COVID-19-疫情-新冠病毒-英語(yǔ)作業(yè)ppt(關(guān)于抗擊疫情的英雄們)_第1頁(yè)
COVID-19-疫情-新冠病毒-英語(yǔ)作業(yè)ppt(關(guān)于抗擊疫情的英雄們)_第2頁(yè)
COVID-19-疫情-新冠病毒-英語(yǔ)作業(yè)ppt(關(guān)于抗擊疫情的英雄們)_第3頁(yè)
COVID-19-疫情-新冠病毒-英語(yǔ)作業(yè)ppt(關(guān)于抗擊疫情的英雄們)_第4頁(yè)
COVID-19-疫情-新冠病毒-英語(yǔ)作業(yè)ppt(關(guān)于抗擊疫情的英雄們)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩12頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

HeroesofGroup4COVID-19本資料由送資料憨憨小楊店鋪原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)和分享所用,著作權(quán)歸本店所有。HeroesofGroup4COVID-19HEROESOFCOVID-19COVID-19,

an

acute

infectious

pneumonia,

is

a

novel

coronavirus

previously

unknown

in

humans.

On

February

11,

2020,

the

World

Health

Organization

(WHO)

named

it

Corona

Virus

Disease

2019.新型冠狀病毒肺炎是一種急性感染性肺炎,它是一種先前未在人類中發(fā)現(xiàn)的新型冠狀病毒。2020年2月11日,世界衛(wèi)生組織將其英文名稱為Corona

Virus

Disease

2019。HEROESOFCOVID-19Novel

coronavirus

was

the

most

serious

virus

discovered

at

the

end

of

2019.

Its

arrival,

let

many

doctors

in

the

New

Year

did

not

get

a

rest

and

rushed

to

work,

it

not

only

let

people

lose

their

jobs,

but

also

let

a

lot

of

people

lost

the

most

precious

life.

The

New

Year

did

not

have

the

usual

lively,

should

have

been

reunited

by

the

family

it

was

broken

up.新型冠狀病毒是2019年年末發(fā)現(xiàn)的最為嚴(yán)重的病毒。而它的到來(lái),讓我們大失所望,熱問(wèn)的大年沒(méi)有了往日的熱鬧,本來(lái)應(yīng)團(tuán)聚的親人被它弄得支離破碎。Many

countries

can

do

nothing

about

this

virus,

but

this

is

China.

When

other

countries

have

no

way,

China

has

a

group

of

people,

they

are

rushing

in

the

front,

with

their

ordinary

body

to

build

protection

for

the

hundreds

of

millions

of

Chinese

people

behind

them,

they

never

give

up,

do

not

sleep,

fighting

in

the

forefront

of

the

epidemic

battlefield.

They

are

the

most

beautiful

reversers

from

every

part

of

the

country,

they

are

the

most

beautiful

pioneers

of

a

new

age,

they

are

amiable

and

respectable

angels

in

white.The

United

States

cannot

cope

with

the

epidemic很多國(guó)家對(duì)此束手無(wú)策,但這是中國(guó)。當(dāng)其他國(guó)家都沒(méi)有辦法的時(shí)候,中國(guó)有一群人,他們沖在最前面,用他們平凡的身體為身后的億萬(wàn)中國(guó)人民構(gòu)筑防護(hù),他們永不放棄,不眠不休,奮戰(zhàn)在疫情戰(zhàn)場(chǎng)的最前線。他們是來(lái)自全國(guó)各地的最美麗的逆行者,他們是最美麗的新時(shí)代的先驅(qū),他們是可愛(ài)可敬的白衣天使。2020.032020.022020.012019.12一方有難八方支援歡迎抗擊疫情的英雄們回家

新型冠狀病毒開(kāi)始出現(xiàn)解放軍醫(yī)生到湖北支援Zhong

NanshanNAMEDong

ZongqiNAMELi

Lanjuan

NAMEAmong

them

is

an

84-year-old

academician

named

Zhong

Nanshan,

who,

17

years

ago,

was

at

the

forefront

of

the

fight

against

SARS

and

made

great

contributions.

Seventeen

years

later,

he

was

ordered

to

take

the

high-speed

train

to

Wuhan

and

once

again

to

the

front

line

of

the

fight

against

the

epidemic.

Professor

Dong

Zongqi,

86,

sitting

in

a

wheelchair,

saw

more

than

30

patients

in

one

morning.

He

said,

"My

whole

life,

is

to

save

people".

Professor

Li

Lanjuan,

73,

knew

her

country

was

in

trouble,

so

she

went

to

Wuhan

without

hesitation

and

made

a

firm

vow:

"I

plan

to

stay

in

Wuhan

for

a

long

time

and

work

together

with

the

medical

workers

there!”在這群人當(dāng)中,有一位84歲的老院士,叫鐘南山,17年前,這位老院士奮斗在抗非的最前線上,為抗擊非典立下了汗馬功勞。17年后他臨危受命,搭上前往武漢的高鐵,再次前往抗擊疫情的前線;86歲的董宗祁老教授,他坐在輪椅上,一上午看了30

多個(gè)病人,他說(shuō):“我這輩子,就是為了救人”;73歲的李蘭娟教授,知道國(guó)家有難,她毫不猶豫前往武漢,堅(jiān)定地說(shuō)出她的誓言:“我打算長(zhǎng)期待在武漢,與那邊的醫(yī)護(hù)人員一起奮斗!”Born

in

1936,

Zhong

Nanshan

is

84

years

old

this

year.

At

the

age

of

80,

he

was

once

again

called

in

to

play

a

key

role

in

the

fight

against

the

epidemic.

Zhong

Nanshan

arrived

in

Wuhan

on

January

18,

2020,

where

he

is

still

at

the

forefront

of

the

fight

against

the

disease.

On

January

20,

2020,

Zhong

Nanshan

confirmed

the

existence

of

human-to-human

transmission

in

an

interview

with

CCTV,

marking

a

turning

point

in

the

epidemic

prevention

and

control.

The

veteran

writer

Chen

Xianyi

wrote

in

his

poem,

“After

thinking

about

it,

I

think

of

Mr.

Lu

Xun,

who

named

you

at

the

beginning

of

the

last

century.

That

is

the

heavy

four

words

backbone

of

the

nation

the

backbone

of

the

nation,

Academician

Zhong

Nanshan.

鐘南山出生于1936年,今年84歲。在80歲的時(shí)候,他再次被召去,在抗擊疫情的斗爭(zhēng)中發(fā)揮了關(guān)鍵作用。鐘南山于2020年1月18日抵達(dá)武漢,目前仍在武漢抗擊疫情的第一線。2020年1月20日,鐘南山在接受中央電視臺(tái)采訪時(shí),證實(shí)存在人傳人的情況,標(biāo)志著疫情防控工作的一個(gè)轉(zhuǎn)折點(diǎn)。老作家陳先義在詩(shī)中寫(xiě)道:“思來(lái)想去,我就想到了魯迅先生。上世紀(jì)早已為你定名,那是沉甸甸的四個(gè)字——“民族脊梁“,民族的脊梁,鐘南山院士。COVID-19In

2009,

Zhong

Nanshan

was

selected

as

one

of

the

100

People

Who

Have

Moved

China

Since

the

Founding

of

the

People′s

Republic

of

China.

One

sentence

in

the

award

speech

is

eye-catching:

"the

relationship

between

the

success

or

failure

of

the

fight

against

SARS

is

a

major

issue.

On,

he

can

put

their

own

honor

and

disgrace

gain

and

loss

in

degree

outside,

to

overcome

public

opinion,

adhere

to

the

scientist′s

conscience......"

Brave,

fearless,

adhere

to

the

conscience,

so

can

be

invincible.2009年,鐘南山當(dāng)選“100位新中國(guó)成立以來(lái)感動(dòng)中國(guó)人物”。頒獎(jiǎng)詞中的一句話引人注目:“在關(guān)系抗擊非典成敗的重大問(wèn)題.上,他能置自身榮辱得失于度外,力排眾議,堅(jiān)守科學(xué)家的良知......”勇敢無(wú)畏、堅(jiān)守良知,所以才能所向披靡。"Seeing

the

name,

we

are

relieved"

is

a

popular

saying

on

the

Internet.

He

is

Zhong

Nanshan.

In

2003,

at

the

height

of

the

SARS

epidemic,

Zhong

Nanshan

responded

to

the

concerns

of

some

medical

staff

by

saying,

"Send

all

the

seriously

ill

patients

to

me."

Seventeen

years

later,

faced

with

the

new

coronavirus,

he

said

to

the

crowd,

"My

general

view

is,

no

special

circumstances,

do

not

go

to

Wuhan."

Can

turn

around,

he

went

to

Wuhan

without

hesitation.

In

2004,

he

was

named

one

of

the

"Top

Ten

People

Who

Moved

China"

and

was

highly

praised

for

his

dedication

and

devotion

to

the

country.

網(wǎng)上流行著一句話“看到這個(gè)名字,我們就放心了”。他就是鐘南山。2003年,在非典疫情最嚴(yán)重的時(shí)候,對(duì)于一些醫(yī)護(hù)人員的顧慮,鐘南山說(shuō):“把重癥病人

都送到我這里來(lái)”。17年后的今天,面臨新冠狀病毒,他對(duì)眾人說(shuō)“我總的看法,就是沒(méi)有特殊的情況,不要去武漢?!笨赊D(zhuǎn)身,他義無(wú)反顧的奔赴武漢。2004年,他被評(píng)為“感動(dòng)中國(guó)十大人物”,得到盛贊:鞠躬盡瘁,國(guó)士無(wú)雙!HEROESOFCOVID-19Facing

the

honor,

he

said

simply:

"In

fact,

I

am

just

a

doctor."

Yes,

that′s

what

he

said

and

did.

For

decades,

he

has

been

going

out

every

week

to

see

patients,

rounds

of

wards,

consultations,

scientific

research,

and

graduate

students.

′It′s

a

habit;

he

says.

He

said,

"I

have

been

in

medicine

for

several

decades,

and

my

greatest

happiness

has

been

to

stand

on

the

front

line

of

curing

diseases

and

saving

people′s

lives.

My

greatest

comfort

is

that

as

a

doctor

and

a

Communist

Party

member,

I

have

done

my

heart

and

soul

to

my

patients.

My

greatest

wish,

is

for

the

motherland

to

do

a

little

more

contribution,

so

that

more

scientific

research

results

out

of

the

laboratory,

into

the

productive

forces,

the

benefit

of

the

people

--

this

is

also

my

country,

to

the

people′s

reward,

is

a

medical

worker′s

initial

intention.面對(duì)榮譽(yù),他卻淡淡地說(shuō)了一句:“其實(shí),

我不過(guò)是一個(gè)醫(yī)生。”是的,他是這樣說(shuō)的,也是這樣做的。幾十年如一日,每周堅(jiān)持出門診看病人、查房,會(huì)診、科研、帶研究生,樣樣不落。他說(shuō),這已經(jīng)是一個(gè)習(xí)慣了!他說(shuō):“從醫(yī)幾十年,

我最大的幸福,是始終站在治病救人的一線。我最大的安慰,是作為一名醫(yī)生,一名共產(chǎn)黨員,我對(duì)病人做到了全心全意。我最大的愿望,是能為祖國(guó)多做一點(diǎn)貢獻(xiàn),讓更多的科研成果走出實(shí)驗(yàn)室,轉(zhuǎn)化為生產(chǎn)力,造福人民--

-這也是我對(duì)國(guó)家、對(duì)人民的報(bào)答,是一名醫(yī)務(wù)工作者的初心。Zhang

Qian:

persist

until

the

last

patient

is

discharged

Zhang

Qian

insisted

on

leaving

the

hospital

until

the

last

patient

was

discharged,

which

was

the

most

common

sentence

Zhang

Qian

said

after

she

arrived

in

Wuhan.

A

week

ago,

Jiangsu

Provincial

People′s

Hospital,

where

she

works,

took

over

the

intensive

care

unit

of

Wuhan

No.1

Hospital.

Zhang

Qian

of

geriatrics

department

and

her

team-mates

were

responsible

for

61

elderly

patients.

The

old

people′s

condition

changes

quickly

at

night,

so

Zhang

Qian

always

leaves

for

the

hospital

in

advance.

張倩:堅(jiān)持到最后一個(gè)病人出院堅(jiān)持到最后一個(gè)病人出院,這是張倩抵達(dá)武漢后說(shuō)的最多的一句話。一周前,她所在的江蘇省人民醫(yī)院,整建制地接管了武漢市第一醫(yī)院的重癥監(jiān)護(hù)病區(qū),老年醫(yī)學(xué)科的張倩和隊(duì)友們負(fù)責(zé)其中61個(gè)老年患者。老人們夜間病情變化快,張倩總會(huì)提前出發(fā)去醫(yī)院。In

recent

days,

aunt

Zhou,

a

patient

with

three

beds,

is

not

in

a

stable

condition.

His

wife,

who

lives

in

the

mild

disease

ward

on

the

same

floor,

has

been

thinking

about

it.

When

Zhang

Qian

knew

about

it,

she

took

her

mobile

phone

to

record

a

video

of

aunt

Zhou′s

wife

in

advance.

As

soon

as

she

took

over

the

shift

in

the

evening,

she

brought

it

to

Aunt

Zhou

to

play,

so

that

the

old

couple

could

feel

at

ease.

Five

bed

aunt

Fu′s

daughter

was

admitted

to

the

shelter

hospital.

When

she

thought

of

her

little

grandson

who

was

still

isolated

in

the

hotel,

aunt

Fu

couldn′t

eat.

When

Zhang

Qian

made

rounds,

she

asked

the

nurse

to

change

the

sweet

nutrition

for

the

old

man.

After

asking

about

her

illness,

she

always

stayed

to

chat

with

the

old

man.

Always

help,

always

comfort.

When

Zhang

Qian

was

preparing

for

the

college

entrance

examination,

she

encountered

SARS.

The

scene

of

medical

staff

sacrificing

their

lives

to

save

others

infected

her.

She

applied

for

medical

college.

Life

is

the

most

important

thing,

trying

to

save

more

people

is

Zhang

Qian′s

original

intention.這幾天,3床的患者周阿姨情況不太穩(wěn)定,住在同一層樓輕癥病區(qū)的老伴一直惦記。張倩知道后,就提前拿手機(jī)錄下一段周阿姨老伴的視頻,晚上一接班就帶給周阿姨播放,讓老兩口都能安心。5床的傅阿姨女兒住進(jìn)了方艙醫(yī)院,想起還在酒店隔離的小外孫,傅阿姨就吃不下飯。張倩查房的時(shí)候,就囑托護(hù)士給老人換上了甜味營(yíng)養(yǎng)劑,在詢問(wèn)病情后總是留下來(lái),多陪著老人聊聊天。常常幫助,總是安慰。當(dāng)年張倩備戰(zhàn)高考時(shí)遭遇非典,醫(yī)務(wù)人員舍身救人的場(chǎng)景感染了她,她報(bào)考了醫(yī)學(xué)院。生命至上,努力救更多的人是張倩的初心。

You

protect

the

patient

I

protect

the

hospital

Medical

staff

fought

in

the

ward,

and

firefighters

were

fully

guarding

the

hospital′s

safety.

This

is

a

fire

drill

at

fire

rescue

station

of

huoshenshan

hospital.

Among

the

teams

of

7

Party

members

and

1

reserve

Party

member,

Li

Changchun,

41,

is

the

oldest

and

has

participated

in

more

than

8000

fire

fighting

and

rescue

operations.

On

the

afternoon

of

January

31,

he

and

his

team

members

entered

huoshenshan

hospital,

and

completed

the

commissioning

and

put

into

use

all

fire

fighting

equipment

in

the

fire

rescue

station

within

48

hours.醫(yī)務(wù)人員奮戰(zhàn)在病房?jī)?nèi),消防員們則全力守護(hù)著醫(yī)院的安全。這是火神山醫(yī)院消防救援站的一次消防演練,這支由7名黨員和1名預(yù)備黨員組成的隊(duì)伍里,41歲的李長(zhǎng)春年齡最大,曾參加過(guò)8000多次的滅火救援戰(zhàn)斗。1月31日下午,他和隊(duì)員們進(jìn)駐火神山醫(yī)院,48小時(shí)內(nèi)完成了消防救援站所有消防器械的調(diào)試并投入使用。There

are

great

differences

in

layout,

architectural

structure

and

internal

facilities

between

huoshenshan

hospital

and

general

hospital.

Li

Changchun

and

his

teammates

went

to

the

hospital

eight

times,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論