![經(jīng)貿(mào)翻譯之外宣英譯中的信息冗余特征課件_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view/82f16c3375efb8ab936f7eb1bb70ce0f/82f16c3375efb8ab936f7eb1bb70ce0f1.gif)
![經(jīng)貿(mào)翻譯之外宣英譯中的信息冗余特征課件_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view/82f16c3375efb8ab936f7eb1bb70ce0f/82f16c3375efb8ab936f7eb1bb70ce0f2.gif)
![經(jīng)貿(mào)翻譯之外宣英譯中的信息冗余特征課件_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view/82f16c3375efb8ab936f7eb1bb70ce0f/82f16c3375efb8ab936f7eb1bb70ce0f3.gif)
![經(jīng)貿(mào)翻譯之外宣英譯中的信息冗余特征課件_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view/82f16c3375efb8ab936f7eb1bb70ce0f/82f16c3375efb8ab936f7eb1bb70ce0f4.gif)
![經(jīng)貿(mào)翻譯之外宣英譯中的信息冗余特征課件_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view/82f16c3375efb8ab936f7eb1bb70ce0f/82f16c3375efb8ab936f7eb1bb70ce0f5.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
經(jīng)貿(mào)翻譯對外傳文本英譯余信息研究對京O對外空傳英譯中的文字信息冗余現(xiàn)泉O詞匯層余性O(shè)句法層見余性O(shè)語段盡見余性解決問題:o解決對外翻譯中在文字運用句式褒達、信息組織與傳達方面存在的“中式英語”和“中式思維”問題,以提高其空傳效度。語料選取范圖o[1]官方正式墩行的、具有一定的權(quán)威性的雙語出版物O《今日中國》O《北京周報》O政府《白皮書》o[2]地方政府公開發(fā)行或公開的宣傳丈本文件資料的雙語版本前人的相關(guān)研究oJohnPinkham,TheTranslatorsGuidetoChinese,外語教學(xué)與研究出版社2000。oLimitations:RatherempiricwithoutanalyticinstrumentordemonstrativeelaborationsUnnecessarywordsoMostunnecessarynounsinChineseappearnotalonebutinshortphrases,combinedwitharticlesandprepositions.Whenyoueliminatethenouns,youeliminatethearticlesandandprepositionsaswell.oManyofthisnounsareeasytorecognizeTheyareplainlyredundantbecausetheirsenseisalreadyincludedorimpliedinsomeotherelementofthesentencep,3oA:ToacceleratethepaceofeconomicreformoB:ToaccelerateeconomicreformacceleratetoincreasethepaceofOA:therehavebeengoodharvestsinagricultureoB:therehavebeengoodharvestsHarvestsimpliesagriculture:therearenoharvestsinindustrylUnnecessarymodifiersoCategories:oRedundantmodifiersoSelf-evidentmodifiersoIntensifiersoQualifiersoclichese.g.RedundantmodifiersoManyadjectivesandadverbsthatarecarriedoverintotranslationsfromtheChineseoriginalaresimplyredundantinEnglish.Thatis,theirsenseisalreadycontainedorimpliedinthewordtheymodifyorinsomeotherelementofthesentenceIncludingthemintheenglishversionaddsnothingbutauselessduplication.OE.gOA:thattheorytooisavaluableideologytreasureofthepartyoB:thatthe
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024山東文教體育用品制造業(yè)市場前景及投資研究報告
- 加工制式合同范例
- 制式裝修施工合同范本
- 會展設(shè)計搭建合同范本
- 農(nóng)村秸稈清運合同范本
- 產(chǎn)品模具加工合同范本
- 2025年度國際基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)限制性條款合同
- 農(nóng)村蓋房合同范本
- 公廁承建合同范本
- 專利制合同范本
- 《游戲界面設(shè)計專題實踐》課件-知識點5:圖標繪制準備與繪制步驟
- 自動扶梯安裝過程記錄
- 智慧供熱管理系統(tǒng)方案可行性研究報告
- 帕金森病的言語康復(fù)治療
- 中國城市居民的健康意識和生活方式調(diào)研分析報告
- 上海星巴克員工手冊
- 統(tǒng)編版小學(xué)語文五年級下冊第四單元解讀與大單元設(shè)計思路
- 貓狗創(chuàng)業(yè)計劃書
- 復(fù)產(chǎn)復(fù)工試題含答案
- 部編版語文三年級下冊第六單元大單元整體作業(yè)設(shè)計
- 售后服務(wù)經(jīng)理的競聘演講
評論
0/150
提交評論