《勾踐滅吳》原文及翻譯賞析_第1頁
《勾踐滅吳》原文及翻譯賞析_第2頁
《勾踐滅吳》原文及翻譯賞析_第3頁
《勾踐滅吳》原文及翻譯賞析_第4頁
《勾踐滅吳》原文及翻譯賞析_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

《勾踐滅吳》原文及翻譯賞析《勾踐滅吳》原文及翻譯賞析

《勾踐滅吳》這篇文章里,寫到勾踐臥薪嘗膽,勵精圖治,在經(jīng)過了“十年生聚、十年教訓(xùn)”的長期預(yù)備之后,率領(lǐng)軍隊進(jìn)攻吳國,吳國因此而亡。下面是我為大家整理的《勾踐滅吳》原文及翻譯,盼望對您有所關(guān)心!

《勾踐滅吳》原文

越王勾踐棲于會稽之上,乃號令于三軍曰:“凡我父兄昆弟及國子姓,有能助寡人謀而退吳者,吾與之共知越國之政。”大夫種進(jìn)對曰:“臣聞之,賈人夏則資皮,冬則資絺,旱則資舟,水則資車,以待乏也。夫雖無四方之憂,然謀臣與爪牙之士,不行不養(yǎng)而擇也。譬如蓑笠,時雨既至,必求之。今君王既棲于會稽之上,然后乃求謀臣,無乃后乎?”勾踐曰:“茍得聞子大夫之言,何后之有?”執(zhí)其手而與之謀。

遂使之行成于吳,曰:“寡君勾踐乏無所使,使其下臣種,不敢徹聲聞于大王,私于下執(zhí)事曰:寡君之師徒不足以辱君矣;愿以金玉、子女賂君之辱。請勾踐女女于王,大夫女女于大夫,士女女于士;越國之寶器畢從!寡君帥越國之眾以從君之師徒。唯君左右之,若以越國之罪為不行赦也,將焚宗廟,系妻孥,沈金玉于江;有帶甲五千人,將以致死,乃必有偶,是以帶甲萬人事君也,無乃即傷君王之所愛乎?與其殺是人也,寧其得此國也,其孰利乎?”

夫差將欲聽,與之成。子胥諫曰:“不行!夫吳之與越也,仇讎敵戰(zhàn)之國也;三江環(huán)之,民無所移。有吳則無越,有越則無吳。將不行改于是矣!員聞之:陸人居陸,水人居水,夫上黨之國,我攻而勝之,吾不能居其地,不能乘其車;夫越國,吾攻而勝之,吾能居其地,吾能乘其舟。此其利也,不行失也已。君必滅之!失此利也,雖悔之,必?zé)o及已。

越人飾美女八人,納之太宰嚭,曰:“子茍赦越國之罪,又有美于此者將進(jìn)之?!碧讎褐G曰:“嚭聞古之伐國者,服之而已;今已服矣,又何求焉?”夫差與之成而去之。

勾踐說于國人曰:“寡人不知其力之不足也,而又與大國執(zhí)仇,以暴露百姓之骨于中原,此則寡人之罪也。寡人請更?!庇谑窃崴勒撸瑔杺?,養(yǎng)生者;吊有憂,賀有喜;送往者,迎來者;去民之所惡,補(bǔ)民之不足。然后卑事夫差,宦士三百人于吳,其身親為夫差前馬。

勾踐之地,南至于句無,北至于御兒,東至于鄞,西至于姑蔑,廣運(yùn)百里,乃致其父母昆弟而誓之,曰:“寡人聞,古之賢君,四方之民歸之,若水之歸下也。今寡人不能,將帥二三子夫婦以蕃?!绷顗颜邿o取老婦,令老者無取壯妻;女子十七不嫁,其父母有罪;丈夫二十不取,其父母有罪。將免者以告,公令醫(yī)守之。生丈夫,二壺酒,一犬;生女子,二壺酒,一豚;生三人,公與之母;生二子,公與之餼。當(dāng)室者死,三年釋其政;支子死,三月釋其政;必哭泣葬埋之如其子。令孤子、寡婦、疾疹、貧病者,納宦其子。其達(dá)士,潔其居,美其服,飽其食,而摩厲之于義。四方之士來者,必廟禮之。勾踐載稻與脂于舟以行。國之孺子之游者,無不哺(有的哺為“饣”偏旁)也,無不歠也:必問其名。非其身之所種則不食,非其夫人之所織則不衣。十年不收于國,民俱有三年之食。

國之父兄請曰:“昔者夫差恥吾君于諸侯之國,今越國亦節(jié)矣,請報之。”勾踐辭曰:“昔者之戰(zhàn)也,非二三子之罪也,寡人之罪也。如寡人者,安與知恥?請姑無庸戰(zhàn)?!备感钟终堅唬骸霸剿姆庵畠?nèi),親吾君也,猶父母也。子而思報父母之仇,臣而思報君之仇,其有敢不盡力者乎?請復(fù)戰(zhàn)!”勾踐既許之,乃致其眾而誓之,曰:“寡人聞古之賢君,不患其眾之不足也,而患其志行之少恥也。今夫差衣水犀之甲者億有三千,不患其志行之少恥也,而患其眾之不足也。今寡人將助天滅之。吾不欲匹夫之勇也,欲其旅進(jìn)旅退。進(jìn)則思賞,退則思刑;如此,則有常賞。進(jìn)不用命,退則無恥;如此,則有常刑?!?/p>

果行,國人皆勸。父勉其子,兄勉其弟,婦勉其夫,曰:“孰是君也,而可無死乎?”是故敗吳于囿,又?jǐn)≈跊],又郊敗之。

夫差行成,曰;“寡人之師徒,不足以辱君矣,請以金玉、子女賂君之辱!”勾踐對曰:“昔天以越予吳,而吳不受命;今日以吳予越,越可以無聽天之命,而聽君之令乎!吾請達(dá)王甬、句東,吾與君為二君乎!”夫差對曰:“寡人禮先壹飯矣,君若不忘周室而為敝邑宸宇,亦寡人之愿也。君若曰:寡人請死,余何而目以視於天下乎?越君其次也!”遂滅吳。

《勾踐滅吳》原文翻譯

越王勾踐退守到會稽山上,向三軍下令說:凡是我父輩兄弟和黎民百姓,只要有能夠關(guān)心我出謀劃策戰(zhàn)勝吳國的,我將和他共同管理越國的政事。大夫文種進(jìn)見回答說:我聽說,商人夏天的時候就預(yù)備皮貨,冬天的時候就預(yù)備細(xì)葛布。天旱的時候就預(yù)備船,有大水的時候就預(yù)備車輛,就是準(zhǔn)備在缺少這些東西的時候派上用場。即使沒有被四鄰侵?jǐn)_的時候,然而謀臣與武士,不行不選拔出來供給他們。就像蓑笠一樣,雨已經(jīng)下來了,確定要處處找?,F(xiàn)在君王您已經(jīng)退守到會稽山上了,然后才尋求出謀劃策的大臣,唯恐太遲了吧?勾踐說:假如能夠讓我聽聽您的高見,又有什么晚的呢?于是就拉著文種的手,跟他在一起商議?。最終使文種去吳國議和。

隨后,越王就派文種到吳國去求和。文種對吳王說:我們越國派不出有本事的人,就派了我這樣無能的臣子,我不敢直接對您大王說,我私自同您手下的臣子說:我們越王的軍隊,不值得屈辱大王再來討伐了,越王情愿把金玉及子女,奉獻(xiàn)給大王,以答謝大王的辱臨。并請允許把越王的女兒嫁給您作為婢妾,大夫的女兒嫁給吳國大夫作為婢妾,士的女兒嫁給吳國士作為婢妾,越國的珍寶也全部帶來;越王將率領(lǐng)全國的人,編入大王的軍隊,一切聽從大王的指揮。假如大王您認(rèn)為越王的過錯不能寬容,那么我們將燒毀宗廟,把妻子兒女捆綁起來,連同金玉一起投到江里,然后再帶領(lǐng)現(xiàn)在僅有的五千人同吳國決一死戰(zhàn),那時一人就必定能抵兩人用,這就等于是拿一萬人的軍隊來應(yīng)付您大王了,結(jié)果不免會使越國百姓和財物都遭到損失,豈不影響到大王加愛于越國的慈愛惻隱之心了嗎?是情愿殺了越國全部的人,還是不花力氣得到越國,請大王衡量一下,哪種有利呢?

夫差想聽取文種的建議,與越國和好。吳國大夫伍子胥進(jìn)諫說:不行!吳國與越國,是世代的仇敵,常常打仗;外有三條江水環(huán)繞,老百姓沒有地方遷移。有吳國就沒有越國,有越國就沒有吳國。這種局面將不行轉(zhuǎn)變。我聽說,住在陸地上的人習(xí)慣于住在陸地上,依水而居的人習(xí)慣于住在水旁。中原各國,即使我們主動進(jìn)攻,把他們戰(zhàn)勝了,我們也不能長期住在那里,也不習(xí)慣乘坐他們的車子;而越國,我們主動進(jìn)攻,把他們戰(zhàn)勝了,我們就能長期住在那里,也能乘坐他們的船。這是毀滅越國的有利時機(jī),千萬不行失去。大王您肯定要?dú)缭絿?假如您失去這個有利的時機(jī),以后懊悔也來不及了。

越國人把八個美女裝扮好,送給吳國的太宰,對他說:您假如能夠讓吳王赦免了我們越國的罪行,還有更美麗的美人會送給您。太宰就向吳王夫差進(jìn)諫說:我聽說,古代討伐一個國家,對方認(rèn)輸也就行了;現(xiàn)在越國已經(jīng)認(rèn)輸了,您還想要求什么呢?吳王夫差就與越國訂立了盟約而后讓文種離開。

勾踐對國人說道:我不知自己的力氣不夠,與吳國這樣的大國作對,導(dǎo)致老百姓流離失所,橫尸原野,這是我的罪過。我懇求你們允許轉(zhuǎn)變治國政策。于是掩埋已經(jīng)死去的人,慰問受傷的人,供給活著的人;誰家有憂就去慰問,誰家有喜事就去慶賀;歡送要遠(yuǎn)出的人民,歡迎回家的人民;除去人民厭煩的,補(bǔ)充人民缺乏的。然后恭卑地侍侯夫差,派三百個士做吳王的仆人。勾踐自己還親自為夫差充當(dāng)馬前卒。

勾踐的地盤,南到句無,北到御兒,東到鄞,西到姑蔑,土地面積長寬達(dá)百里。又招集他的父輩兄弟和他的兄弟宣誓說:我聽說,古代賢明的國君,四方的老百姓都來歸附他,就像水往低處流一樣。現(xiàn)在我無能,將率領(lǐng)你們夫婦們繁衍生息。于是下令:青壯年不準(zhǔn)娶老年婦人,老年不能娶青壯年的妻子;女孩子十七歲還不出嫁,她的父母有罪;男子二十歲還不娶妻生子,他的父母同樣有罪??煲置涞娜艘獔蟾妫遗舍t(yī)生守護(hù)。生下男孩,公家嘉獎兩壺酒,一條狗;生下女孩,公家嘉獎兩壺酒,一頭豬;生三胞胎,公家給配備一名乳母;生雙胞胎,公家發(fā)給吃的。嫡長子死了,減免三年的賦稅;庶子(妾所生的孩子)死了,減免三個月的賦稅:掩埋的時候還肯定要哭泣,就像自己的親兒子(死了)一樣。還下令老而無妻的人、寡婦、患病的人、貧苦和重病的人,由公家出錢供給訓(xùn)練他們的子女。那些明智理之士,把他的住宅打掃清潔,給他們穿美麗的衣服,讓他們吃飽飯,而切磋磨礪義理。前來投奔四方之士,肯定在廟堂上進(jìn)行宴享,以示敬重。勾踐親自用船載來稻谷和肉。越國的流浪兒童,沒有不供應(yīng)飲食的,沒有不給水喝的:肯定要問他叫什么名字。不是自己親自耕種所得的就不吃,不是他的夫人親自織的布就不穿。這樣連續(xù)十年,國家不收賦稅,老百姓都存有足夠三年吃的糧食。

越國的父老兄弟都懇求說:“從前吳王夫差讓我們的國君在各諸侯國面前丟盡了臉;現(xiàn)在越國也已經(jīng)克制夠了,請允許我們?yōu)槟鷪蟪??!惫篡`就推辭說:“從前戰(zhàn)勝的那一仗,不是你們的罪過,是我的罪過。像我這樣的人,哪里還知道什么是恥辱?請臨時不用打仗了。”父老兄弟又懇求說:“越國全國上下,愛戴國君您,就像愛自己的父母一樣。兒子想著為父母報仇,做臣下的想著為國君報仇,莫非還有敢不盡力的人嗎?懇求再打一仗!勾踐就答應(yīng)了,于是招來大家宣誓,說:我聽說古代賢明的國君,不擔(dān)憂自己的人力不夠用,擔(dān)憂的是自己缺少恥辱之心。現(xiàn)在夫差那邊穿著水犀皮制成鎧甲的士卒有十萬三千人,不擔(dān)憂自己缺乏恥辱之心,卻擔(dān)憂他的士兵數(shù)量不夠多?,F(xiàn)在我將幫上天毀滅他。我不贊成個人逞能的匹夫之勇,盼望大家同進(jìn)同退。前進(jìn)就想到將得到賞賜,后退則想到要受到懲處;像這樣,就有合于國家規(guī)定的賞賜。前進(jìn)時不聽從命令,后退時沒有恥辱之心;像這樣,就會受到合于國家規(guī)定的刑罰?!?/p>

伐吳行動堅決開頭了,越國的老百姓都相互鼓舞。父親勸勉兒子,兄長勉勵弟弟,婦女鼓舞丈夫,說:為什么這樣恩惠的君王,而可以不為他戰(zhàn)死呢?因此在笠澤戰(zhàn)勝了吳國,又在沒(古地名,在蘇州四周)再次戰(zhàn)勝了吳國,又在吳國郊外再次戰(zhàn)勝它。于是越國就滅掉了吳國。

夫差求和說:“我的軍隊,不值得屈辱您討伐了。請允許我把財寶、美女進(jìn)獻(xiàn)給您來慰勞您的辱臨?!惫篡`回答說:“過去上天把越國賜予吳國,可是吳國不要;現(xiàn)在上天又把吳國賜予了越國,越國莫非可以不聽從天命,卻聽從您的指令嗎?請允許我送你到甬江句章的東邊,彼此以后仍像兩個國君一樣?!狈虿罨卮鹫f:“從禮節(jié)上說,我已先有小惠于越國(另一版本為:我比您年長一點(diǎn)),你假如不忘周室,給我們吳國一小塊立足之地,這也是我所盼望的。你假如說:‘我將會滅了你的國家,毀了你的宗廟’,我只有懇求一死,我還有什么臉面來面對天下人呢?越君你只管進(jìn)入?yún)菄幼“??!痹絿痛藴缌藚菄?/p>

勾踐滅吳文言文學(xué)問點(diǎn)

一、重點(diǎn)詞語解釋

1、賈人夏則資皮(積蓄,儲備。這里作預(yù)備)

2、吊有憂(慰問)

3、當(dāng)室者死(指嫡子,正妻所生的長子)

4、支子死(庶子,指妾所生的兒子)

5、踐辭曰(推辭)

6、越四封之內(nèi)(疆界)

7、其有敢不盡力者乎(副詞,表詰問,同豈,莫非)

8、旅進(jìn)旅退(俱,共同)

9、果行,國人皆勸(果決地)

10、孰是君也,而可無死乎?(誰)

11、是故敗吳于囿(因此)

12、無乃后乎(無乃……,唯恐……吧)

二、通假字(寫出句中通假字的本字,并解釋)

1、將帥二三子以蕃(帥通率)

2、令壯者無取老婦(取通娶)

3、將免者以告(免通娩)

4、三年釋其政(政通征)

5、國之孺子之游者,無不餔也(餔通哺)

6、衣水犀之甲者億有三千(有通又)

7、而摩厲之于義(摩厲通磨礪)

三、一詞多義(解釋多義詞)

1、知:寡人不知其力之不足也(知道)

如寡人者,安與知恥(感到,覺得)

吾與之共知越國之政(管理,主持)

孰為汝多知乎(通智)

2、復(fù):山重水復(fù)疑無路(繁復(fù))

其有敢不盡力者乎,請復(fù)戰(zhàn)(再)

未若復(fù)吾賦不幸之甚也(恢復(fù))

3、既:既而兒醒,大啼(不久)

譬如蓑笠,時雨既至,必求之(已經(jīng))

將軍既帝室之胄(既然)

4、勸:果行,國人皆勸(鼓舞)

勸君更進(jìn)一杯酒(勸告)

5、遂:自殺未遂(勝利)

登軾而望之,曰:可矣。遂逐齊師(于是)

遂使之行成于吳(最終)

遂滅吳(就)

6、當(dāng):當(dāng)室者死,三年釋其政(掌管)

木蘭當(dāng)戶織(面對)

好雨知季節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生(到了)

一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開(阻擋,把守)

當(dāng)獎率三軍,北定中原(必定)

今當(dāng)遠(yuǎn)離,臨表涕零,不知所言(將)

四、詞類活用(解釋活用詞,并指出其用法)

1、非其夫人之所織則不衣(名作動,穿)

2、四方之士來者,必廟禮之(名作動,以禮相待)

3、昔者夫差恥吾君于諸侯之國(意動,以……為恥)

4、潔其居,美其服,飽其食(使動,使……潔)

5、又郊敗之(名作狀,在郊外)

6、宦士三百人于吳(名作動,做帝王的仆侍)

7、有能助寡人謀而退吳者(使動,使……退卻)

五、古今異義詞(指出其古今異義)

l、然謀臣與爪牙之士,不行不養(yǎng)而擇也

古義:得力的幫手今義:幫兇

2、生丈夫,二壺酒

古義:男孩今義:女子的配偶

3、以暴露百姓之骨于中原

古義:原野今義:黃河中下游地區(qū)

4、國人皆勸

古義:勸勉,勉勵今義:勸告

六、難句翻譯

1、夫雖無四方之憂,然謀臣與爪牙之士,不行不養(yǎng)而擇也

譯:即使沒有四邊入侵的外患,但是有謀略的大臣和威猛的武將,也不能不加以培育訓(xùn)練來供選擇錄用。

2、茍得聞子大夫之言,何后之有?

譯:假如能夠聽到大夫您的計謀,有什么遲呢?

3、去民之所惡,補(bǔ)民之不足:

譯:不去做百姓所厭惡的事情,補(bǔ)做老百姓認(rèn)為應(yīng)當(dāng)做而沒有做的事。

4、當(dāng)室者死,三年釋其政:支子死,三月釋其政。

譯:嫡子死了的,免除他三年的賦稅;庶子死了的,免除他三個月的賦稅。

5、其達(dá)士,潔其居,美其服,飽其食,而摩厲之于義。

譯:那些明智達(dá)理的士人,使他的居所干凈,使他穿著美麗,使他吃飽飯,和他們討論事物的義理。(在道義上和他切磋。)

6、昔者夫差恥吾君于諸侯之國:

譯:以前夫差讓我們國君在諸侯面前出丑。

7、孰是君也,而可無死乎?

譯:有哪個君主像這樣恩惠,可以不為他效勞嗎?

8、臣而思報君之仇,其有敢不盡力者乎?

譯:做臣子的想著要報國君的仇,莫非有敢不盡力的嗎?

七、特

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論