漢譯英誤譯及更改_第1頁
漢譯英誤譯及更改_第2頁
漢譯英誤譯及更改_第3頁
漢譯英誤譯及更改_第4頁
漢譯英誤譯及更改_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

千里之行,始于足下讓知識帶有溫度。第第2頁/共2頁精品文檔推薦漢譯英誤譯及更改漢譯英誤譯及更改50例1.我不怕冷。

誤譯:I’mnotafraidofcoldness.

正譯:Idon’tmindthecoldweather.

Cf.他不怕吃苦。

誤譯:Hedoesn’tfearhardships.

正譯:Hecanbearhardships.

他能吃能睡。

誤譯:Hecaneatandhecansleep.

正譯:Heisabigeaterandasoundsleeper.

2.我知道那座小鎮(zhèn),但從未去過那里。

誤譯:IknowthesmalltownbutI’veneverbeenthere.

正譯:IknowofthesmalltownbutI’veneverbeenthere.

3.過度飲酒會傷害你的身體。

誤譯:Over-drinkingmayinjureyourbody.

正譯:Over-drinkingmayinjureyourhealth.

4.杰克,我用車子送你回家。

誤譯:Jack,I’llsendyouhomeinmycar.

正譯:Jack,I’lltake/runyouhomeinmycar.

5.我們希翼你馬上戒煙。

誤譯:Wehopeyoutostopsmokingrightnow.

正譯:Wehopethatyoustopsmokingrightnow.

6.經(jīng)濟形式將會變好。

誤譯:Theeconomicsituationwillchangebetter.

正譯:Theeconomicsituationwillchangeforthebetter.

7.箱子里面是空的。

誤譯:Theinsideoftheboxisempty.

正譯:Theboxisempty.

8.請把窗簾打開。

誤譯:Pleaseopenthecurtains.

正譯:Pleasedrawbackthecurtains.

9.你參與了那場考試了嗎?

誤譯:Didyouattendtheexamination?

正譯:Didyoutaketheexamination?

10.你應(yīng)當(dāng)忠實地為公司服務(wù)。

誤譯:Youshouldserveforthecompanyfaithfully.

正譯:Youshouldservethecompanyfaithfully.

11.總裁在協(xié)定上簽了字。

誤譯:ThePresidentsignedonthecontract.

正譯:ThePresidentsignedthecontract.

12.我的腿被你的狗咬了。

誤譯:Mylegwasbittenbyyourdog.

正譯:Iwasbittenonthelegbyyourdog.

13.父親驟然去世使他無法出國深造。

誤譯:Hisfather’ssuddendeathhasmadehimimpossibletogoabroadforfurtherstudies.

正譯:Hisfather’ssuddendeathhasmadeitimpossibleforhimtogoabroadforfurtherstudies.

14.狀況有變我就報告你。

誤譯:I’llreportyouassoonasthereischangeaboutthematter.

正譯:I’llinformyouassoonasthereischangeaboutthematter.Or:I’llreportittoyouassoonas

thereischangeaboutthematter.

15.這位歌手全中國都知道。

誤譯:ThatsingerisknownthroughoutwholeChina.

正譯:ThatsingerisknownthroughoutChina.

16.我不同意全部的這些建議。

誤譯:Idonotagreetoallthesesuggestions.

正譯:Idonotagreetoanyofthesesuggestions.

17.這座橋的質(zhì)量不好。

誤譯:Thequalityofthisbridgeispoor.

正譯:Thisbridgewasnotwellbuilt/wasofpoorquality.

18.我們需要的是最新消息。

誤譯:Whatweneedisthenewestinformation.

正譯:Whatweneedisthelatestinformation.

19.昨晚生日晚會上你穿生日禮服了嗎?

誤譯:Wereyouinyourbirthdaysuitatthebirthdaypartylastnight?

正譯:Wereyouinyoureveningsuitatthebirthdaypartylastnight?

20.這是外國的先進閱歷。

誤譯:Thisisforeignadvancedexperience.

正譯:Thisistheadvancedforeignexperience.

21.你希翼什么時候成家?

誤譯:Whendoyouhopetostartafamily?

正譯:Whendoyouhopetogetmarried?

22.我覺得背部很痛。

誤譯:Ifeelverypainfulinmyback.

正譯:Ifeelgreatpaininmyback.

23.注重平安!

誤譯:Payattentiontoyoursafety.

正譯:Becautious!/Watchout!

24.布什先生為那些椰子產(chǎn)品做廣告。

誤譯:Mr.Bushadvertisedforthecoconutproducts.

正譯:Mr.Bushadvertisedthecoconutproducts.

25.山區(qū)農(nóng)夫希翼學(xué)習(xí)文化。

誤譯:Mountainvillagershopetolearnculture.

正譯:Mountainvillagershopetolearntoreadandwrite.

26.我建議你今日穿夾克衫。

誤譯:Isuggestyoutowearajackettoday.

正譯:Isuggestthatyouwearajackettoday.

27.他自殺過兩次,但還活著。

誤譯:Hecommittedsuicidetwicebutisstillalive.

正譯:Heattemptedtocommitsuicidetwicebutisstillalive.

28.他在會上只講了幾句話。

誤譯:Hespokeonlyafewsentencesatthemeeting.

正譯:Hespokeonlyafewwordsatthemeeting.

29.南海有豐盛的石油。

誤譯:TheSouthChinaSeahasrichoil.

正譯:TheSouthChinaSeaisrichinoil.

30.邁克,有件事情請你幫個忙。

誤譯:Michael,I’vesomethingtoaskyouforhelp.

正譯:Michael,couldyoudomeafavor?

31.他沒有人幫忙。

誤譯:Hehasnoonetohelp.

正譯:Hehasnoonetohelphim.

32.讓我考考你的推斷力。

誤譯:Letmeexamineyourjudgmentability.

正譯:Letmetestyourjudgment.

33.他接受我的忠告,讓我開車送他回家。

誤譯:Heacceptedmyadviceandletmedrivehimhome.

正譯:Hetookmyadviceandletmerunhimhome.

34.他為自己對我的無禮感到慚愧。

誤譯:Heisashamedofbeingrudetome.

正譯:Heisashamedofhavingbeenrudetome.

35.假如你便利的話,我下星期一去你那兒。

誤譯:Ifyouareconvenient,I’llcomeMondaynext.

正譯:Ifitisconvenienttoyou,I’llcomenextMonday.

36.要喝杯酒嗎,先生?

誤譯:Doyoulikeadrink,Sir?

正譯:Wouldyoulikeadrink,Sir?

37.我奶奶很簡單得感冒。

誤譯:Mygrandmaiseasytocatchcold.

正譯:Mygrandmaissubjecttocatchcold.Or:Mygrandmacatchescoldeasily.

38.這棵樹不長果實。

誤譯:Thistreedoesn’tgrowfruit.

正譯:Thistreedoesn’tbearfruit.

39.有困難找當(dāng)?shù)卣?/p>

誤譯:LookforthelocalgovernmentIyouhavedifficulties.

正譯:PleasecontactthelocalgovernmentIyouhavedifficulties.

40.重慶以大霧有名。

誤譯:Chongqingisfamousforbigfog.

正譯:Chongqingisfamousforthickfog.

41.陳先生從房間里走出來。

誤譯:Mr.Chencameoutfromtheroom.

正譯:Mr.Chencameoutoftheroom.

42.讓我們?yōu)橐练驳慕】蹈杀?/p>

誤譯:Let’sdrinkforEvan’shealth.

正譯:Let’sdrinktoEvan’shealth.Or:Let’sdrinkEvan’shealth.

43.你能替我把這消息告知他嗎?

誤譯:Couldyoutellhimthemessageforme?

正譯:Couldyoutakethemessagetohimforme?

44.你的英語水平比我高。

誤譯:YourEnglishlevelishigherthanmine.

正譯:YouknowmoreEnglishthanIdo.

45.在高校期間我學(xué)到了無數(shù)學(xué)問。

誤譯:IlearnedalotofknowledgewhenIwasintheuniversity.

正譯:Igained/acquiredalotofknowledgewhenIwasintheuniversity.

46.我們小學(xué)昨晚發(fā)生了不尋常的事。

誤譯:Ourschoolhappenedsomethingunusuallastnight.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論