雙向翻譯探究正式版_第1頁
雙向翻譯探究正式版_第2頁
雙向翻譯探究正式版_第3頁
雙向翻譯探究正式版_第4頁
雙向翻譯探究正式版_第5頁
已閱讀5頁,還剩26頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

“雙向翻譯”題型探究湖南省學業(yè)水平考試英語試卷第四部分,寫作技能的第一節(jié)。(湘潭市期末考試試卷學業(yè)水平測試部分第五大題。)題型概述本題要求閱讀一篇短文,將文中5個劃線句子英漢互譯。其中英譯中3題,中譯英2題。屬于綜合運用題。旨在考查學生初步的翻譯能力。170字左右的短文,設61-65題,計10分(中譯英2題)2.考查同學們的初步翻譯能力,注意中英語言表達上的異同3.控制性與主觀寫作結合,允許表達形式多樣化4.每題內(nèi)容1.5分,形式0.5分新題型-雙向翻譯解讀————————————————

Thejobofascientististofindoutthetruthinthefieldofscience.61.Itisachallengingprofession.Scientistsusuallyhavetodothousandsofexperimentsinordertoprovesomething.Althoughtheyareoftendisappointediftheyfail,62.但是他們大多數(shù)人從不言放棄。

Mynextdoorneighbourisascientist.Hestudiesradiation.

63.他總是在實驗室里潛心做研究工作,

tryingtofigureoutallthemysteriesthatmakehimpuzzled.

2010年學考樣題WhenImethimtheotherday,hehadjustcomebackfromwork,lookingexcited.64.Hetoldmehehadhadabreakthrough(突破).Hesoundedsothrilled(發(fā)抖的).ThenInoticedthathewaswearingshoesthatdidnotmatch.Hemusthavebeenworkingtoohardtonotice!65.Ithinkit’sgoodtodoajobthatyouareinterestedin.Otherwiseyouwillgetboredeasily.

61.Itisachallengingprofession.

樣題分析復合句的翻譯

butmostofthemnevergiveup.62.但是他們大多數(shù)人從不言放棄。63.

他總是在實驗室里潛心做研究工作,

科研工作是一種具有挑戰(zhàn)性的職業(yè)。1.Heisalwaysworkinginhislab.3.Healwaysspendsmuchofhistimeinhislab.2.Healwaysdevoteshimselftohisresearchworkinthelab.時態(tài)及短語代詞通常翻譯成名詞×我認為做自己感興趣的工作是很好的。賓語從句及短語64.Hetoldmehehadhadabreakthrough.

他告訴我取得了一項重大突破。65.Ithinkit’sgoodtodoajobthatyouareinterestedin.It句型(it形式賓語)(it’s=itis,it形式主語)1控制性

命題者將翻譯的內(nèi)容框定在已給語篇的上下文中。2主觀性

要忠實于原文,但是允許表達形式的多樣化,因此屬于主觀性寫作。命題特點

D.觸及,涉及1.Don'ttouchthebottle.

2.Iwasdeeplytouched.4.Idon‘ttouchgarlic(大蒜).3.Theydidnottouchthistopicintheirtalk.

touchA.觸摸B.吃,喝C.感動,打動四.解題思路與技巧考點1.單詞的一詞多義1.Ifwintercomes,canspringbefarbehind?冬天來了,春天還會遠嗎?

2.Jinanisknownas“thecityofsprings”.濟南作為“泉城”而著名。

Practice4.Idon'tthinkthereareanyrealladiesinmyclass.3.Zhangmanyuisaprettylady.MostofthegirlsareofastyleIcall“wildbeauties”.

我認為我們班沒有真正的淑女。大多數(shù)女孩都是我稱之為“野性美”的類型張曼玉是一個漂亮的女士。策略:弄清原文意思,選用適當詞義考點2.固定短語和固定搭配

IdidwellintheEnglishexam.

2.Thisfactorybelongstohisfather.1.我在這次英語考試中考得好。這家工廠是屬于他爸爸的。IachievedhighgradesintheEnglishexam.notonly...butalso;

常見固定短語belongto;lookinto;spendtimedoing;takechargeof;dealwith;incase

;keephealthy;

devoteoneselfto;whenitcomesto;insteadofPractice1.Whenitcomestocleaninguptheclassroom,hedoestheheavywork.

2.有時候人們喜歡編造這樣令人驚奇的故事。

一談到打掃教室,他總是挑重擔。

Sometimespeopleliketomakeupsuchamazingstories.策略:加強對核心詞組的積累、記憶以及運用。

考點3.復合句的翻譯

1.雖然我的手機舊了,但是我很喜歡它。策略:漢語中像“雖然……但是”、“因為……所以”等句式結構可以成對使用,但在英語中卻只能用其中之一。2.Heistooselfish,sowedecidenottobefriendswithhimanylonger.Thoughmymobilephoneisold,Ilikeitverymuch.

(因為)他太自私了,所以我們決定不再和他做朋友。4.Imetanoldmanwhoaskedmetopayattentiontohealth.

3.

Guilinisaplacewheretherearemountainsandrivers.

策略:對于較短的定語從句在英譯漢時可譯成帶“……的”的前置定語,把復合句譯成簡單句;對于結構復雜的定語從句漢譯英可將其后置,將整個句子譯成并列句,并重復先行詞。

桂林是個有山有水的地方。

我遇到一位老人,他要我注意健康。Practice1.因為她當了很多年的老師了,所以她有很豐富的經(jīng)驗。Shehasbeenateacherformanyyears,soshehasrichexperience.2.XiangtanisthecitywhereIwasborn.

湘潭是我出生的城市。

1.ManythingshavebeendonetoimproveourEnglish.

2.Nowadays,computerscanbeseeneverywhere.

策略:英語被動語態(tài)??梢苑g成漢語的無主語句,也可以保留原文主語。已經(jīng)采取了很多措施來提高我們的英語水平??键c4.被動語態(tài)翻譯如今,電腦隨處可見。Practice1.—Yourschoollooksbeautiful.—Yes.Alotoftreesandflowerswereplantedlastyear.2.Thewindowhasn’tbeencleanedforweeks.

---你們學校看起來很漂亮。---是的,去年種了很多樹和花。這扇窗戶幾個星期都沒擦過了。Itwasdifficulttorememberallthefacesandnames.

2.Ithoughtit(was)difficultforthemtounderstandyourjoke.

策略:引導詞it做形式主語、形式賓語或是在強調(diào)句型中時,本身沒有獨立意義,可以省譯。要記住所有的面孔和名字很難。我認為要他們明白你的笑話很難??键c5.

It句型翻譯

有關it的重點句型:

Ittakessb+段時間...todosthIt+be+被強調(diào)部分+that...

It+be+said/reportedthat...

Itlooks(seems)asif...

Itis+形容詞(important/difficult/easy…+todo...

花某人時間做某事?lián)f/據(jù)報道強調(diào)句型看起來好像做某事是重要的/困難的/容易的…PracticeItwasonMondaythatthisaccidenthappened.這起事故發(fā)生在周一晚上。2.據(jù)說她英語講得很好。It’ssaidthatshespeaksEnglishverywell.3.ItisnoteasytolearnEnglish.

She’ssaidtospeakEnglishverywell.學好英語并不容易。1.回歸教材,從中積累盡可能多的詞匯、短語及習慣搭配。

2.疏通語法,分專題復習語法知識,以形成系統(tǒng)的語法網(wǎng)絡結構。

3.集中訓練,系統(tǒng)操練。

建議實戰(zhàn)演練Mrs.Tanisworriedaboutherweight.“I’mmuchtoofat.,”shetoldherfriend.“46.IneedtoloselotofweightbutIdon’tknowhowtodoit.“GotoseeDr.Wei.”herfriendsaid.”He’lltellyouhowtoloseweight.Mrs.TanvisitedDr.Weiandtold

himaboutherproblem.“47.Itisn’tdifficulttoloseweight.”hetoldher.“Allyouneedtodoisgoonadiet.I’llgiveyouone.”Hebegantowriteonapieceofpaper.“Eat

lotsoffruitandvegetables.Alsoeatmeatandgrains(谷物).”

Whenhefinished,hehandedherthepieceofpaper.“Thereyouare,”hesaid.“48.Eatallthosethingsandyou’llsoonloseweight.”Afewweekslater,Mrs.Tan’sfriendcalledonher.49.她吃驚的發(fā)現(xiàn),Mrs.Tan比以前更胖了!Mrs.Tanwaseatingalargesandwichwithchocolatecakeandicecream.“Ithoughtyouwereonadiet.”thefriendsaid.“Oh,Iam.”Mrs.Tananswered.“I’vealreadyhadallthefoodonmydiettoday.50.現(xiàn)在我正在吃正餐呢。”46.IneedtoloselotofweightbutIdon’tknowhowtodoit.我需要減肥但是我不知道該怎么辦。47.

Itisn’tdifficulttoloseweight.”減肥并不難。48.Eatallthosethingsandyou’llsoonloseweight.吃所有的那些食物,你會很快減肥的。49.她吃驚的發(fā)現(xiàn),Mrs.Tan比以前更胖了!ShewassurprisedtofindthatMrs.Tanwasfatterthanbefore.I’mhavingdinnernow.50.現(xiàn)在我正在吃正餐呢。Whatreallymattersisthatweshouldkeepinmind

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論