淺談stresscalation譯國譯民_第1頁
淺談stresscalation譯國譯民_第2頁
淺談stresscalation譯國譯民_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

淺談stresscalation-譯國譯民

前兩年坊間似乎流傳著一個(gè)叫做“捏捏族”的群體,每當(dāng)壓力大的時(shí)候,他們就會(huì)跑到超市,捏餅干、捏方便面、給汽水放氣,以此來釋放壓力。其實(shí)在我們身邊,大多數(shù)人似乎都會(huì)在不知不覺中沖著周圍的任何一個(gè)人發(fā)泄壓力呢。

Theterm“stresscalation”meansthewayinwhichwepassourownstressontoothers,creatingever-expandingripplesofstress.Stresscalationisnotjustapersonalhealthissuebutanethicalissue.Toputitbluntly,whenwepassourstressontoothers,weviolatetheGoldenRule.Wedumpontootherswhatwasjustdumpedontous.

Stresscalation(即“壓力延伸”)指我們將自己的壓力傳遞給他人,致使壓力波及范圍更廣的一些做法。壓力延伸”并不僅僅是個(gè)人健康問題,而是一個(gè)道德問題。說白了,就是當(dāng)我們把壓力傳遞給他人的時(shí)候,我們其實(shí)是違反了黃金法則。我們把剛剛受到的打擊原樣不動(dòng)扔給了別人。

Wemightdothisinflagrantways–shouting,blamingorroadraging–orwemightdoitinmoresubtleways—sendinganastylook,usingabrittletoneofvoice,notgivingsomeonethebenefitofthedoubt,treatingothersasiftheywere“inourway,”orjustbeingimpatientwithpeoplebecausetheyhappentobeyoungerorolderorslowerormorefeebleormoreignorantorlessimportantormorearrogantormoreinconsideratethanweare.

我們有時(shí)候會(huì)明目張膽地把壓力拋出——大聲叫喊、斥責(zé)或者在路上對(duì)別人發(fā)飆(路怒),我們也可能會(huì)以更隱晦的方式來傳播壓力——擺張臭臉、用刺耳的音調(diào)說話、不愿相信別人的無辜、對(duì)每個(gè)人都像人家“擋了你的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論