




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
DISTRIBUTIONAGREEMENTBETWEENDoogee,acompanyincorporatedundertheLawsofChina,andhavingitsregisteredofficeat________________________________hereinafterreferredtoas“Supplier”(whichexpressionunlessitberepugnanttothecontextandmeaningthereofmeanandincludeitssuccessorsandassigns)oftheONEPART:ANDLLC“DISTRIBUTIONCENTRE”,havingitsprincipalplaceofbusinessatProperty6,Leningradskayastr.39,Khimki,MoscowRegion,Russia,141400hereinafterreferredtoas“Distributor”(whichexpressionshall,unlessitberepugnanttothecontextandmeaningthereofmeanandinclude,intheeventofbeinganindividual,his/herheirsexecutorsandadministrators;asoleproprietaryconcern,his/herheirsexecutorsandadministratorofthesoleproprietor;acompanyitssuccessorsandpermittedassignees;apartnershipfirm,thepartnersforthetimebeingofthefirm,thesurvivororsurvivorsofthemandtheheirsexecutorsandadministratorsofthelastsurvivingpartner,oftheOTHERPART:SignedMoscow,01.03.2023WHEREAS,Supplierdesign,manufacture,exportsandsellsvariousSupplierbrandedproductsforendusers.SupplierisinteraliaengagedinmanufacturingandsellingSupplierbrandedproductsandre-sellingthirdpartyproducts(collectively“Products”)tocustomersdirectly.WHEREAStheDistributorhasexpresseditsdesiretore-sellProductsintheTerritory;ANDWHEREAS,Supplier,basedontheaforesaidrepresentation,hasagreedtoappointDistributorsubjecttosuchtermsandconditionsstatedhereunder.1.DEFINITIONSInthisagreement,unlessthecontextotherwiserequires,thefollowingexpressionshavethefollowingmeanings:Agreement:meanstheSupplierConsumerDistributorAgreement,includingtheScheduleSupplierAuthorisedRepresentative:Supplier’sauthorisedrepresentativeshallbetheDirector,VicePresidentandGeneralManageroranyotherpersonauthorizedbySupplier.Products:meansMobilehandsetsbutnotspareorreplacementpartssuppliedbySupplier(butnotnecessarilymanufactured,assembledor,inthecaseofsoftware,ownedbySupplieroranyofitssubsidiarycompaniesoraffiliates)totheDistributor.CommencementDate:meansthedateuponwhichthisAgreementshallbecomeeffectiveasspecifiedintheSchedule.IntellectualPropertyRights:meanspatents,tradeandservicemarks,registereddesigns,applicationsforanyoftheforegoing,copyrights,designrights,know-how,confidentialinformation,tradeandbusinessnamesandanyothersimilarprotectedrightsinanycountry.Marks:Supplier’strademarksandservicemarksascreatedfromtimetotime.InvoicePrice:means,inrelationtothepurchaseofProducts,theamountinvoicedbySuppliertoDistributorexcludingallcountry,provincial,stateandlocalsales,use,valueadded,excise,privilege,franchiseandsimilartaxes,dutiesorleviesandanytransportandinsurancechargesincludedinsuchinvoice.Documentation:meansliteratureaccompanyingtheProducts.Territory:meanstheTerritoryasspecifiedintheSchedule.Year:meansaperiodof12calendarmonths.SupplementaryAgreementmeansthefurtheragreement(s)asmaybeexecutedbetweenthepartiestoincludesuchothercommercialtermsandconditionswhicharenotincorporatedinthisAgreement.2.APPOINTMENT2.1SupplierherebygrantstoDistributortheexclusiverightfor12monthsfromthedateofsigningofthisagreementtomarketanddistribute,onitsonaccount,theProductsintheTerritoryunlessmutuallyagreedtoterminatetheagreementearlier.2.2DistributorshallperformitsobligationshereunderinaccordancewithallreasonableinstructionswhichSuppliermaygiveDistributorfromtimetotime.2.4DistributorshallnotbeentitledtoanypriorityofsupplyoftheProductsoverSupplier'sothercustomers(includingotherdistributors)andSuppliermayallocateproductionanddeliveryamongitscustomers,otherdistributorsasitseesfit.2.5DistributorrepresentsandwarrantstoSupplierthatithasthenecessaryabilityandexperiencetocarryouttheobligationsassumedbyitunderthisAgreementandthatbyvirtueofenteringintothisAgreementitisnotandwillnotbeinbreachofanyexpressorimpliedobligationtoanythirdpartybindinguponit.3.DURATION協(xié)議期限協(xié)議期限Subjecttoearlierterminationashereinafterprovided,thisAgreementshallcommenceontheCommencementDateandshallcontinuefor12monthsfromthedateofcommencement“InitialPeriodtime”unlessSupplierhasgivennoticeofitsintentionnottosignanewDistributorAgreementwiththeDistributorinwhicheventthisAgreementshallexpireforthwithontheexpiryoftheInitialPeriodorthedateofthenoticefromSupplierwhicheveristhelater.TheDistributoracknowledgesandagreesthatthereisnopromiseorassuranceofanycontinuationofanybusinessrelationshipwhichisentirelyatthediscretionofSupplier.4.SALE,PURCHASE,RETRUNOFTHEPRODUCTSANDSUPPORT4.1ListoftheProductsandtargetedquantitiesareagreedinAddendum1tothepresentAgreement.ThenumberandfrequencyofPurchaseOrdersarenotlimited.TheInvoicepricesfortheProductsaretobespecifiedinAddendum2tothepresentAgreement.產(chǎn)品及產(chǎn)品的數(shù)量,發(fā)票價(jià)格產(chǎn)品及產(chǎn)品的數(shù)量,發(fā)票價(jià)格4.2TheproductsoldtotheDistributorshallnotbereturnedtoSupplierduringcontinuationofthisAgreementoranytimethereafter/terminationofAgreement.協(xié)議簽訂之后便不允許退貨。協(xié)議簽訂之后便不允許退貨。4.4Supplierreservestherighttoapprovecustomers/re-sellersthattheDistributorcanmarkettheProductsto.我們保存對方把貨賣給誰的批準(zhǔn)權(quán)。我們保存對方把貨賣給誰的批準(zhǔn)權(quán)。4.5SupplierwillprovidepricelisttotheDistributorcontainingtheRecommendedDistributorTransferPriceapplicabletotheTerritoryforallproducts.Suppliershallreviseand/orconfirmthepricingonamonthlybasistotheDistributor.4.6.DistributormustnotifySupplierwithinseven(7)workingdaysfromthedateofreceivingProductsofanyshortshipped,wrongshipped,defectiveanddamagedProducts.Supplieratitsdiscretionmayrepair,replaceorrefundfortheProductsnotified.NoclaiminthisregardwillbeacceptedbySupplierfromDistributorafterexpiryofsaid7sevendaysperiod.Onlywithinarticle4.6thedateofreceivingtheProductsbyDistributorshallbeunderstoodasthedateontheRussiancustomsimportdeclaration.4.8Allincentives,schemesandanyotherpayoutgivenbySuppliertoDistributor,shallbeinclusiveofalltaxes,ifany.Anyothertaxliabilityarisesinthefuturefortheseschemes,incentivesoranyotherpayout,willbetheliabilityoftheDistributor.我們給經(jīng)銷商的接各位含稅價(jià)。我們給經(jīng)銷商的接各位含稅價(jià)。4.9PurchaseOrders.DistributorshallorderProductsfromSupplierbyexecutinganddeliveringbye-mailawrittenPurchaseOrderinaccordancewiththequotationissuedbySupplier.OnceaPurchaseOrderhasbeenacceptedbySupplier,SuppliershallnotchangeanypriceswithinsuchPurchaseOrder.PurchaseOrdersarenon-cancellableandirrevocableunlessinaccordancewitharticle0PurchaseOrdersshouldbesignedbyDistributorandshouldbesenttoSupplierbythemeansagreedtobetweentheParties.StandardproductleadtimefromtheplacementdateofPurchaseOrderiseight(6)weeksafterDistributorhasreceivedSUPPLIER’sacceptanceforsuchPurchaseOrder.PurchaseOrderacceptancetobesenttoDistributorusingthesamedeliverymethodasthePurchaseOrderbeingaccepted.PurchaseOrderssubmittedinaccordancewiththisSectionshallbedeemedacceptedbySUPPLIERunlessrejectedinwritingbySUPPLIERwithin5(Five)businessdaysfromthedateoftheirreceiptbySUPPLIER.ShouldSUPPLIERrejectanyPurchaseOrderplacedbyDistributor,SUPPLIERshallbeobligatedtonotifyDistributorofthegroundsforrejection.IntheeventofaconflictorinconsistencybetweenthetermsandconditionsofaPurchaseOrderandthisAgreement,thetermsandconditionsofthisPurchaseOrdershallcontroltotheextentoftheconflictorinconsistency.4.11.ShipmentDelay.Supplierwilldelivertheproductstothedistributorwithinthetermstipulatedinarticle4.10.IncaseSupplierisunabletodelivertheProductsinthePurchaseOrderwithinthespecifiedtermtheDistributorhastherighttocancelthePurchaseOrderwithoutanypenaltiesinwhichcaseSupplierundertakestoreturnthepaymentinfulltoDistributorwithin5workingdaysfromsuchcancellationdate.4.12. Invoicing.SUPPLIERshallissuesignedinvoicesforpaymentaspartofexportdocuments.4.13.OrderChanges.DistributorandSupplierreservestherighttorescheduledeliveryunderPurchaseOrders,withinthefirst10(ten)calendardaysofthePurchaseOrderrelease.DistributorandSuppliermayre-scheduledeliveryunderthePurchaseOrderswithamaximumdelayindeliveryoften(10)workingdaysfromtheoriginalagreeddeliverydate,however,thePurchaseOrderreleasedbyDistributorisnotcancellable(exceptforshipmentdelayasdescribedperarticle4.11).Notwithstandingtheforegoing,therescheduleshallalsomeetandsatisfythe6-weekleadtimerequiredbySUPPLIERasdescribedinSection4.DeliverySchedule.UponreceiptandacceptanceofaPurchaseOrderfromDistributorinaccordancewithSection4.10above,SUPPLIERshallcausetheorderedProductstobedeliveredtoDistributorinaccordancewithFCAtermsairportHongKongOrspecifyanotherdeliverylocation(FCAisdefinedinthe“INCOTERMS2023”aspublishedbytheInternationalChamberofCommerce).SUPPLIERundertakestosupplythefollowingdocumentstoDistributoralongwiththeProducts:OrspecifyanotherdeliverylocationOriginalairwaybill;Originalinvoice2copies;Originalpackinglist;CopyofexportdeclarationwithtranslationintoEnglish;OriginalCertificateofOrigin.第四,第五可以不要,不然太麻煩!第四,第五可以不要,不然太麻煩!ThepartiesagreethatthedeliveringcountryisHongKong,China.4.15. PackingandMarking.BothpartiesagreethateachpalletshallbenumberedandlabeledwithDistributor’sPurchaseOrdernumber,designationoftheProducts,quantityandweight.EachpalletshallcontainanitemizedpackinglistwhichincludesDistributor’sPurchaseOrdernumber,designationoftheProducts,quantityandweight.Allitemsincludedwitheachshipmentmustthemselvesbemarkedwithaserialnumber,whenapplicable,inbarcodeandhumanreadableformat.SuchPackingandMarkingcriteriashallbeagreeduponandcompliedwithbybothparties.IfSUPPLIERdoesnotcomplywithsuchcriteria,SUPPLIERshallbearthecostsincurredbyDistributorduetoSUPPLIER’sfailuretomeetthePackingandMarkingrequirements.SuppliershallprovideadigitallistofalltheIMEIsshippedwithinaPurchaseOrdertotheDistributor.5.DISTRIBUTOR'SOBLIGATIONS5.1MarketingandPromotionalActivitiesDistributorshall:5.1.1useitsbestendeavorstopromoteandextendthesaleanduseoftheProductsthroughouttheTerritoryincludingpreparingsalesliterature,givingpresentationstocustomersandpotentialcustomers,participatinginmarketingeventsandprogrammes(egadvertising,trainingevents,tradeshowsandseminars)andmanagingpublicaffairsactivitiesagreedbetweenDistributorandSupplier;在本地推廣的動(dòng)作和方式。在本地推廣的動(dòng)作和方式。5.1.2workinconjunctionwithSuppliertoprepareamarketingandsalesplanforallactivitieslistedinClause5.1.1suchasSupplier,initssolediscretion,maydetermineappropriatefortheTerritory;出一個(gè)市場推廣和銷售的計(jì)劃。出一個(gè)市場推廣和銷售的計(jì)劃。5.1.3notbyitselforwithothersparticipateinanyillegal違法的,deceptive欺詐的,misleading錯(cuò)誤的orunethical違反道德的practicesincluding,butnotlimitedto,disparagementoftheProductsorSupplier,itssubsidiarycompanies,affiliatesoralliancepartnersorotherpracticeswhichmaybedetrimentaltotheProductsorthepublicinterest;5.1.4notmakeanypromisesorrepresentationsorgiveanywarrantiesorguaranteesinrespectoftheProductsexceptsuchasareconsistentwiththoseintheDocumentationorwhichotherwiseaccompanytheProductsorasexpresslyauthorisedbySupplierinwriting;5.1.5atalltimesemployanadequatenumberofsalesstaffdedicatedtoSupplierhavingsufficientexpertisetoselltheProducts.AlistofsuchstaffwillbemadeavailabletoSupplieronrequest.5.1.6.Nodomainnameorurlscontainingtheword“Supplier”shallberegisteredbyDistributor(oronitsbehalf)intheTerritory(orelsewhere)withoutthepriorwrittenconsentofSupplier;5.1.7useitsbestendeavorstofollowuponallleadsprovidedbySuppliertoDistributorandshallprovideSupplierwithdailyandweeklyreportsonallsalesandrelatedactivitiesundertakeninconnectionwithsuchcustomers(itbeingacknowledgedandagreedthatSuppliershallhavenoobligationtoprovidesuchleadstoDistributoratanytime);5.2SALESTARGETS5.2.1BeforetheCommencementDate,SupplierandDistributorshallagreeonmonthlyor/quarterlyand/orannualsalestargetsforDistributorwhichshallbesetoutintheSchedule.TheSchedulemayalsospecifythemixofProductstobeachievedbytheDistributor.Supplierreservestherighttorevisethesalestargetsatanytimeatleastthree(3)daysbeforetheendofsuchmonthor/quarteror/year(suchrevisiontobeinwriting),andsuchrevisionshallbeeffectivefortheimmediatenextmonthor/quarteror/year,asthecasemaybe.5.3REPORTSANDMEETINGS5.3.1Atthebeginningofeverymonth,theDistributorshallprovideSupplierwitha3monthrollingforecastofitsrequirementsfortheProducts(includingproductmixandquantities)togetherwithdetailsofinventorystatus.5.3.2TheDistributorwillalsoattendsuchmeetingsandprovidesuchadditionalinformationandreportsasisreasonablyrequiredbySupplier,includingbutnotlimitedtoweeklysalesfunnelandmarketingactivitiesproposed.5.3.3Whenrequested,Distributorwillprovidecustomer’spurchaseorderpriortoshipmentofProductsbySupplier.5.3.4AllsuchreportsshallbeinEnglishandinsuchformatasspecifiedbySupplier.5.3.5DistributorshallprovideareportoftheinventoryofstockonthelastdayofeachweektoSupplier.5.4PAYMENT5.4.1InvoiceandPaymentTerms.UnlesscredittermshavebeenexpresslyagreedbySupplier,distributorshallfurnishanirrevocable,UnconditionalandavalidLCpayableatsightissuedbyanybankinfavourofSupplierbeforephysicaldeliveryoftheProductstoDistributor(orDistributor’scustomer)orDistributorhastherighttoprepaywithadirectbankwiretransfer.Timeforpaymentisoftheessence.Supplierreservestherighttochargeinterestonsumsoverdue,onadaytodaybasisattherateof10%perannum.Suchinterestshallbepayableondemand.付款重點(diǎn)。付款重點(diǎn)。5.4.2OtherEffectsofNon-Payment.Inaddition,withoutwaivinganyotherrightsandremediesatlaworunderthisAgreement,ifaninvoiceisoverdue,Suppliermay(a)refusetoacceptadditionalordersunderthisAgreement;(b)terminatethisAgreement;(c)refusetoshiporderedProducts;and/or(d)seekcollectionfromDistributor,includingalllegalfeesandothercostsofcollection5.4.3SuppliershallbeentitledtodeductfromanymoniesduetoDistributoranysumsowedbyDistributortoSupplier.Thisshallincludewithoutlimitationtorebatesand/oranyonetimeincentivepaymentsfromSuppliertoDistributor.5.4.4.IncaseSupplierisinbreachofshipmentschedulesstipulatedinarticle4.10theDistributorwillbeentitledtochargeinterestonsumspaidtoSupplieratarateof10%perannumonadaytodaybasis,aswellasanypenaltiesorfinesthatSuppliermighthavetopayforsuchbreachtogovernmentauthorities.扣費(fèi)。Suchinterestshallbepayableondemandandwillhavearightto(a)refusetopayforadditionalordersunderthisAgreement;(b)terminatethisAgreement;and/or(c)seekcollectionfromSupplier,includingalllegalfeesandothercostsofcollection.扣費(fèi)。5.5GENERALANDLEGALDistributorshall:5.5.1usetheMarksandtradenamesrelatingtotheProductsonlyintheregisteredoragreedstyleinconnectionwiththemarketingandsaleoftheProductsandshallnotusetheMarksortradenamesinconnectionwithanyotherproductsorservicesoraspartofthecorporateoranytradenameofDistributororinconnectionwithactivitiesoutsidethepermissionsgiveninthisAgreement;排他性使用商標(biāo)名稱和圖案。排他性使用商標(biāo)名稱和圖案。5.5.2notalter,obscure,remove,interferewithoraddtoanyofthetradeorservicemarks,tradenames,markingsornoticesaffixedtoanyoftheProducts,totheProductpackagingortotheDocumentationatthetimewhentheyaredeliveredtoDistributor;不得對商標(biāo)名稱和圖案有任何變更。不得對商標(biāo)名稱和圖案有任何變更。5.5.3observeallapplicablelawsandregulationsandobtainallnecessarylicences,consentsandpermissionsrelevanttoDistributorrequiredforthestorage,marketing,saleandservicingoftheProductsintheTerritory;5.5.4beresponsibleforallofthecostsofadministeringthisAgreementwithintheTerritoryincludingcostsattributabletoanysafetyorregulatoryapprovalprocessesnecessarywithintheTerritory;5.5.5provideSupplierwithallinformationnecessarytoenableSuppliertoensurethattheProductscomplywithlocallawsandregulationsandpromptlyadviseSupplierofanychangeorproposedchangethereto;配合供貨方的規(guī)定。配合供貨方的規(guī)定。5.5.6atalltimesbenamedastheimporterofrecordwithregardtotheProductsenteringtheTerritory,andbewhollyresponsibleforthepaymentofallimporttaxanddutiesinrelationthereto;排他性。排他性。5.5.7notatanytimesell,license,commitorenterintoanycontractsonbehalfof,orrepresentitselfastheagentofSupplier,Supplieroranyofitssubsidiarycompaniesoraffiliatesoralliancepartners;5.5.8permitSupplieranditsauthorisedagentsatallreasonabletimestoenteranyofDistributor'spremises,includingwarehousesforthepurposeofascertainingthatDistributoriscomplyingwithitsobligationsunderthisAgreement.Supplierwillpaythecostsofsuchauditsexceptwhere,inthereasonablesolediscretionofSupplier,anynon-compliancebyDistributorisdiscovered,inwhichcaseDistributoragreestoberesponsibleforallreasonablecosts.5.5.10ensurethatallProductspurchased,soldand/orunderitscontrolpriortodeliverytoitscustomer(s)shallbeproperlystoredandmaintained.ProperstorageincludesstoringandmaintainingtheProductsinenvironmentalconditionsthatwillpreventdamage,degradationandcomponentsfailuresthatmaybebroughtonbytemperatureextremes,humidity,condensinghumidity,dust,shockandvibrationandotherexternalfactors;5.5.11promptlyinformSupplierofanyfactsoropinionsofwhichDistributorbecomesawarelikelytoberelevantinrelationtothecommercialexploitationoftheProductsintheTerritoryorwhichareadvantageousordisadvantageoustotheinterestsofSupplier;5.5.12atalltimesconductitsbusinessethicallyandinamannerthatwillreflectfavorablyontheProductsandonthegoodnameandreputationofSupplier,itssubsidiarycompaniesandaffiliates;5.5.13ifanydisputeshallarisebetweenDistributorandanyofitscustomersinrespectoftheProducts,promptlyinformSupplierandcomplywithallreasonabledirectionsofSupplierinrelationthereto;5.5.14exceptinrespectofproperuse,notalterorinterferewiththeProductsortheDocumentation.5.5.15takeriskoflossuponreceiptoftheProducts6.SUPPLIER'SOBLIGATIONSSuppliershall:6.1provideDistributorwithsuchsales,marketingandtechnicalassistanceasSuppliermayinitsdiscretionconsidernecessarytoassistDistributorwiththepromotionoftheProductspursuanttoitsobligationsunderthisAgreementincluding,amongstotherthings,promptlyreviewingsalesliteratureandpublicaffairsormarketingactivitiespreparedorsuggestedbyDistributor;6.2endeavortoanswerassoonasreasonablypossiblebytelephone,facsimiletransmissionorelectronicmailanytechnicalqueriesraisedbyDistributororitscustomersconcerningtheuseorapplicationoftheProducts;6.3provideDistributorwithadequatequantitiesoftechnicalandpromotionalliteratureandotherrelevantinformationrelatingtotheProducts;6.4endeavortogiveDistributorreasonablewarningofanysignificantchangetotheProducts;8WARRANTY8.1GeneralWarranty.Unlessspecifiedotherwise,SupplierwarrantstoDistributorthatSupplierbrandedProducts(excludingThirdPartyProducts),willbefreefromdefectsinmaterialsandworkmanshipaffectingnormaluseforaperiodoftwelve12monthsfromthedateofretailinvoiceor18Monthsfromthedateofinvoicetothedistributorwhicheverisearlier供貨方的部分免責(zé)。(“StandardWarranty”).ThisStandardWarrantydoesnotcoverdamage,fault,failureormalfunctionduetoexternalcauses,includingaccident,abuse,misuse,problemswithelectricalpower,servicingnotauthorizedbySupplier,usageand/orstorageand/orinstallationnotinaccordancewithProductinstructions,failuretoperformrequiredpreventivemaintenance,normalwearandtear,actofGod,fire,flood,war,actofviolenceoranysimilaroccurrence;anyattemptbyanypersonotherthanSupplierpersonneloranypersonauthorisedbySupplier,toadjust,repairorsupporttheProductsandproblemscausedbyuseofpartsandcomponentsnotsuppliedbySupplier.TheStandardWarrantydoesnotcoveranyitemsthatareinoneormoreofthefollowingcategories:software;externaldevices;accessoriesorpartsaddedtotheProductaftertheProductisshippedfromSupplier;accessoriesorpartsaddedtotheProductthroughSupplier’sCustomFactoryIntegration(CFI)program;accessoriesorpartsthatarenotinstalledintheSupplierfactory;orthirdpartyproductspurchasedunderSupplierSoftware&Peripherals(S&P)Program.供貨方的部分免責(zé)。8.2WarrantyService.Duringtheperiodbeginningontheinvoicedate,SupplieratitsowncostwillrepairorreplaceProductsinaccordancewiththeprovisionsofclause8.1aboveandappropriateRussianlawsandregulations.8.3WarrantyTermforReplacementParts.ThewarrantytermforasparepartusedinrepairingProducts(“ReplacementPart”)is90daysfromitsinstallationintheProductortheremainderofthewarrantytermfortheProductintowhichitisinstalled,whicheverislonger.SupplierownsallpartsremovedfromrepairedProducts.Supplierusesnewand/orreconditionedpartsmadebyvariousmanufacturersinperformingwarrantyrepairsandbuildingreplacementProducts.Fortheavoidanceofdoubt,thewarrantytermofaProductisnotextendedafteritsrepairorreplacement.8.4Exclusions.SupplierdoesnotgiveanywarrantythattheProductsarefitforanyparticularpurposeandthisStandardWarrantyisgiveninplaceofallwarranties,conditions,terms,undertakingsandobligationsimpliedbystatute,commonlaw,tradeusage,courseofdealingorotherwiseincludingwarrantiesorconditionsofmerchantability,fitnessforpurpose,satisfactoryqualityand/orcompliancewithdescription,allofwhichareherebyexcludedtothefullestextentpermittedbylaw.排他性。排他性。8.5.DistributorsWarrantytoItsCustomers.TheDistributorshallpassonnolessthantwelve(12)monthssupportwarrantyprovidedbySuppliertotheendcustomers.IntheeventthatDistributorrequiresanyextendedwarrantyperiodfromSupplier,inorderforDistributortopassontheminimumtwelve(12)monthswarrantyperiodtotheendcustomers,DistributormaypurchasesuchextendedwarrantyfromSupplieronsuchpriceandtermsandconditionsspecifiedbySupplier8.6.DistributoragreestoonlypassontoDistributor’scustomersSupplier’slimitedwarrantieswithinthescopeofthisClause8andDistributorwillbeliableforanygreaterwarrantythatDistributorpurposelyorinadvertentlytransferstoDistributor’scustomers.Distributorwillindemnify,defendandholdSupplierharmlessforanydamagesorothercoststhatarisebecauseofDistributor’sfailuretoproperlyinformDistributor’scustomersofSupplier’scurrentlimitedwarranties.9INTELLECTUALPROPERTYRIGHTS9.1AllIntellectualPropertyRightsinorrelatingtotheProducts,theDocumentationandtheMarksareandshallremainthepropertyofSupplieroranyofitssubsidiaryorassociatedcompaniesoritslicensors,asthecasemaybe.9.2DistributorshallnotifySupplierimmediatelyifDistributorbecomesawareofanyillegalorunauthoriseduseoftheProducts,theDocumentation,theMarksoranyoftheIntellectualPropertyRightsthereinorrelatingtheretoandwillassistSupplier(atSupplier'sexpense)intakingallstepsnecessarytodefendSupplieroritssubsidiaryorassociatedcompaniesoritslicensors’rightstherein9.3TheprovisionsofthisClauseshallsurvivetheterminationofthisAgreement10.CONFIDENTIALITY保密條款。保密條款。10.1“ConfidentialInformation”shallincludealloranypartofthefollowing:10.1.1informationrelatingtoeitherparty'soperations,businessplans,undisclosedproductsandpricesorotherinformationmarkedorstatedtobe"Confidential"atthetimeofdisclosureorbyitsnaturehasthenecessaryqualityofconfidenceaboutit,allofwhichinformationisnotreadilyascertainabletopersonsnotconnectedwithonepartyortheother;or10.1.2anyofthetermsofthisAgreement10.2ConfidentialInformationshallnotincludeinformationwhich:-10.2.1isalreadyknown(withoutrestriction)totherecipientpartypriortothecommencementofthenegotiationsleadingtothisAgreementasevidencedbyitswrittenrecords;or10.2.2isorbecomespubliclyknownthroughnowrongfulactoftherecipientparty;or10.2.3isrightfullyreceivedfromathirdpartywithoutsimilarrestrictionandwithoutbreachofanyobligationofconfidentiality;or10.2.4isindependentlydevelopedbytherecipientpartywithoutbreachofthisAgreement;or10.2.5isfurnishedbyonepartytoathirdpartywithoutsimilarrestrictiononthethirdparty;or10.2.6isapprovedforreleasebywrittenauthorisationofthefurnishingparty.10.3WithregardtoanyConfidentialInformation:-10.3.1BothpartiesshallusethesamestandardofcareastheyusefortheirownconfidentialinformationnottodisclosetheConfidentialInformationtoanyotherperson,firm,companyororganisation(otherthantheirownemployeeshavinganeedtoknowandconsultantsprovidedtheyareboundbyawrittenagreementtoprotecttheConfidentialInformation);and10.3.2Eachpartywilluseallreasonableendeavourstopreventpersons(exceptpersonsauthorisedbyeachparty)fromhavingaccesstosuchConfidentialInformation;and10.3.3Neitherpartywillcopyorreproduceor
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 農(nóng)業(yè)科技園區(qū)用地購置居間
- 項(xiàng)目立項(xiàng)和可行性研究報(bào)告順序
- 新能源汽車充電樁的公司
- 公司日常行為規(guī)范及管理辦法
- 心電監(jiān)護(hù)儀的使用與維護(hù)指南
- 游戲開發(fā)引擎跨平臺移植指南
- 智能倉儲(chǔ)物流項(xiàng)目
- 雨水如何收集系統(tǒng)
- MES系統(tǒng):制造業(yè)智能化管理與流程優(yōu)化的關(guān)鍵
- 美容師中級考試復(fù)習(xí)測試卷附答案
- 2025年雙向轉(zhuǎn)診性合作協(xié)議書
- 股骨頸置換術(shù)后護(hù)理
- 《教育強(qiáng)國建設(shè)規(guī)劃綱要(2024-2035年)》解讀專題講座
- 《狼王夢》讀書分享PPT
- 測控電路期末考試試題和答案
- 市人民醫(yī)院卒中防治中心培訓(xùn)制度
- 荷葉圓圓 一等獎(jiǎng)-完整版課件
- 醫(yī)院換藥室消毒隔離流程
- 九年級中考數(shù)學(xué)復(fù)習(xí)構(gòu)思三角形復(fù)習(xí)課件
- 二年級有余數(shù)的除法口算題1000道
- 個(gè)體診所藥品清單
評論
0/150
提交評論