版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
六級翻譯2by
Angela中國人自古以來就在中秋時節(jié)慶祝豐收,這與北美地區(qū)慶祝感恩節(jié)的習俗十分相似。過中秋節(jié)的習俗于唐代早期在中國各地開始流行。中秋節(jié)在農歷八月十五,是人們拜月的節(jié)日。這天夜晚皓月當空,人們合家團聚,共賞明月。2006年,中秋節(jié)被列為中國的文化遺產,2008年又被定為公共假日。月餅被視為中秋節(jié)不可或缺的美食。人們將月餅作為禮物饋贈親友或在家庭聚會上享用。傳統的月餅上帶有“壽"(longevity),
”?!?/p>
或”和“等字樣。狀語中國人自古以來就在中秋時節(jié)慶祝豐收,
這與北美地區(qū)慶祝感恩節(jié)的習俗十分相似。Since
ancienttimes,the
Chinesepeopleusuallycelebrate
harvest
inthe
Mid-Autumn,whichissimilar
tothe
customofcelebratingThanksgiving
in
the
North
America.過中秋節(jié)的習俗于唐代早期在中國各地開始流行。Thetradition
ofcelebrating
Mid-Autumnfestival
became
popular
throughout
China
inthe
early
Tang
dynasty.中秋節(jié)在農歷八月十五,是人們拜月的節(jié)日。這天夜晚皓月當空,人們合家團聚,共賞明月。The
lunar
August
15
isaday
for
peopleworshiping
the
moon.On
this
day,under
thedazzling
bright
moon,families
reunite
andenjoy
the
moon's
beauty.2006年,中秋節(jié)被列為中國的文化遺產,
2008年又被定為公共假日。In2006,Mid-Autumn
festival
was
listed
asone
of
China's
cultural
heritage,and
in2008,itwas
classified
as
a
public
holiday.月餅被視為中秋節(jié)不可或缺的美食。人們將月餅作為禮物饋贈親友或在家庭聚會上享用。傳統的月餅上帶有“壽"(longevity),
”福“
或”和“等字樣。Moon
cakes,as
indispensable
delicious
food
ofthe
festival,were
gifts
people
sent
to
familiesand
friends
during
the
festival
andusuallyeaten
on
family
gathrings.There
are
charactersof
"longevity","good
fortune"
and"harmony"on
the
traditional
moon
cakes.中國圓領是經過三千多年演變而成的獨具一格的園林景觀。它既包括為皇室成員享樂而建造的大型花園,也包括學者,商人和卸任的政府官員為拜托嘈雜的外部世界而建造的私家花園。這些花園構成了一種意在表達人與自然之間應有的調和關系的微縮景觀。典型的中國園林四周有圍墻,園內有池塘,假山,樹林,花草以及各種各樣由蜿蜒的小路和走廊連接的建筑。漫步在花園中,人脈可以看到一系列精心設計的景觀猶如山水畫卷一般展現在面前。中國圓領是經過三千多年演變而成的獨具一格的園林景觀。它既包括為皇室成員享樂而建造的大型花園,也包括學者,商人和卸任的政府官員為拜托嘈雜的外部世界而建造的私家花園。After
3,000
years
of
evolvement,Chinese
gardenshave e
a
unique
landscape,which
includes
both
largegardens
built
as
entertainment
venues
for
royalfamily,and
private
gardens
built
as
secluded
retreatsfor
scholars,merchants
and
retired
governmentofficials.這些花園構成了一種意在表達人與自然之間應有的調和關系的微縮景觀。這些花園構成了一種微縮景觀意在表達which/that調和關系人與自然之間這些花園構成了一種意在表達人與自然之間應有的調和關系的微縮景觀。These
gardens
haveconstituted
aminiaturethat
is
designed
in
praise
of
theharmonybetween
man
and
nature.典型的中國園林四周有圍墻,園內有池塘,假山,樹林,花草以及各種各樣由蜿蜒的
小路和走廊連接的建筑。A
typicalChinese
gardenis
surrounded
bywalls
and
consists
of
various
buildingslinkedby
winding
trails
and
corridors,withponds,rockeries,trees,
and
flowers
scattered
init.漫步在花園中,人們可以看到一系列精心
設計的景觀猶如山水畫卷一般展現在面前。Wandering
in
such
a
well-designedgarden,peoplemay
feelthat
theyare
walkingin
a
landscape
painting.模擬題 餃子(jiaozi),是一種以面為皮(dough
skin)的充餡食物,在中國北方是比較傳統的食物之一。中國北方人過春節(jié),餃子是必不可少的。餃子相傳是由中國古代著名的中醫(yī)張仲景首先發(fā)明的,深受漢族人民的喜愛。餃子的歷史很悠久,其發(fā)展經歷了漸進的過程。由于春節(jié)標志著農歷新年的開始,人們選擇吃“餃子”來表達他們對新年的美好祝愿和對美好生活的向往。盡管時代變了,但是這一傳統卻保留了下來。餃子在中國人的飲食文化中占有重要的地位。修飾與被修飾的關系餃子(jiaozi),是一種以面為皮(doughskin)的充餡食物,在中國北方是比較傳統的食物之一。中國北方人過春節(jié),餃子是必不可少的。Jiaozi
is
a
kind
of
filled
food
with
dough
skin,anditisquite
atraditionalfood
in
northernChina,
and
it
is
very
necessary
during
theSpring
Festival
in
northern
China.Jiaozi,
a
kind
of
filled
food
with
doughskin,is
quite
a
traditional
food
in
northernChina,where
itis
absolutelynecessary
duringtheSpring
Festival.插入語作法:1.系動詞去掉,加“逗號”2.which去掉餃子相傳是由中國古代著名的中醫(yī)張仲景首先發(fā)明的,深受漢族人民的喜愛。It
issaidthatjiaoziwasfirst
inventedby
Zhang
Zhongjing,a
famous
doctor
of
traditonalChinese
medicine
in
ancient
China,which
isvery
popular
among
ChineseHan
people.餃子的歷史很悠久,其發(fā)展經歷了漸進的過程。Jiaozi
has
a
very
long
history
and
itsdevelopment
has
undergone
a
gradual
process.Jiaozi
has
a
very
long
history,whosedevelopment
has
experienced
a
gradualprocess.由于春節(jié)標志著農歷新年的開始,人們選擇吃“餃子”來表達他們對新年的美好祝愿和對美好生活的向往。As
the
Spring
Festival
marks
the
start
of
aLunar
New
Year,
people
choose
to
eat
jiaozi
toexpresstheirbest
wishesfor
the
newyear
andexpectationfor
abetter
life.盡管時代變了,但是這一傳統卻保留了下來。餃子在中國人的飲食文化中占有重要的地位。Although
time
has
changed,the
tradition
hasremained.
Jiaozi
plays
an
important
role
inChinese
food
culture.sth
plays
a
vital
role
in/forms
an
importantpart
of/holds
the
key
tosth
京劇(Peking
Opera)已有200多年的歷史,是中國的國劇。與其他地方戲相比,京劇享有更高的聲譽,但其實京劇融合了多種地方戲的元素。京劇演員的臉譜(facialmake-up)和戲服都很精美,相比之下布景則顯得十分簡單。表演者主要應用四種技能:唱(song)、念(speech)、做(dance)、打
(combat)。京劇比較擅長于表現政治、軍事斗爭等歷史題材。在古代,京劇大多是在
戶外演出的,因此演員們形成了一種極具
穿透力的唱腔,以便每個人都能聽到。京劇(PekingOpera)已有200多年的歷史,是中國的國劇。Peking
Opera
has
a
history
of
more
than
200years,
which
is
the
national
opera
ofChina.Peking
Opera,as
thenational
operaofChina,hasa
historyofmore
than
200years.與其他地方戲相比,京劇享有更高的聲譽,但其實京劇融合了多種地方戲的元素。Compared
with
other
Chinese
local
operas,Peking
Opera
enjoys
a
higher
reputation,
butactuallyit
absorbed
many
elements
of
otherlocal
operas.京劇演員的臉譜(facialmake-up)和戲服都很精美,相比之下布景則顯得十分簡單。Thefacialmake-upandcostumesoftheperformers
are
usually
very
delicate;
bycontrast,
the
backdrops
are
quite
plain.表演者主要應用四種技能:唱(song)、念(speech)、做(dance)、打(combat)。During
performance,
the
performers
mainlyutilize
four
skills:
song,
speech,
dance
andcombat.京劇比較擅長于表現政治、軍事斗爭等歷史題材。Peking
Opera
is
relatively
better
at
exhibitinghistorical
themes
like
political
andmilitarystruggles.在古代,京劇大多是在戶外演出的,因此演員們形成了一種極具穿透力的唱腔,以便每個人都能聽到。In
ancient
times,
Peking
Opera
was
mostlyperformed
in
the
open
air,
so
the
performersdeveloped
a
piercing
style
of
song
thatcouldbe
heard
by
everyone.沖刺題中醫(yī)(Traditional
Chinese
Medicine)是中華文化不可分割的一部分,為振興華夏做出了巨大的貢獻。Traditional
Chinese
Medicine
is
an
importantpart
of
Chinese
culture
which
has
made
greatcontributions
to
the
prosperity
ofChina.如今,中醫(yī)和西醫(yī)(western
medicine)在中國的醫(yī)療保健領域并駕齊驅。Today
both
Chinese
and
western
medicine
arebe
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年度云南省高校教師資格證之高等教育學題庫綜合試卷B卷附答案
- 2024年度云南省高校教師資格證之高等教育法規(guī)測試卷(含答案)
- 福建省福州市2024-2025學年八年級上學期期中適應性測試物理模擬試卷2(拔高)(含答案)
- 2024年度云南省高校教師資格證之高校教師職業(yè)道德考前沖刺試卷B卷含答案
- 數據中心日常維護方案
- 贛南師范大學《思想政治教育方法論》2022-2023學年第一學期期末試卷
- 贛南師范大學《合唱指揮》2021-2022學年第一學期期末試卷
- 阜陽師范大學《武術表演》2021-2022學年第一學期期末試卷
- 阜陽師范大學《教學系統設計》2022-2023學年第一學期期末試卷
- 阜陽師范大學《語文教學論》2021-2022學年第一學期期末試卷
- SC200200施工升降機拆除施工方案
- DBJ50T-396-2021山地城市地下工程防滲堵漏技術標準
- 訂單登記表模板
- 班主任工作經驗交流課件1
- (完整)斯坦福-國際標準智商測試(45分鐘60題)標準答案
- 滬科版八年級上冊數學教學計劃及進度表
- 咳嗽(急性支氣管炎)中醫(yī)臨床路徑住院表單
- 以“感動”為話題作文-完整版PPT
- 標簽打印管理辦法及流程
- 規(guī)范和改進農村宅基地管理業(yè)務培訓課件
- 特殊疑問詞期末復習課件(共29張PPT)
評論
0/150
提交評論