《仲夏夜之夢(mèng)》知識(shí)點(diǎn)英語(yǔ)匯總_第1頁(yè)
《仲夏夜之夢(mèng)》知識(shí)點(diǎn)英語(yǔ)匯總_第2頁(yè)
《仲夏夜之夢(mèng)》知識(shí)點(diǎn)英語(yǔ)匯總_第3頁(yè)
《仲夏夜之夢(mèng)》知識(shí)點(diǎn)英語(yǔ)匯總_第4頁(yè)
《仲夏夜之夢(mèng)》知識(shí)點(diǎn)英語(yǔ)匯總_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩15頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

AMidsummerNight'sDream——《仲夏夜之夢(mèng)》Author:WilliamShakespeareAdaptors:QuFangyanChenWeiguangCharacters:Lysander……WangchengchengDemetrious……ChenWeiguangHermia……QuFangyanHelena…………HuangYameiEgeus…………ZhangWei Oberon…………LinHong Puck………HuaMeipingIntroducer……GanYunhui ACT1(Inthecity)第一幕

(城中)[道具:兩把椅子,一個(gè)鏡子,一個(gè)梳子](音樂(lè)起……)旁白:There

was

a

law

in

the

city

of

Athens

which

gave

to

its

citizens

the

power

of

forcing

their

daughters

to

marry

whomever

they

pleased.

For

if

a

daughter

refused

to

marry

the

man

her

father

had

chosen

to

be

her

husband,

the

father

hasrightstoputherto

death.在雅典有一條法律賦予市民權(quán)力,可以強(qiáng)迫他們的女兒嫁給他們所喜歡的人,因此如果女兒拒絕父親為她選的丈夫,依據(jù)這條法律,父親可以自行判她死刑。(Hermia正在梳頭,突然她的父親Egeus走了過(guò)來(lái))

Egeus:

Hermia,

you

have

to

marry

Demetrious,

the

best

guy

in

the

city.伊吉斯:荷米亞,你必須嫁給狄米崔斯,這城中最好的年輕人。Hermia:

But

I

don’t

love

him.

I’ve

fallen

in

love

with

Lysander.赫米婭:但是我不愛(ài)他。我已經(jīng)愛(ài)上了萊賽德。Egeus:

Lysander?

Is

he

better

than

Demetrious?

No!伊吉斯:萊賽德?他會(huì)比狄米崔斯好嗎?不!Hermia:

Oh!

Dad!

Demetrious

had

ever

said

that

he

love

my

friend,

Helena,

and

she,

a

sweet

lady

also

love

him

deeply.赫米婭:喔!爸爸,狄米崔斯曾說(shuō)過(guò),他愛(ài)我的朋友——海倫娜,而這一個(gè)甜美女孩也深?lèi)?ài)狄米催斯。Egeus:

No

matter

what

you

say,

I’ve

decided

to

let

you

marry

to

Demetrious.

伊吉斯:不管你怎麼說(shuō)!我已經(jīng)決定讓你嫁給狄米崔斯了,我堅(jiān)決這樣做。Hermia:I

won’t

give

my

heart

to

the

person

who

I

never

like.赫米婭:我不愿把我的心交給一個(gè)我不曾喜歡的人。Egeus:

If

you

don’t

marry

Demetrious,

I’ll

use

the

rightsto

put

you

to

death

according

to

our

law!

(拂袖而去)伊吉斯:如果你不嫁給狄米崔斯,根據(jù)我們的法律,我將用雅典的古律法要求判你死刑。(音樂(lè)起,Hemia哀求父親無(wú)果,蹲在地上傷心地啜泣……)Hermia:

Oh!

Please,

please

do

not!

My

dear

father!

Don’t

you

love

me

any

more?

Don’t

give

me

up,

please!赫米婭:喔,不要,請(qǐng)不要這么做,親愛(ài)的父親,你不再愛(ài)我了嗎?請(qǐng)不要放棄我。(Lysander走過(guò)來(lái)發(fā)現(xiàn)心愛(ài)的Hermia正在傷心……)Lysander:

Sweet

Hermia,

my

love!

What’s

going

wrong?

Let

me

wipe

your

heart-breaking

tears!萊賽德:親愛(ài)的荷米亞,我的愛(ài)人,怎麼回事?讓我擦掉你那心碎的眼淚。Hermia:

My

father

said

that

unless

I

marry

Demetrious,

he’ll

put

me

to

death!

What

can

I

do?(用無(wú)奈的眼神盯著Lysander)赫米婭:我爸爸說(shuō),除非我嫁給狄米崔斯,否則他將處死我,我該怎么辦?Lysander:

Fear

not

and

hear

me.

Tomorrow

night,

I’ll

wait

for

you

in

the

wood

a

few

miles

outside

the

city.

If

you

really

love

me,

going

far

away

fromthis

sad

city

with

me.萊賽德:不要害怕并聽(tīng)我說(shuō),明天晚上,我將在城外幾里的樹(shù)林里等你,如果你真的愛(ài)我,就和我一起逃離這傷心的城市吧。Hermia:

I

will

,because

I

love

you

so.赫米婭:我會(huì)的,因?yàn)槲胰绱藧?ài)你。Lysander:

Keep

promise,

See

you

tomorrow

night!

(二人依依不舍的分開(kāi)了)萊賽德:一言為定,明晚見(jiàn)。[Hermia的好友Helena來(lái)找她,無(wú)意間聽(tīng)到了他們的的對(duì)話(huà)]Helena:IwillgototellDemetriousoffairHermia’sflight.海倫娜:我要去告訴狄米崔斯,美麗的荷米亞將要離開(kāi)。Act2(Intheforest)第二幕(森林中)[道具:兩把裝飾過(guò)的椅子,一朵花,一個(gè)魔法棒……](音樂(lè)起………“蟲(chóng)鳴陣陣,仙樂(lè)飄飄”)旁白:Thereisakindofflowerinthisforest.Thejuiceofthatlittlepurpleflower,laidontheeyelidsofthosewhosleep,willmakethem,whentheyawake,lovemadlythefirstthingtheysee.…………在森林中有一種具有魔力的花,一旦將那紫色小花的汁液滴在睡眠者的眼皮上,當(dāng)他們醒來(lái)時(shí),便會(huì)瘋狂的愛(ài)上所看到的第一件東西。Oberon:

Fetch

me

the

flower!

奧伯倫:快替我把那魔力之花拿來(lái)。

Puck:

Yes,mylord.

(下)帕克:遵命,我的陛下。Oberon:

Oh!Who

comes

here?Well,

I

am

invisible.

Letmelistento

their

conference.奧伯倫:喔,是誰(shuí)來(lái)了?但是他們看不見(jiàn)我的。讓我來(lái)聽(tīng)聽(tīng)他們說(shuō)些什么!

(Demetrious和

Helena

推搡著走了上來(lái))Demetrious:

I

don’t

love

you

at

all,

so

you

don’t

follow

me.狄米崔斯:我不愛(ài)你,所以別跟著我。

Helena:(懇懇哀求……)

Eventhoughyoutreatmelikethat,Istillloveyouthemote.

Please

let

me

follow

you

even

I

am

like

your

dog.

海倫娜:即使你像那樣對(duì)我,也只是使我更愛(ài)你。請(qǐng)讓我跟著你,那怕我像是你的狗

Demetrious:

I

am

sick

when

I

do

look

on

you!

狄米崔斯:我一看見(jiàn)你就頭痛。

Helena:

ButI

am

sick

when

I

look

not

on

you.海倫娜:可是我看不到你就心痛。Demetrious:

Letmego.

Cause

Iso

hate

you!

(掙脫Helena走開(kāi)了)狄米崔斯:讓我走,因?yàn)槲沂沁@么的討厭你。Helena:

Don’t

leave

me

alone.

Please

stay,

though

you

kill

me.(追著Demetrious下)海倫娜:不要離開(kāi)我,請(qǐng)留下吧,就算你殺了我。

(在一旁的精靈王Oberon看到了這一幕,心中對(duì)Helena產(chǎn)生了同情之心……)Oberon:

The

poor

lady!

I

have

to

help

her.

Welcome,

wanderer,haveyou

get

the

flower?

(Puck上)奧伯倫:可憐的女孩,我得幫助她。歡迎啊,浪游者,你把花采來(lái)了嗎?Puck:

Yes,

Hereit

is.帕克:是的,就在這兒Oberon:

There

has

beena

sweet

lady

here,

who

is

in

love

with

a

cruel

youth.

If

you

find

him

sleeping,

drop

some

of

the

love-juice

in

his

eyes.奧伯倫:這里有一位甜美的少女愛(ài)上了冷酷的年輕人。如果你發(fā)現(xiàn)他睡著了,就把愛(ài)情的汁液滴進(jìn)他的眼睛里。Puck:Ok!

帕克:好的!Oberon:Makesure,when

he

awakes

heloves

this

lady.奧伯倫:

一定要確定他醒來(lái)時(shí)就看到那少女。

Puck:

Don’t

worry,

my

lord,

your

servant

shall

do

so.

(兩人同下)帕克:

放心吧,主人,一切將如你所愿?!?在森林的另一處,Hermia和Lysander由于困乏,已經(jīng)進(jìn)入了夢(mèng)鄉(xiāng))

[Puck走了上來(lái),卻陰差陽(yáng)錯(cuò)地把Lysander當(dāng)成了Demetrious]Puck:

Ah!

Who

is

here?

This

is

him,

And

she

is

the

lady.

I’ll

drop

the

love-juice

in

your

eyes.

Hey!

It’s

so

funny!

(下)

帕克:啊,誰(shuí)在這兒?這是那殘酷的年輕人,而她就是那個(gè)女孩。我將在你的眼睛滴進(jìn)愛(ài)情的花液。嘿,真有趣。

[Helena走了上來(lái),無(wú)意間發(fā)現(xiàn)了Lysander躺在這里]Helena:

I

am

out

of

breath

in

chasing.Who

is

lying

there?

Lysander!

Good

sir,

if

you

are

alive,

awake.海倫娜:這癡心的追趕使我累得喘不過(guò)氣來(lái),是誰(shuí)躺在地上?喔,是萊賽德,好先生,如果你還活著,就醒醒吧。Lysander:Whata

pretty

beauty!

Helena,

I

would

gothrough

fire

for

your

sweet

sake.萊賽德:多漂亮的美女,海倫娜,我愿為你赴湯蹈火。Helena:

Do

not

say

so,

Lysander.

Don’t

you

love

Hermia?海倫娜:別這么說(shuō),萊賽德。你不愛(ài)荷米亞了嗎?Lysander:

I

don’t

love

her

at

all.

For

me,

she

is

just

a

black

raven,

and

you

are

a

white

dove.萊賽德:我一點(diǎn)也不愛(ài)她,對(duì)我而言,她只是只烏鴉,而你是只白鴿。

Helena:

Oh!

Why

was

I

born

to

be

mocked

and

thought

nothing

of

by

everyone?

Is

it

not

enough,

young

man?

That

a

lady,

of

one

man

refused,

should

of

another

be

so

abused!

(下)海倫娜:喔,為什麼我生下來(lái)就被每個(gè)人嘲笑,而不被尊重?年輕人,這還不夠嗎?一個(gè)女子被一個(gè)男人拒絕,還得忍受另一個(gè)男人的揶揄。Lysander:

Helena,mylove……(追隨而下)萊賽德:海倫娜,我的愛(ài)人……[Hermia醒來(lái),卻發(fā)現(xiàn)心愛(ài)的Lysander不在自己身邊](音樂(lè)起……)Hermia:

Lysander!

Lysander!

Where

do

you

go?

No

sound?

No

word!

If

you

hear

me,

please

talk

to

me!

I

faint

almost

with

fear.

Where

do

you

go?赫米婭:萊賽德!萊賽德!你去那兒了?沒(méi)有回音,不說(shuō)一句話(huà)?如果你聽(tīng)得到,請(qǐng)回答我,我快因害怕而昏倒了,但你去那兒了?Demetrious上Demetrious:

you

are

here,

my

dear

Hermia!

I

found

you

for

a

long

time.狄米崔斯:你在這里,我親愛(ài)的荷米亞,我找你找了好久。

Hermia:

Do

you

see

my

Lysander?赫米婭:

你看見(jiàn)我的萊賽德了嗎?Demetrious:

who

care?

I

would

like

hisbeingmydog'sfood.狄米崔斯:誰(shuí)在乎?我寧愿把他的尸體喂我的獵犬。Hermia:

Out,you

dog!

Did

you

really

kill

him?

You

are

a

devil!Lysander,I'msureIwillfindyou!赫米婭:滾開(kāi),惡狗!你真的殺了他嗎?你這個(gè)惡魔。萊賽德,我一定會(huì)找到你的。[Demetrious見(jiàn)Hermia如此恨自己,就不再自討沒(méi)趣了]Demetrious:She

is

so

angry.

I’d

better

stop

following

her.

I

have

to

take

a

rest.

I'm

too

tiredtonight!

(睡)狄米崔斯:(獨(dú)白)她是如此生氣,我最好停止跟隨她。我必須休息一下,我今晚實(shí)在太累了。Oberon和Puck

上Oberon:

Puck,Did

you

finish

your

work?奧伯倫:派克,你的工作做完了嗎?Puck:

Sure,

I

did.

And

the

woman

is

by

his

side,

when

he

waked,

of

course

she

must

be

seen.帕克:是的,而且那女人就在他的身邊,當(dāng)然,在他醒來(lái)時(shí),她會(huì)被發(fā)現(xiàn)。Oberon:

Hey!

He

is

there!

What

did

you

do?

Why

does

the

cruel

man

still

sleep

here?

You

musthave

made

amistake!奧伯倫:嘿!他在那兒,你到底做了什么?為什么那個(gè)冷酷的年輕人還睡在那兒?你一定是弄錯(cuò)了。Puck:

Did

I?

Oh,

I’m

sorry.帕克:是嗎?喔,對(duì)不起。Oberon:

It’s

ok,now

you

can

finish

it.

Just

be

careful,

do

not

make

amistake

again.奧伯倫:沒(méi)關(guān)系,現(xiàn)在你可以完成這件事。要小心一點(diǎn),不要再犯錯(cuò)了。(Puck重新點(diǎn)上花液,然后Demetrious就沉睡了,過(guò)了不久,Lysander追Helena經(jīng)過(guò)Demetrious沉睡的地方)Lysander:

Why

should

you

think

that

I

should

woo

in

scorn?

I

just

hope

you

could

love

me.

萊賽德:為什麼你要以為我的求愛(ài)不過(guò)是嘲笑你呢?我只是希望你愛(ài)我罷了。Helena:

Do

you

give

Hermia

up?

You

should

vow

to

her.海倫娜:你放棄荷米亞了嗎?你的誓言都是應(yīng)該向她說(shuō)的。Lysander:

My

heart

to

her

isbut

as

a

guest,

now

my

heartis

to

you

as

a

son

comes

home,

never

leave.萊賽德:我對(duì)她的心不過(guò)像個(gè)過(guò)客,現(xiàn)在我對(duì)你的心就像回到家的游子,再不離去了。Demetrious醒來(lái)Demetrious:

Oh!

Helena,

perfect

godness!Oh!

Let

me

kiss

your

hand.狄米崔斯:

噢!海倫娜!完美的女神!讓我親吻你的手吧!

Helena:

Oh!

Spite!

You

both

love

Hermia,

and

now

you

both

mock

me!

海倫娜:唉!倒霉!你們都愛(ài)著荷米亞,而現(xiàn)在你們也一同嘲笑我!Demetrious:

Lysander,

keep

your

Hermia.

Helena

is

mine!狄米崔斯:萊賽德,保留你的荷米亞吧!海倫娜是我的!Lysander:

No!

Helena,

what

he

said

is

a

lie!萊賽德:不!海倫娜,他說(shuō)的都是謊話(huà)!Helena:

you

make

me

confused.

Who

should

I

believe

in?海倫娜:你們讓我迷惑了。我該相信誰(shuí)呢?

{三個(gè)人正爭(zhēng)執(zhí)間,Hermia走了上來(lái)}Hermia:

Lysander!

You

are

here!

Why

did

you

leave

me

sounkindly?赫米婭:萊賽德!你在這里!你為什么如此忍心地離開(kāi)了我呢?Lysander:

Because

I

do

not

love

you,

don’t

you

know?萊賽德:因?yàn)槲也粣?ài)你,你不知道嗎?Hermia:

You

speak

not

as

you

think.

It

cannot

be.赫米婭:你說(shuō)的不是真心話(huà),那不會(huì)是真的。Lysander:

All

I

say

is

true.

I

do

hate

you

and

love

Helena.

You

can

be

out

of

hope.(Helena欲走,上前拉住)Don'tgo,gentleHelena,pleasehearmyexcuse.Mylove,mylife,mysoul,fairHelena!萊賽德:我說(shuō)真的。我討厭你而愛(ài)著海倫娜。你死心吧!不要走,溫柔的海倫娜,聽(tīng)我解釋。我的愛(ài),我的生命,我的靈魂,美麗的海倫娜!Demetriou:

If

you

want

to

win

Helena’s

heart,

follow

me

now.

(兩人同下)狄米崔斯:如果你想贏得海倫娜的心,現(xiàn)在跟我走Hermia:

What

change

is

this?

Oh!

You

thief

of

love!

What,

have

you

come

by

night

and

stolen

my

love’s

heart

from

him?赫米婭:是什么改變了一切?噢!你這愛(ài)情的小偷!哼,你趁著夜晚把我愛(ài)人的心偷走了嗎?(音樂(lè)起……森林某一處Demetrious與Lysander正要?jiǎng)邮郑丝绦uck施展魔法使二人昏睡了,同時(shí)也遵照精靈王的吩咐,使四人都睡下后,解除了他們身上的愛(ài)情魔法)Puck:

Look!

How

careful

I

am!

I’ll

release

the

magic.

When

you

are

awake,

everyone

will

find

true

love.

This

is

really

a

happy

ending!

(下)帕克:看!我是多么的小心!我要解除魔法。當(dāng)你們醒來(lái)時(shí),每個(gè)人將找到真愛(ài)。這真是快樂(lè)結(jié)局……Act3(Anothersideofforest)第三幕:(森林另一處)[道具:兩把椅子]旁白:Thesepeople,atnogreatdistancefromeachother,sleepingongrass-plot.(此時(shí),他們四人正睡在相距不遠(yuǎn)的草地上……)

[此時(shí)天已經(jīng)亮了,大家也都醒了過(guò)來(lái)]音樂(lè)起……Hermia:

Oh!

Lysander,

the

doings

of

the

night

are

too

strange!

Do

you

still

love

me

or

not?赫米婭:噢!萊賽德,今晚真奇怪!你還愛(ài)不愛(ài)我?

Lysander:

I

amstill

crazy

about

you!

But

I

dreamed

I

love

Helena

……h(huán)ow

mad!萊賽德:我依然愛(ài)你的!但我夢(mèng)到我愛(ài)上海倫娜,多麼瘋狂!

Hermia:I

had

the

same

dream!赫米婭:哎!我做了同樣的夢(mèng)!Helena:

Me,

too.

Now

I

just

wonder

if

Demetrious

love

me

as

in

the

dream?海倫娜:我也是,現(xiàn)在,我只想知道狄米崔斯是否還像夢(mèng)中那樣的愛(ài)著我?Demetrious:

Honey,

Don’t

worry.

I’m

yours.狄米崔斯:親愛(ài)的,不用擔(dān)心,我已屬于你。Hermia:

Oh!

Here

comes

my

father!赫米婭:噢,我父親來(lái)了。Egeus:

You!

You

dare

to

get

far

away!

I’ll

beg

the

lawupon

your

head!

Demetrious,

I’m

so

sorry!伊吉斯:你,你竟敢逃離!我將要求依法懲辦你!狄米崔斯,真抱歉!Demetrious:

Don’t

say

that.

Now

the

lady

I

want

to

marry

is

Helena.狄米崔斯:別這么說(shuō),現(xiàn)在我想娶的是海倫娜。Egeus:

Is

it

true?伊吉斯:是真的嗎?Lysander:

Yes,

it

is.

Please,

please

let

Hermia

marry

me

too,

I’ll

bring

her

happiness,

I

swear.萊賽德:是的。也請(qǐng)把荷米亞嫁給我吧,我會(huì)帶給她快樂(lè)的,我保證。Hermia:

Oh!

Dad!

Please,

he

is

really

a

perfect

guy.赫米婭:喔,爸爸!請(qǐng)答應(yīng)吧,他真的是個(gè)完美的人。Egeus:

Hmmm…,

since

Demetrious

wouldn’t

marry

you,

I

will

no

longer

oppose

your

marriage

with

Lysander.

Now,

you

lovers,

can

we

come

home?

伊吉斯:嗯,既然狄米崔斯不娶你,我也不再反對(duì)你嫁給萊賽德?,F(xiàn)在,你們這些戀人,我們回家吧?Togeher:Yes!四人:好!

(大家一起離開(kāi)了森林……)Puck:

Look!

What

the

sweet

couples

they

are!

Iliketoseetheirsmilingface……帕克:看!他們兩對(duì)戀人是多麼甜蜜!我喜歡看見(jiàn)他們的笑臉。Oberon:andtoheartheirlaughter.奧伯倫:我也喜歡聽(tīng)到他們的笑聲。(音樂(lè)起……)旁白:And

nowI

hope

no

one

will

be

so

hard

to

please

as

to

be

offended

with

this

pretty,

harmless

“Midsummer

Night’s

Dream.”現(xiàn)在,我希望沒(méi)有人會(huì)對(duì)這一個(gè)美麗且無(wú)害的“仲夏夜之夢(mèng)”仍然生著氣。~Theend~

阜陽(yáng)師范學(xué)院信息工程學(xué)院第三屆大學(xué)生外語(yǔ)話(huà)劇節(jié)參賽作品:《仲夏夜之夢(mèng)》Characters:主要人物:Lysander——WangchengchengDemetrious——ChenWeiguang萊

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論