳過,但是有些確實(shí)句子中的關(guān)鍵詞,沒有它,這句話根本翻譯不出來。這是在翻譯過程中遇到的比較客觀的困難。總之,翻譯不像我們想象中的那么難,也并不像我們想象中的那么簡單,要做好翻譯,我們還得了解很多的東西并不是簡簡單單的只知道一點(diǎn)英語和漢語。它需要我們見多識廣,了解各方面的知識。你要成為一名好的翻譯家,上知天文下知地理一點(diǎn)也不夸張。實(shí)習(xí),是大學(xué)生走向社會的一座橋梁,它讓大學(xué)生更早的接觸社會,更早的了解社會,更早的親近社會。實(shí)習(xí),顧名思義是在實(shí)踐中學(xué)習(xí)。知識源于實(shí)踐,歸于實(shí)踐。我通過三個月的時間付諸實(shí)踐來檢驗(yàn)所學(xué),充分了解了文員的主要職責(zé)以及所需掌握的一些專業(yè)技能,更深的認(rèn)識到將所學(xué)的知識具體應(yīng)用到工作中區(qū)的重要性。此次的實(shí)習(xí),使我加強(qiáng)了各方面的能力,明白了先做人后做事的道理,也感悟了社會的現(xiàn)實(shí)。這些將會是我在今后社會工作中的一筆寶貴的財富。畢業(yè)實(shí)習(xí)報告總結(jié)范文(二)數(shù)控的學(xué)習(xí)時間有點(diǎn)短,但經(jīng)過老師的講解我們對其有了初步的了解。機(jī)械制造業(yè)的迅速發(fā)展與社會的進(jìn)步促使數(shù)控機(jī)床的產(chǎn)生,數(shù)控機(jī)床是一種靈活、通用、高精度、高效率的自動化裝備。數(shù)控銑床在數(shù)控機(jī)床中所占的比例很大。它對零件加工的適應(yīng)性強(qiáng)、靈活性好,能加工輪廓形狀特別復(fù)雜或難以控制尺寸的零件。同時它的加工精度高,加工質(zhì)量穩(wěn)定可靠。編程簡單,我們實(shí)習(xí)時編了幾個程序并且上機(jī)床運(yùn)行了下,發(fā)現(xiàn)機(jī)床對坐標(biāo)的精度不是很高,畫正方形時如果從一個邊的中間開始,那么這個正方形不會閉合。這應(yīng)該是機(jī)床的誤差。所以我對自己的程序進(jìn)行了改動,讓它在正方形的頂點(diǎn)開始運(yùn)動,這樣就可以閉合了。所以編程時要注意刀位點(diǎn)、切入點(diǎn)等可見,理論重要,但是實(shí)踐更重要!數(shù)控車床的使用范圍是相當(dāng)廣泛的。它主要用于軸類、盤類等回轉(zhuǎn)體零件的加工,編程比數(shù)銑的要麻煩些,畢竟數(shù)銑是用于平面,它是用于立體嗎!在編程時注意不可讓機(jī)床進(jìn)給過度,否則對刀具傷害較大。數(shù)控車床的程序輸入比較簡單直觀。編程指令不是很多,如f是機(jī)床的自動進(jìn)給功能,s用于設(shè)定主軸轉(zhuǎn)速,t是機(jī)床刀具功能指令,m是輔助操作指令等等。編程之前要認(rèn)真分析圖紙,尋找合理方案,然后再編程,要認(rèn)真細(xì)致的編程,盡量不出錯。特種加工是指將電、磁、光、熱、聲、化學(xué)、液體等能量或其組合施加在工件的被加工部位上,以實(shí)現(xiàn)材料的去除、變形、改變性能或被鍍覆的非傳統(tǒng)加工方法。它適應(yīng)性強(qiáng),加工范圍廣,可以達(dá)到“以柔克剛”的目的,但由于能量來源,經(jīng)濟(jì)性的考慮,要合理使用特種加工。電火花加工是工具和工件兩極非接觸情況下產(chǎn)生電火花,從而產(chǎn)生大量的熱,使工件熔化,已達(dá)到加工目的。除了電火花加工,特種加工還包括激光加工、離子束加工等。特種加工是最后一項(xiàng),其在未來將發(fā)揮越來越大的作用。在此感謝學(xué)校為我們提供這樣的機(jī)會,同時更要深深感謝我們的老師,我們受益匪淺,本次的金工實(shí)習(xí)——令人難以忘懷。九次的金工實(shí)習(xí)帶給我們的,不僅僅是我們所接觸到的那些操作技能,也不僅僅是通過幾項(xiàng)工種所要求我們鍛煉的幾種能力,更多的則需要我們每個人在實(shí)習(xí)結(jié)束后根據(jù)自己的情況去感悟,去反思,勤時自勉,有所收獲,使這次實(shí)習(xí)達(dá)到了它的真正目的。我想在提一些我這次金工實(shí)習(xí)中某些方面的個人建議。1、延長實(shí)習(xí)時間,總感覺在這么短的時間里學(xué)習(xí)這么多門的工種難度較大。2、十分先進(jìn)的設(shè)備沒有見到。畢業(yè)實(shí)習(xí)報告總結(jié)范文(三)一、實(shí)習(xí)目的1、認(rèn)識廣告公司的運(yùn)作流程,各個部門的職能以及工作分派,公司的管理方式做簡單的了解、初步的認(rèn)識為今后的專業(yè)知識學(xué)習(xí)打下一定的基礎(chǔ)。2、達(dá)到認(rèn)識企業(yè)、認(rèn)識市場、認(rèn)識新的學(xué)習(xí)方法這三方面的認(rèn)識。3、從認(rèn)識中樹立自己的人生理想,為自己的道路作出規(guī)劃。二、實(shí)習(xí)時間____年____月____日至____月____日三、實(shí)習(xí)地點(diǎn):____聯(lián)合廣告公司四、實(shí)習(xí)內(nèi)容1、實(shí)習(xí)概述:____年____月____日,我和小組成員(____、____)在聯(lián)合廣告公司進(jìn)行了為期____天的廣告認(rèn)識實(shí)習(xí)。聯(lián)合廣告公司是一家小型的設(shè)計、制作、策劃為一體的廣告公司,在該公司實(shí)習(xí)期間,由于所學(xué)知識與實(shí)踐的差距且我也未學(xué)過任何關(guān)于廣告專業(yè)制作與設(shè)計的課程,所以我只能從事一些瑣碎的日常事務(wù),但公司的老師給了我很大的幫助和支持,給我留下深刻的印象。公司的前輩們認(rèn)真、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膹臉I(yè)風(fēng)格,親切友善的待人待物,和諧友愛的工作氛圍等給我留下很深的印象。2、實(shí)習(xí)認(rèn)識的經(jīng)歷、內(nèi)容、成果、經(jīng)驗(yàn)得失在認(rèn)識實(shí)習(xí)中,公司老師給我很多的動手實(shí)踐的機(jī)會:在業(yè)務(wù)很忙的期他不忘教我怎么去撕那些弄好的字帖,剛開始我還以為那是多么簡單的工作,但做起來的時候發(fā)現(xiàn)自己卻無從下手,還弄錯了很多的地方。原來這種工作并不是那么簡單,盡管看起來很簡單但也需要更多的動手實(shí)踐。在幾天的工作中老師還教會了我如何去制作泡沫字,也給我介紹了那些制作的機(jī)器器材。在老師的指導(dǎo)下,我和公司的職員共同完成了"白石江公園鼎盛世家"的廣告牌。其中的工作包括雕刻、噴漆等。工作不忙的時候,老師還演示了簡單的PHOTOSHOP給我看,但由于從未接觸過,所以最終也是一知半解。老師還演示了最常見的圖片處理給我看,但這些對于我來說都是陌生的,我只能做一些簡單的制作工作。這使我認(rèn)識到了技術(shù)與實(shí)踐的重要性,也使我認(rèn)識到了自己的很多不足,這給了我以后的工作積累了十分豐富的經(jīng)驗(yàn)。認(rèn)識實(shí)習(xí)期間,我們還參觀了白石江公元的房地產(chǎn)交易會,參觀了那些作品。也看到了我們制作的廣告牌也立在其中心里充滿了成就感。參展的那些廣告作品設(shè)計以及展廳設(shè)計真是精美絕倫、精彩紛呈,給我留下深刻的印象。其中我看到了我們老師的作品,像匯寶集團(tuán)的廣告詞"火熱商機(jī),誰來主宰"、東盛房地產(chǎn)的廣告詞"東風(fēng)點(diǎn)三江,盛世房地產(chǎn)"都出于我們老師之手。那些小冊子的制作,展廳的設(shè)計,顏色的搭配,精美的文案,應(yīng)有盡有。這都是我學(xué)習(xí)的榜樣,也使我更喜歡廣告這個行業(yè),對廣告行業(yè)有了更深更進(jìn)一步的認(rèn)識。實(shí)習(xí)期間,讓我認(rèn)識到要做一名合格的廣告人并不是那么容易。從事這一行業(yè)需要更多的智慧和頭腦,必須掌握很多的專業(yè)知識和實(shí)際理論,要理論和實(shí)際相結(jié)合。在短暫的認(rèn)識實(shí)習(xí)過程中,我深深的感受到自己所學(xué)知識的有限以及專業(yè)技能素質(zhì)的薄弱。在面對一些設(shè)計與制作的工作時,無從下手茫然不知所措,這讓我決心在以后的學(xué)習(xí)中努力提高個人知識技能、把理論和實(shí)際相聯(lián)系字一起,力爭做一名合格的廣告人。五、
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 4000噸年無機(jī)碘化物生產(chǎn)項(xiàng)目可行性研究報告寫作模板-申批備案
- 2025年全球及中國3-氨基苯磺酸行業(yè)頭部企業(yè)市場占有率及排名調(diào)研報告
- 2025-2030全球噪聲緩解系統(tǒng)行業(yè)調(diào)研及趨勢分析報告
- 2025年全球及中國膀胱沖洗器行業(yè)頭部企業(yè)市場占有率及排名調(diào)研報告
- 2025-2030全球多層雙向穿梭車行業(yè)調(diào)研及趨勢分析報告
- 2025-2030全球斗提機(jī)畚斗行業(yè)調(diào)研及趨勢分析報告
- 2025-2030全球汽車雙面膠帶行業(yè)調(diào)研及趨勢分析報告
- 2025-2030全球單立柱電動堆垛機(jī)行業(yè)調(diào)研及趨勢分析報告
- 2025-2030全球柔印機(jī)網(wǎng)紋輥行業(yè)調(diào)研及趨勢分析報告
- 2025-2030全球3-溴-4-氟苯甲酸行業(yè)調(diào)研及趨勢分析報告
- 重大事故隱患判定標(biāo)準(zhǔn)與相關(guān)事故案例培訓(xùn)課件
- 服裝標(biāo)準(zhǔn)流水生產(chǎn)線
- 2024年內(nèi)蒙古電力集團(tuán)招聘筆試參考題庫含答案解析
- 保潔服務(wù)品質(zhì)履約評估報告
- 火龍罐綜合灸療法
- 紅色中國風(fēng)西安旅游PPT模板
- 皮內(nèi)注射技術(shù)操作考核評分標(biāo)準(zhǔn)
- 個人借條電子版模板
- 工業(yè)企業(yè)電源快速切換裝置設(shè)計配置導(dǎo)則
- GB/T 1094.1-2013電力變壓器第1部分:總則
- 胸外科診療指南和操作規(guī)范
評論
0/150
提交評論