




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
攻破CATTI口譯筆記法之數(shù)字單位及長單詞這么記如何攻破CATTI口譯筆記,數(shù)字單位及長單詞怎么記?下面我就和大家共享攻破CATTI口譯筆記,盼望能夠關心到大家,來觀賞一下吧。
攻破CATTI口譯筆記法:原來數(shù)字單位及長單詞這么記!
度量衡
原詞
速記符號
原詞
速記符號
meter
m
inch
in.
centimeter
cm
foot
ft
minimeter
mm
knot
kt
mile
mi
acre
A
nauticalmile
nm
縮略詞
原詞
速記符號
原詞
速記符號
Apartment
APT
Accountant
ACC
According
ACDG
Accept
ACPT
Advertisement
AD
Address
ADS
aircraft
AC
atleast
AL
Advice
ADV
Approve
APV
assoonaspossible
ASAP
Asmuch/manyaspossible
AMAP
are
R
Amount
AMT
Building
BLDG
Balance
BAL
Cancel
CNCL
Conference
CNF
carboncopy
cc
careof
c/o
Conform
CFM
Commission
CMI
Complete
CMP
Concern/concerning/concerned
CONC
Condition
COND
Communication
CMU
Compete/petitive
CMPE
Certificate
CERT
Company
CO.
Departure
DPT
Discount
DISC
Department
DEPT
Extent
EXT
Exchange
EXCH
Explain
EXPLN
Extralarge
XL
Final
FNT
Flight
FLT
Foryourreference
FYR
Freight
FRT
Guarantee
GUAR
Good
GD
Homeoffice
H.O.
Interested
INTST
Information
INFO
important
IMP
Ioweyou
IOU
Insteadof
I/O
Inviewof
IVO
Include
IINCD
insurance
INS
Impossible
IMPS
Individual
INDIV
Minimum
MIN
Market
MKT
Manufacture
MANUF
Message
MSG
manager
MGR
Model
MDL
Memorandum
MEMO
Nolaterthan
NLT
Necessary
NCRY
Ordinary
ORD
Observe
OBS
Obtain
OBT
Product
PROD
Patent
PAT
Packing
PKG
Please
PLS
People
PL
Piece
PC
Position
POSN
Possible
POSS(BL)
Quantity
QUTY
Quality
QLTY
room
RM
Regular
REGL
Representative
REP
Reservation
RESN
Repeat
RPT
Responsible
RESPON
receive
RCV
Reference
REF
Situation
SITN
Standard
STD
Section
SEC
Though
THO
TGM
Telegraph
Thanks
TKS
Telephone
TEL
Trade
TRD
through
THRU
Temporary
TEMP
Traffic
TRF
Total
TTL
You
U
Your
UR
Will
WL
Week
WK
Weight
WT
較長單詞處理方法
詞尾
縮寫
原詞
速記符號
-ism
m
socialism
Sm
-tion
n
standardization(標準化)
stdn
-cian
o
technician
techo
-ing
g
marketing(市場營銷)
MKTg
-ed
d
accepted
acptd
-able/ible/ble
bl
available
avbl
-ment
mt
amendment
amdmt
-ize
z
recognize
regz
-ful
fl
meaningful
mnfl
翻譯資格考試三級口譯實務漢譯英試題
中餐烹飪與菜系
說起中餐,人們都知道中餐烹飪以其“色、香、味、形”俱全而著稱于世。中國悠久的歷史、廣袤的疆土、好客的習俗,這些都孕育了中餐烹飪的獨特藝術。中餐烹飪講究原料的選配、食物的質地、佐料的調制、切菜的刀工、適時的烹調,以及裝盤藝術。最負盛名的中餐菜系有南方的粵菜、北方的魯菜、東部的淮揚菜和西部的川菜,素有“南淡北咸,東甜西辣”之特點。
IntermsofChinesefood,itispopularlyrecognizedthatChinesecuisineisworld-famousforitsperfectbinationof“color,aroma,tasteandappearance”.China’suniqueculinaryartowesitselftothecountry’slonghistory,vastterritoryandhospitabletradition.Chinesecuisinegivesemphasistotheselectionofrawmaterials,thetextureoffood,theblendingofseasoningsslicingtechniques,theperfecttimingofcookingandtheartoflayingoutthefoodontheplate,amongthebest-knownschoolsofChineseculinarytraditionaretheCantonesecuisineofthesouth,theShandongcuisineofthenorth,theHuai-YangcuisineoftheeastandtheSichuancuisineofthewest.ThesefourmajorvarietiesofChinesefoodhavebeentraditionallynotedas“thelightflavorofthesouth,thesaltyflavorofthenorth,thesweetflavoroftheeastandthespicy-hotflavorofthewest”.
翻譯資格考試三級口譯實務漢譯英試題
全面合作
我們雙方已全都同意建立面對21世紀的睦鄰互信伙伴關系。為了實現(xiàn)這個目標,我愿在這里提出以下幾點意見:
Ourtwosideshaveagreedtoestablishagood-neighborlypartnershipofmutualtrustorientedtowardsthe21stcentury.Toreachthisgoal,Iwouldliketooffermyobservationsasfollows:
——充分運用已經(jīng)確立的全面對話合作機制,拓展雙方在各個領域、各個層次、各個渠道的溝通與合作,加強雙方領導人和各界人士之間的交往,增進相信,擴大共識,加強友情。
Weshouldmakethebestuseoftheexistingmechanismofall-rounddialogueandcooperationtobroadenourexchangesandcooperationinallareas,atalllevelsandthroughallchannels,andstrengthentheexchangesandcontactsbetweenleadersandpeoplefromallwalksoflifeofourtwosidestoenhanceourmutualtrust,expandmongroundandpromotefriendship.
——本著優(yōu)勢互補、互利互惠的原則,把雙方經(jīng)貿、科技合作擺到重要地位,加強在資源、技術、市場、金融、信息、人力資源開發(fā)以及投資等領域的合作,以利于相互促進,共同進展。
Weshouldgiveprioritytooureconomicrelationsandtrade,scientificandtechnologicalcooperationbetweenourtwosidesinaccordancewiththeprincipleofdrawingoneachother’sparativeadvantagesandmutualbenefitandreinforcethecooperationintheareasofresources,technologymarketing,banking,information,humanresourcesdevelopmentandinvestmenttopromotemonprogress.
——在一些重大的地區(qū)和國際問題上,在聯(lián)合國、亞太經(jīng)合組織、亞歐會議以及東盟地區(qū)論壇中,加強雙方的相互對話,相互協(xié)調,相互支持,共同維護進展中國家的正值權益,促進進展中國家公正公平、不受卑視地參加國際經(jīng)濟決策和運行。
Weshouldintensifytwo-waydialogue,coordinationandmutualsupportbetweenourtwosidesonmajorregionalandinternationalissuesandintheUnitedNations,APEC(Asia-PacificEconomicCooperation),AES(Asia-EuropeSummit)andARF(ASEANRegionalForum)withaviewtojointlysafeguardingthelegitimaterightsandinterestsofthedevelopingcountriesandpromotingtheirfairandequalparticipationintheinternationaleconomicdecision-makingandoperationwithoutdiscrimination.
——連續(xù)通過公平友好協(xié)商,處理彼此間存在的一些分歧和爭議,尋求問題的逐步解決。有些分歧一時解決不了,可以臨時擱置,求同存異,而不要因此影響雙方睦鄰互信伙伴關系的建立和進展。
Weshouldcontinueoureffortsinhandlingtheexistingdifferencesordisputesthroughfriendlyconsultationsonanequalfootingandseekaprogressivesolutiontotheproblems.Thosedifferencesthatcannotbesolvedforthetimebeingmaybeshelvedtemporarilyinthespiritofseekingmongroundwhileputtingasidedifferencessothattheywillnotstandinthewayoftheestablishmentanddevelopmentofthegood-neighborlypartnershipofmutualtrustbetweenthetwosides.
中國始終不渝地奉行獨立自主的和平外交政策,中國隊外政策的最高宗旨是和平。中國是世界上最大的進展中國家,社會生產(chǎn)力水平總的還比較低,還要經(jīng)過幾十年的艱苦奮斗才能實現(xiàn)現(xiàn)代化,需要有長期的和平國際環(huán)境,尤其是睦鄰友好環(huán)境。今后中國發(fā)達起來了,仍將連續(xù)堅持和平共處5項原則,與世界各國相互敬重,公平相待,友好相處,決不稱霸。中國永久是維護世界和地區(qū)和平與穩(wěn)定的堅決力氣。
Chinapursuesunswe
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度股東借款轉實收資本并設立新合資企業(yè)合同
- 美工師勞動合同(2025年度產(chǎn)品包裝設計)
- 二零二五年度旅游景區(qū)安全事故應急響應協(xié)議
- 二零二五年度企業(yè)員工勞動合同變更至勞務派遣用工合同
- 二零二五年度酒店管理合同單方違約解除賠償倍數(shù)確定協(xié)議
- 2025年度物業(yè)服務交接與社區(qū)治理協(xié)議
- 二零二五年度生態(tài)果園整體轉讓合作協(xié)議
- 高考作文發(fā)言稿寫成作文
- 2025年黑河道路貨運從業(yè)資格證模擬考試官方題下載
- 2025年唐山貨運資格證500道題庫
- 2024年單招計算機試題題庫及答案
- 肝癌科普講座課件
- 中國航天“大總師-孫家棟”
- 第15課《我是記憶小能手》課件
- 重癥肺炎護理查房文獻參考
- 機電運輸安全基本知識
- 小紅書經(jīng)典營銷案例分析
- 企業(yè)戰(zhàn)略與績效管理
- 虛擬貨幣交易合同
- 基于51單片機的無功補償裝置
- 幼兒園公開課:大班語言《相反國》課件(優(yōu)化版)
評論
0/150
提交評論