亞洲戲劇交流實踐方案-亞洲戲劇教育研究中心_第1頁
亞洲戲劇交流實踐方案-亞洲戲劇教育研究中心_第2頁
亞洲戲劇交流實踐方案-亞洲戲劇教育研究中心_第3頁
亞洲戲劇交流實踐方案-亞洲戲劇教育研究中心_第4頁
亞洲戲劇交流實踐方案-亞洲戲劇教育研究中心_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

亞洲戲劇交流實踐方案|亞洲戲劇教育研究中心

1韓中日三國共同擁有著源遠(yuǎn)流長的數(shù)千年歷史,即使是在那動亂擔(dān)心的年頭,斗爭也未能阻擋我們溝通與溝通的前進(jìn)步伐。因此,韓中日三國人民自然而然地達(dá)成了情感上的共通性,形成_『相近的想法,并且也呈現(xiàn)了一貫的整體性。

這樣的一種三國歷史背景,與我們今日要探討的《韓中日三國戲劇溝通實踐方案》是有相互排斥的一面的。傳統(tǒng)戲劇除外,近代意義上的戲劇從用語到內(nèi)容、形式都只是對西方藝術(shù)進(jìn)口,同時,消化和發(fā)酵這些“進(jìn)口產(chǎn)品”花費(fèi)了近一個世紀(jì)的時間。換句話說,韓中日三國間的戲劇溝通可能只是在相互交換各自的“進(jìn)口產(chǎn)品”,缺少了創(chuàng)新開展實力,這一現(xiàn)狀是令人憂慮的。對于戲劇溝通來說,首先要考慮的莫過于各個國家對戲劇表演形式和內(nèi)容的全新創(chuàng)作。

這里,作為溝通與溝通的踴躍因素的發(fā)言人,我認(rèn)為有必要將這樣的人物當(dāng)作一個話題,進(jìn)展探究。這樣的人正猶如還剩下許多空格的填字嬉戲,還留有很多未完成的探討與探究,近代世界聞名舞蹈家崔承姬就是這樣的一位人物。

2

1926年,崔承姬觀賞完日本現(xiàn)代舞蹈家石井莫在首爾的表演之后,以缺乏15歲的幼小年紀(jì)投入石井門下,起先舞蹈學(xué)習(xí)。石井莫在首爾的演出促進(jìn)了韓國近代舞蹈藝術(shù)的萌芽,具有特別重要的意義。師從石井莫的崔承姬在充分繼承西方現(xiàn)代舞蹈技巧的根底上,將韓國的傳統(tǒng)舞蹈形式與之相融合,快速成長為世界性的聞名舞蹈家。1938年至1941年間,通過在南北美大陸及歐洲各地一系列巡演,更加奠定了其世界性舞蹈家的地位。勝利完畢了西方巡演之后,她在日本承受媒體采訪時曾這么說過:

“至今為止,大多數(shù)人出國僅是為了學(xué)得西方國家的文化,而我始終盼望通過我的舞蹈,能把東方藝術(shù)的魅力廣泛宣揚(yáng)出去,為此我也在不停地努力實踐中。與此同時,我也深切感受到無論是舞蹈或是我們的其它藝術(shù),假如想在世界范圍內(nèi)擴(kuò)展,就必需具備最純粹的東方內(nèi)涵。在這次的巡演中,當(dāng)我演出一些西方作品時,時時會遭到批判,說我只不過是在效仿西方藝術(shù);然而與此相反,當(dāng)我表演如《菩薩》、《鳳山假面舞》以及《天下大將軍》等一些純粹的東方作品時,卻大受好評。于是我認(rèn)為締造嶄新的、世界一流的東方藝術(shù)是我們不行推辭的義務(wù)。”

完畢西方巡演之后,崔承姬就正式投入到東方舞蹈藝術(shù)的創(chuàng)作中。在中國的演出中,她與藝術(shù)家梅蘭芳先生共同探討京劇中舞蹈的整理與創(chuàng)新方案。同時在北京成立了崔承姬舞蹈探究所,招收了一些中國學(xué)生。20世紀(jì)50年頭,崔承姬在中國擔(dān)當(dāng)舞蹈教授,從更系統(tǒng)的角度對京劇中的舞蹈進(jìn)展分析整理,同時也教育指導(dǎo)了更多的中國學(xué)生。今日,這些學(xué)生已經(jīng)成為中國舞蹈界開展的中樞力氣與領(lǐng)軍人物。

在參觀完敦煌石窟中的雕刻之后,啟發(fā)了她更多關(guān)于東方舞蹈創(chuàng)作的靈感,同時也更進(jìn)一步的達(dá)成了她最初樹立的關(guān)于東方舞蹈的目標(biāo)。

崔承姬一生的努力不僅使她自己成為世界一流的舞蹈家,同時通過韓中日三國間的舞蹈溝通與合作,為三國文化藝術(shù)的創(chuàng)新開展制造了更多的契機(jī)。

3

通過對崔承姬一生大致的回憶,我們可以了解到,只有將韓中日三國戲劇的創(chuàng)新開展列為首要任務(wù)才能為各項溝通與溝通締造良好條件。

并且還須要特殊留意的是,我們的戲劇,從體裁特征上來看,通常具有以演出溝通的形式來實現(xiàn)戲劇溝通的局限性。事實上,戲劇溝通最好的手段是語言,也就是說,假如一場演出不是用外鄉(xiāng)語言進(jìn)展的,就很難引起廣闊觀眾的共鳴,演出時的相互干脆溝通也會受到限制。從這個意義上來看,戲劇的溝通就只能以素材和創(chuàng)作溝通為中心來實現(xiàn)了。

事實上,溝通與溝通并不須要什么特殊的“處方”,這是一種本能需求,無論是對食物的需求還是對情感的需求,都是自然而然實現(xiàn)的。假如無視了這種本能需求,當(dāng)政府或其它機(jī)關(guān)以促進(jìn)溝通為名目介入時,反而會扭曲了溝通與溝通的原目的。針對在2021韓日友好溝通年一系列活動中暴露出來的問題,戲劇評論家金芳玉做出的如下評論,我認(rèn)為是一個特別干脆的例子:

“雖然許多有關(guān)韓日溝通的作品在兩國公映了,但這些作品并不是都獲得了踴躍確定的反映。事實上,即使是在(韓國)國內(nèi),對于演出本身的結(jié)果的關(guān)注,或是大獲好評的狀況還是很少的,大多數(shù)作品僅止于慶典活動層面。宋先浩說在看到日方的來韓演出的節(jié)目單時(這些演出作品都獲得了日本供應(yīng)的韓日友好溝通年贊助金),特別地驚異。(《戲劇評論》,2021,冬季,27頁)。即使從日本人的角度來看,西堂也表示了關(guān)于‘這一時期在韓國公映的日本戲劇是否都具有演出價值’的疑心看法。韓日友好溝通年之際,以獲得文化贊助金為目的而來韓演出的作品許多。(《戲劇評論》,2021,冬季,26頁)?!?/p>

同時,金芳玉對韓日兩國間的“戲劇朗讀會”進(jìn)展介紹,作為參考,我們可以將這種形式當(dāng)作戲劇溝通的一個臨時手段。

首先,近年舉辦的第三、四屆2021“韓日戲劇朗讀會”相當(dāng)值得關(guān)注。“韓日戲劇朗讀會”于2000年正式成立,是當(dāng)時日本的日韓戲劇溝通中心為了理解與探究韓國現(xiàn)代戲劇而舉辦的活動。2021年2月,作為“日韓友好溝通年2021工程”的一環(huán),在――舉辦的第三屆“韓國戲劇朗讀會與研討會”中,展出了一系列作品,有吳泰錫的《自行車》,金明和的《鳥兒不穿人行橫道》,李晚熙的《豬和摩托車》,洪元基《恐驚大王》,李康白的《感覺,似極樂》等。

接下來,2021年11月17日起至20日,在國立劇院的星升劇場舉辦了第四屆2021“現(xiàn)代日本戲劇朗讀演出與研討會”,這期《現(xiàn)代日本戲劇集2》收入的作品清水邦夫的《烏鴉啊,填滿我們的子彈吧》,別役的《開花的樹》,鄭義信的《行人碼頭的心情》,以及《敲起鼓來,吹起笛》,唐十郎的(《泥人魚》,這其中的3部作品都在朗讀會上參展。

本次朗讀會中參展的三部作品并不僅限于單純的朗讀,而是參加了國內(nèi)演員的講解與動作演示,并協(xié)作簡潔的舞美及燈光,以一種類似于正式演出的形式進(jìn)展的。雖然演員們都手拿劇本,但臺詞幾乎都已背熟,即使未能充分表達(dá)一些細(xì)膩的情感過渡,但都很好的完成了對角色的把握。

在20日舉辦的研討會中,日方的劇作家與大?吉雄,扇田昭彥等幾位日本數(shù)一數(shù)二的評論家們,以及韓方的金?哲等共同參加并探討了各國戲劇教育方面的問題。

“韓日戲劇朗讀會”對于極度渴求高質(zhì)量作品的戲劇界來說,能刺激其多產(chǎn),具有相當(dāng)深遠(yuǎn)的意義。

4

從提出建議的角度來看,我覺得以下幾個問題是須要考慮的。

(1)“相互理解,友好共謀,信息溝通”等一系列口號是不是已經(jīng)成為倒人胃口的文化政策了呢?這些口號,比起對于真正優(yōu)秀的導(dǎo)演或作品的迫切需求,是不是更多的被工具化地利用了呢?對于觀賞演出的觀眾以及文化隔膜的消退方面的作用也不是很確定的。因此,我們或許該再次考慮下固有的必要性及現(xiàn)實性問題呢。共同探究新的方案。

(2)共同籌備各國藝術(shù)溝通所需的基金。

不應(yīng)把資金用在類似于論壇性質(zhì)的活動上,而應(yīng)像歐共體一樣形成聯(lián)合體制,文化藝術(shù)基金也應(yīng)從個體的層面跳出,應(yīng)用于整體。不能僅僅理解為溝通事業(yè)的所需,而應(yīng)看做是解決各自圈里整體問題的須要而進(jìn)展的資金籌備。這樣不僅能取得豐碩的成果,各國間的溝通也會隨之促成。同時要激活此時此刻的BESETO,是否能從三年一次改為一年一次,從而更好地實現(xiàn)三國間的文化溝通。

(3)選定一個相對落后且不為人知的城市,用文化來促進(jìn)其開展。

一個優(yōu)秀的管理者在一年的期間內(nèi),通過管理并利用演出與傳播的形式開展這個城市,不僅僅是經(jīng)濟(jì)層面,對于以前被熟知的局部也要加以傳播,使他人了解。事實上,作為一個導(dǎo)演的身份,我所從事過的一些國際溝通活動究竟能有多大的奉獻(xiàn)呢?對于“什么是真正的藝術(shù)與文化”還須要更深刻的思索,讓我們一起從溝通方法論或框架的本身啟程,再次進(jìn)展一番深思。

(4)整體性問題一說是否為時已晚了呢?

怎樣擺脫亞洲國家自身的劣勢感才是最重要的。各國分別成立一個小組,這些分散的小組在發(fā)揮本身特性時也要留意整體性,要有戰(zhàn)略性地將各小組再組合成一個大組,共同喚醒對亞洲文化藝術(shù)溝通的重視。歐洲共同體的形成曾努力以文化為媒介而實現(xiàn),雖說歐洲各國家地理位置上相互毗鄰,宗教信仰,歷史文化方面也互通互融,比起亞洲來說,它們的聯(lián)合要簡單得多,但我們所須要的究竟是一種什么方式呢?采納這種方式再將其詳細(xì)化實現(xiàn)。

(5)韓中日三角關(guān)系的構(gòu)圖問題是哪些呢?這是否已經(jīng)是一個固定觀念了呢?所謂亞洲概念是否有點狹隘呢?這個時代必須須要三國構(gòu)圖嗎?雖然溝通是必需的,但我們的溝通還很有限。西方人對于亞洲的概念是包括印度和東南亞的。從廣義上來說,要實現(xiàn)文化的多彩化。

(6)共同用新的視野來視察圈內(nèi)圈外。我們須要能讀懂亞洲“地形”的溝通。是不是應(yīng)當(dāng)首先考慮一下“亞洲藝術(shù)是什么?現(xiàn)代亞洲藝術(shù)家的苦惱又是什么?”對于別國的傳統(tǒng),我們更要去視察那些傳統(tǒng)締造了什么,正在締造些什么。對于傳統(tǒng)的保存花

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論