




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
Word文檔僅供參考建設(shè)工程施工協(xié)議發(fā)包方(甲方) xxxxPartyA:xxxx承包方(乙方) xxxxPartyB:xxxx本協(xié)議由如上列明的甲、乙雙方按照《中華人民共和國(guó)協(xié)議法》 、《建筑安裝工程承包協(xié)議條例》以及國(guó)家相關(guān)法律法規(guī)的規(guī)定,結(jié)合本協(xié)議具體情況,于 xx年x月x日在xx簽訂.ThiscontractissignedbythetwoPartiesinxxxxonxxxx accordingtothe “ContractLawofthePeople’sRepublicofChina ”,the “RegulationonBuildingandInstallationContractingContractandotherrelevantnationallawsandregulations,aswellasthespecificnatureofthisproject第一條 總則Article1GeneralPrinciples1.1協(xié)議文件ContractDocuments本協(xié)議包含協(xié)議、展示、施工圖紙、作法說(shuō)明、招投標(biāo)文件以及協(xié)議所指的其他文件,它們均被視為協(xié)議的一部分.協(xié)議文件應(yīng)該能夠相互解釋?zhuān)檎f(shuō)明.組成本協(xié)議的文件及優(yōu)先解釋的順序如下:本協(xié)議、中標(biāo)通知書(shū)、投標(biāo)書(shū)及其附件、標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范及有關(guān)技術(shù)文件、圖紙、工程量清單及工程報(bào)價(jià)單或預(yù)算書(shū).協(xié)議履行中,發(fā)包人承包人有關(guān)工程的洽商、變更等書(shū)面下一或文件視為本協(xié)議的組成部分.Thiscontractincludesthecontractitself,exhibits,constructiondrawings,explanationsofworkprocedures,tenderdocuments,aswellasotherdocumentsspecifiedbythecontract.Thecontractdocumentsshouldbemutuallyexplainableandmutuallydescriptive.Thedocumentsthatconstitutedthecontractandthepriorityhierarchyofexplanationsofthedocumentsareasfollows:thiscontract;theofficialletterofwinningthetender;Letterofbiddinganditsannex,standards,guidelines,andrelevanttechnicaldocuments,drawings,BillofQuantity(BOQ),quotationofprices,andprojectbudget.Duringtheimplementationofthecontract,anywrittenagreementsordocumentsbetweentwopartiessuchaschange-ordersarealsoregardedwillbedeemedaspartofthiscontract.1.1.1項(xiàng)目概況ProjectIntroduction1.1.2工程名稱(chēng):xxxxWord文檔僅供參考Word文檔僅供參考NameofProject:xxxx1.1.3工程地點(diǎn):xxxxLocationofProject:xxxx1.1.3.1 工程范圍:除了本協(xié)議其他條款另有說(shuō)明外,乙方應(yīng)提供為履行協(xié)議所需的所有服務(wù),用品以及其他保障工程進(jìn)行所需的必要花費(fèi)以完成下列工作:Scopeoftheproject:unlessotherwiseexplainedbyotherarticlesinthiscontract,PartyBshallprovideallservices,utensils,andothernecessarycostfortheimplementationofthiscontract;thescopeofprojectincludes,butnotlimitedto:※室內(nèi)裝飾工程,詳見(jiàn)附件一和附件二Innerdecoration,seeappendix1&2※室外裝飾工程(門(mén)窗、屋面、臺(tái)階等) ,詳見(jiàn)附件一和附件二Fa?ade(includingdoors,windows,roofandstairs)seeappendix1&2※電器工程,詳見(jiàn)附件一和附件二ElectronicEngineering,seeappendix1&2※空調(diào)工程,詳見(jiàn)附件一和附件二AirConditioningSystem,seeappendix1&2※給排水及采暖工程,詳見(jiàn)附件一和附件二WaterSupply,SewageandHeatingSystem,seeappendix1&2※消防工程FireControlSystem,seeappendix1&2※其他圖紙上所列項(xiàng)目(任何對(duì)原定設(shè)計(jì)的變更應(yīng)提供新的圖紙并有甲方的簽字確認(rèn))以上所有的工程項(xiàng)目以下統(tǒng)稱(chēng)為“工程”.Otheritemslistedintheconstructiondrawings(anychangeddrawingsshallbeprovidedandconfirmedbyPartyA).Alltheseaforementioneditemsaregenerallyreferredas“project”hereafter.1.1.3.2承包方式:乙方以包工包料,包工程質(zhì)量,包安全,包文明施工的方式承包工程N(yùn)atureofContracting:PartyBshallberesponsibleforbothlaborandmaterialsforthisproject,andwillresponsibleforthequalityofthisproject,safety,aswellascodeofconductduringtheconstructionproject.1.1.4甲方工地代表由甲方指派 .On-siterepresentativeofPartyAshallbeappointedbyPartyA1.1.5開(kāi)工日期xxxxDateoftheprojectbeginning:xxxx1.1.6竣工日期 xxxxDateoftheprojectcompletion:xxxx1.1.7 工程質(zhì)量:質(zhì)量合格,達(dá)到本協(xié)議要求和國(guó)家質(zhì)量驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn),并確??⒐を?yàn)收一次合格 .驗(yàn)收內(nèi)容包括但不僅限于: ①隱蔽工程;②分項(xiàng)工程;③實(shí)驗(yàn)報(bào)告;④材料檢驗(yàn)報(bào)告 .如果由于驗(yàn)收未能一次通過(guò)而導(dǎo)致后續(xù)工程開(kāi)工的延遲, 乙方將按照每日工程總款的 2‰金額賠償給甲方作為罰金,但最多不超過(guò)工程總價(jià)款的 5%.QualityofProject:Thequalityshouldbe “Excellent ”,andshallmeettherequirementsbythiscontractandtheNationalQualityStandards,andshouldbeguaranteedtobeacceptedatWord文檔僅供參考Word文檔僅供參考thefirstattemptuponprojectcompletion,andshallalsoLEEDcertified.Thescopeofas-builtacceptanceincludes,butnotlimitto:①concealedwork,②itemizedproject,③reportsofexperiments,and④reportsofmaterialtesting.Intheeventofprojectfailstobeacceptedatthefirstinspectionandthusincursdelaysbeginningofthesubsequentprojects.PartyBshallcompensatePartyAatthedailyrateof2 ‰ofthetotalcontractamountaspenalty,bu tthetotalamountshallnotexceed5%ofthetotalcontractamount.1.1.8工程資質(zhì):在實(shí)施此協(xié)議所涉及的工程時(shí), 乙方應(yīng)確保其具有相關(guān)資質(zhì) .如乙方因?yàn)椴痪邆湎嚓P(guān)資質(zhì)導(dǎo)致甲方的損失或工程進(jìn)度的滯后,乙方承擔(dān)全部責(zé)任 .Qualifications:PartyBrepresentsandwarrantsitiscompetentandlegitimatetocarryouttheservicesthatsetforthunderthisAgreementwhenimplementingthiscontract.PartyBshallberesponsibleforanydelayoftheconstructioninducedbytheirinsufficientqualifications.1.2協(xié)議價(jià)款:ContractAmount本協(xié)議價(jià)款為人民幣 xxxx,為固定總價(jià)協(xié)議價(jià)款 .Thetotalcontractamountisxxxx,whichisfixedcontractamount本協(xié)議包括設(shè)備材料費(fèi)、人工費(fèi)、機(jī)械費(fèi)、管理費(fèi)、利潤(rùn)、稅金、代辦費(fèi)用、保險(xiǎn)費(fèi)、運(yùn)輸費(fèi)、勞務(wù)費(fèi)用、總承包服務(wù)費(fèi)以及為完成工程所必須的其他一切費(fèi)用,和工程各系統(tǒng)檢驗(yàn)檢測(cè)、安裝調(diào)試等費(fèi)用 .該款項(xiàng)為甲方應(yīng)付給乙方的全部費(fèi)用,并已經(jīng)包含物價(jià)變動(dòng)因素 .Thisagreementincludesthecostofequipmentandmaterials,laborcost,machinerycost,managementcost,profit,tax,governmentchargesonbehalfofPartyA,insurance,transportation,labor,subcontractservicefee,andallothercostforthecompletionoftheproject,aswellaseverysystemtesting,installation,andcommissioningcosts.ThistotalcontractamountisexactamountthatPartyAshallpaytoPartyBanditincludesthefactofpricefluctuation.1.3工程結(jié)算FinalAuditofproject1.3.1本工程計(jì)價(jià)依據(jù) GB50500-2008 《建設(shè)工程工程量清單計(jì)價(jià)規(guī)范》采用固定總價(jià),除施工期間甲方要求變更現(xiàn)有圖紙及發(fā)生的增減項(xiàng)洽商,甲方將作價(jià)格調(diào)整 .ThisprojectisusingfixedtotalamountaccordingtoGB50500-2008thePricingGuidelinesbyCodeofQuantityinConstructionProjects,exceptthatPartyAmaymakepriceadjustmentintheeventoftheexistingconstructiondrawingsarechangedoraddorremoveanyconstructionworkaccordingtotherequestofPartyA1.3.2 所有的人工費(fèi)用都不得以任何理由進(jìn)行過(guò)調(diào)整,結(jié)算時(shí)只接受投標(biāo)文件中約定的價(jià)格 .Alllabor costshall NOTbeadjusted inany event. Only theprices stimulated inthebiddingdocumentsareacceptedatthefinalauditaftercompletion.1.3.3 因工程調(diào)整而產(chǎn)生的工程洽商, 如洽商費(fèi)用超過(guò)人民幣五萬(wàn)元整, 則洽商文件必須在工程中期驗(yàn)收當(dāng)日被提交給甲方,所產(chǎn)生的洽商費(fèi)用在交付中期款時(shí)一并核算結(jié)清 .如洽商費(fèi)用低于五萬(wàn)元人民幣整,則洽商文件必須在工程驗(yàn)收當(dāng)日內(nèi)提交給甲方,所產(chǎn)生的費(fèi)用在交付工程驗(yàn)收款時(shí)一并核算結(jié)清.Word文檔僅供參考Word文檔僅供參考IfthecostofchangeordersareoverRMB50,000Yuan,thenallchangeordersissuedbecauseoftheconstructionadjustmentsshallbesubmittedtoPartyAonthesamedayoftheconstructionmid-termcheckandacceptance,andtheapprovedamountwillbepaidtoPartyBwiththeconstructionmid-termpayment;ifthecostsofthechangeordersarelessthan50,000Yuan,thenallchangeordersissuedbecauseoftheconstructionadjustmentsshallbesubmittedtoPartyAonthesamedayoftheconstructioncompletioncheckandacceptance,andtheapprovedamountwillbepaidtoPartyBwiththeconstructioncompletionpayment.第二條:政府批復(fù)Article2GovernmentApprovals2.1乙方負(fù)責(zé)協(xié)助甲方辦理此項(xiàng)施工需要辦理的所有政府報(bào)批,包括但不僅限于消防、環(huán)保的報(bào)批與其他與本工程相關(guān)的報(bào)批,甲方負(fù)責(zé)政府行政審批的費(fèi)用 .Party Bshallberesponsible toprocess government approvals related totheproject,includingbutnotlimitedto:firecontrol,environmentprotectionandotherapprovalsrelatedtothisProject.PartyAisresponsibleforthecostsoftheseapprovals2.2乙方負(fù)責(zé)其工程報(bào)備PartyBshallberesponsibleforconstructionapplications,approvalsandrelatedcosts.2.3乙方應(yīng)承擔(dān)2.2所述報(bào)備不全而導(dǎo)致的政府罰金,并且不能順延工期.PartyBshallberesponsibleforanygovernmentfinesduetoincompleteapprovalprocesses,andshouldNOTcausedelayintheconstructionperiod.第三條:甲方的權(quán)利和義務(wù)Article3RightsandObligationsofPartyA3.1向乙方提供經(jīng)確認(rèn)的施工圖紙或做法說(shuō)明五份,并向乙方進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)交底,向乙方提供施工所需要的水電設(shè)備,并說(shuō)明使用注意事項(xiàng) .PartyAshallprovideFIVEcopiesofconfirmedconstructiondrawingsandexplanationsofworkprocedures,andshallconducttechnicalclarification.PartyAshallprovidePartyBwithnecessarywaterandpowerequipmentandtheinstructionsonusingtheequipment.3.2指派xxxx為甲方駐工地代表,負(fù)責(zé)協(xié)議的履行.對(duì)工程質(zhì)量、進(jìn)度進(jìn)行監(jiān)督檢查,辦理驗(yàn)收、變更事宜.甲方的工地代表如果認(rèn)為乙方的某雇員行為不當(dāng)或散漫不羈,或甲方認(rèn)為該雇員不能勝任,則乙方應(yīng)立即進(jìn)行撤換,并且未經(jīng)甲方實(shí)現(xiàn)書(shū)面許可,乙方不得在施工中再行雇傭該等人員.被撤換的任何人員應(yīng)盡可以能立即由甲方代表所批準(zhǔn)的勝任的人員代替.PartyAappointsxxxxastheon-siterepresentativetosupervisethefulfillmentofcontractobligations,tooverseethequalitycontrolandchecktheprojectprogress,andtohandleissuessuchasacceptanceandvariations.Intheeventoftheon-siterepresentativeofPartyAbelievesthatanyemployeeofPartyBhasimproperconductormisbehaviors,orifPartyAconsidersuchemployeeisnotcompetentfortherelevantwork,PartyBshalldismissandreplacethisemployeeimmediately;andunlesshavingreceivedconsentbyPartyAinwritinginadvance,PartyBshallnolongerhirethespecifiedemployeeinthefollowingphaseofthisproject.PartyBshouldmakeeveryefforttoreplacethedismissedemployeewithcompetentpersonnelauthorizedbyon-siterepresentativeofPartyA.Word文檔僅供參考Word文檔僅供參考3.3甲方按照付款約定向乙方支付工程款 .PartyAshouldmakepaymentstoPartyBaccordingtothepaymentterms.3.4如甲方認(rèn)為乙方確已無(wú)能力繼續(xù)履行協(xié)議的,則甲方有權(quán)解除協(xié)議,乙方必須在接到甲方書(shū)面通知后兩周內(nèi)撤離場(chǎng)地以便乙方繼續(xù)施工.對(duì)乙方完成工程量的結(jié)算不作為撤離場(chǎng)地的條件,結(jié)算應(yīng)在竣工一個(gè)月之內(nèi)完成,付款方式按照本協(xié)議條款.IntheeventofPartyAconsiderPartyBisindeedunabletofurtherfulfillitscontractobligations,thenPartyAhastherighttoterminatethecontract,andPartyBshouldvacatetheprojectsitewithintwoweeksafterreceivingPartyA'snotice,sothatPartyAcanresumeconstructionassoonaspossible.ConfirmationoffinishedquantityshallNOTberegardedasaprerequisitetoPartyB'svacationoftheprojectsite,andtheconfirmationshouldbeprocessedwithinonemonthaftertheprojectcompletion.Paymentshallbemadeaccordingtothepaymenttermsinthiscontract.3.5甲方有權(quán)要求乙方按照甲方的組織設(shè)計(jì)和施工工期進(jìn)行施工,乙方如對(duì)甲方的要求和指令不予執(zhí)行的,則按照乙方違約處理,乙方應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任.PartyAhastherighttoinstructPartyBtodotheconstructionaccordingtoPartyA'sorganizationandplannedconstructionperiod;intheeventofPartyBignoresandrefusestoobservePartyA'sinstructions,PartyBwillbedeemedasbreachofthecontract,andPartyBshallbeheldresponsiblefortheliabilitiesofbreachingthecontract.3.6甲方有權(quán)要求乙方服從甲方的統(tǒng)一安排和管理,乙方的施工人員必須遵守各項(xiàng)規(guī)章制度.對(duì)于乙方施工人員違規(guī)操作所產(chǎn)生的后果,乙方承擔(dān)全部責(zé)任.甲方有權(quán)從工程總價(jià)款中扣除相應(yīng)的款項(xiàng).PartyAhastherighttoinstructPartyBtoobservethegeneralarrangementandmanagementbyPartyA,andtheconstructionstaffsofPartyBmustobserveallrulesandregulations.PartyBshallbefullyresponsiblefortheconsequencesofsuchviolationsbythestaffofPartyPartyAhastherighttodirectlydeductthecorrespondingamountfromthetotalcontractamount.3.7甲方所有的通知可以以書(shū)面或口頭形式發(fā)出,乙方接獲甲方的通知后應(yīng)根據(jù)通知規(guī)定的內(nèi)容執(zhí)行.AllnoticesfromPartyAcanbemadebothinwritingandorally,buttheoralinstructionsareonlyapplicabletotherepresentativeofPartyA. PartyBshall,uponreceivingnoticesfromPartyA,executethecorrespondingmattersaccordingtothecontentofthenotices.3.8未經(jīng)甲方同意,乙方不得將工程轉(zhuǎn)讓或分包,對(duì)于乙方將工程擅自轉(zhuǎn)讓或分包的,甲方有權(quán)解除協(xié)議,乙方必須接受并承擔(dān)由此造成的一切后果 .PartyBshallNOTtransferorsubcontracttheprojecttoanythirdpartywithouttheconsentofPartyA;intheeventofPartyBtransfersorsubcontractstheprojecttoanythirdpartywithouttheconsentofPartyA,PartyAhastherighttoterminatethecontract,andPartyBmustacceptandberesponsibleforanyconsequenceofsuchviolation.3.9甲方有權(quán)制定專(zhuān)業(yè)分包商,并按照乙方在投標(biāo)文件中承諾的配合管理費(fèi)率向乙方支付配合管理費(fèi).PartyAhastherighttoappointspecialsub-contractors,andshallpaythemanagementfeetoPartyBaccordingtotherateofsubcontractmanagementandcoordinationfeestipulatedinWord文檔僅供參考Word文檔僅供參考thebiddingdocuments3.10 按照招標(biāo)文件中的相關(guān)條目,甲方有權(quán)自行采購(gòu)材料供給乙方,并按照乙方在投標(biāo)文件的相關(guān)條目中汲取人工費(fèi)、機(jī)械費(fèi)、輔助材料費(fèi)等向乙方支付費(fèi)用 .甲方?jīng)]有義務(wù)向乙方支付其他費(fèi)用.PartyAhastherighttopurchaseandprovidePartyBwithmaterialsonitsown,andshallpaylaborcost,machinerycost,andaccessorycosttoPartyBaccordingtotherelevanttermsinthebiddingdocuments.PartyAhasnoobligationstopayanyothercoststoPartyB第四條:乙方的權(quán)利義務(wù)Article4RightsandObligationsofPartyB4.1參加甲方組織的施工圖紙或做法說(shuō)明的現(xiàn)場(chǎng)交底,擬定施工方案和進(jìn)度計(jì)劃,交由甲方審定.施工過(guò)程中,乙方按照甲方的有關(guān)指示及修改變更要求進(jìn)行相應(yīng)調(diào)整.PartyBshallparticipateinthetechnicalclarificationonconstructiondrawingsandexplanationsofworkproceduresorganizedbyPartyA,andshoulddeveloptheconstructionplanandtheprogressscheduleforPartyAtoreview.Duringconstruction,PartyBshouldmakesuchadjustmenttotheconstructionplanandtheprogressscheduleperPartyA'sinstructionandchange-orders.4.2指派xxxx為乙方駐工地代表,負(fù)責(zé)協(xié)議的履行,按照要求組織施工,保質(zhì)保量、按期完成施工任務(wù).解決由乙方負(fù)責(zé)的各項(xiàng)事宜.乙方駐工地代表在本公司的工作時(shí)間不得少于90%工作日.PartyBappointsxxxxastheon-siterepresentativeofPartyBtotakechargeoffulfillingthecontractobligations.Theon-siterepresentativeofPartyBshallorganizetheconstructionaccordingtocontractrequirementssothattheprojectcanbecompletedaccordingtothequalityandquantityrequirementsandonatimelymanner.Theon-siterepresentativeofPartyBshallworkontheprojectsitefornofewerthan90%ofthetotalworkingdays.4.3嚴(yán)格執(zhí)行施工規(guī)范、安全操作規(guī)程、防火安全規(guī)定、環(huán)境保護(hù)規(guī)定.嚴(yán)格按照?qǐng)D紙或做法說(shuō)明進(jìn)行施工,做好各項(xiàng)質(zhì)量檢查記錄,參加竣工驗(yàn)收,編制竣工資料及工程結(jié)算.PartyBshallstrictlyobserveconstructionguidelines,safetyrequirements,firesafetyregulations,environmentprotectionregulationsandLEEDrequirements.PartyBshalldotheconstructionbystrictlyadheringtotheconstructiondrawingsandexplanationsofworkprocedures,andshalleffectivelyrecordeachQA/QCinspection.PartyBshallattendthecompletionacceptance,anddevelopat-builtsubmittalsandfinalprojectaudit.4.4根據(jù)甲方和設(shè)計(jì)方一致通過(guò)的設(shè)計(jì)圖紙進(jìn)行施工,遵從甲方工地代表和設(shè)計(jì)方的指示,如乙方發(fā)現(xiàn)在工程標(biāo)準(zhǔn)和設(shè)計(jì)圖之間存在不一致時(shí),應(yīng)以書(shū)面形式通知甲方和設(shè)計(jì)方.PartyBshallcarryouttheconstructionaccordingtothedesigndrawingsagreeduponbybothPartyAandthedesigner,shallobservetheinstructionsofdesignerandtherepresentativeofPartyA;intheeventofPartyBfindsinconsistencebetweenprojectstandardsanddesigndrawings,PartyBshouldinformthedesignerandPartyAinwriting.4.5遵守國(guó)家或地方政府及有關(guān)部門(mén)對(duì)施工現(xiàn)場(chǎng)管理的規(guī)定及甲方的規(guī)章制度,妥善保護(hù)好施工現(xiàn)場(chǎng)周?chē)慕ㄖ?、設(shè)備管線等不受損壞 .做好施工現(xiàn)場(chǎng)保衛(wèi)、消防和垃圾消納等工作,處理好由于施工帶來(lái)的擾民問(wèn)題及周?chē)鷨挝唬ㄗ簦┑年P(guān)系;如果由于乙方導(dǎo)致任何設(shè)施、設(shè)備或Word文檔僅供參考Word文檔僅供參考管道在工地內(nèi)外受損.將由乙方賠償損失.乙方負(fù)責(zé)與甲方的施工協(xié)調(diào)事項(xiàng),并獨(dú)自完全承擔(dān)所有相關(guān)責(zé)任.PartyBshallobservepoliciesofon-sitemanagementbythestateandlocalgovernmentauthoritiesaswellasPartyA'srulesandregulations;PartyBshallcompensateforthelossestoanyfacilities,equipmentorpipelinesbothinsideandoutsideoftheconstructionyardcausedbypartyB.PartyBshallberesponsibleforthecoordinationofconstructionissueswithpartyA,andshallindependentlyandfullyassumescorrespondingresponsibilities.任何原建筑物結(jié)構(gòu)的拆改或設(shè)備管道的挪移,乙方應(yīng)向甲方申報(bào);在甲方批復(fù)前,不得擅自動(dòng)工.PartyBshouldreporttopartyAofanydemolitionoforvariationtoanyoriginalbuildingstructureorre-positionofequipmentpipes;PartyBwillrefrainfromanysuchworkpriortoreceivingPartyA ’srovalapp4.7 乙方應(yīng)保護(hù)所有設(shè)備以及工程成品,并承擔(dān)竣工移交前所引起損壞的損失賠償 .Party Bshould protect allequipment and finished parts, andshall assume compensationresponsibilitiesofanylossespriortocompletionhand-over.4.8 乙方負(fù)責(zé)用擴(kuò)展保險(xiǎn)責(zé)任批單為與建筑物相關(guān)的工程以及工程所需的材料購(gòu)買(mǎi)工程一切險(xiǎn),乙方及乙方分包商(以下簡(jiǎn)稱(chēng) “分包商”)應(yīng)對(duì)工程進(jìn)行中自己或其他方的財(cái)產(chǎn)出資購(gòu)買(mǎi)相應(yīng)的保險(xiǎn),這些財(cái)產(chǎn)包括:工棚,鐵架塔,腳手架,工具及其他的一些材料 .PartyBshallpurchaseConstructionAllRisksInsurancefortheprojectandrequiredmaterialsrelatedtothebuildingstructurebyusingextendedcoverageendorsement;duringconstruction,PartyBanditssubcontractors(hereafterabbreviatedas"subcontractors")shouldpurchasecorresponding insurance for their own or other parties' properties, such as temporaryconstructionbarracks,ironframesandtowers,scaffolding,utensilsandothermaterials.4.9從工程開(kāi)始至工程竣工驗(yàn)收?qǐng)?bào)告上所列明的日期之日止,乙方應(yīng)全權(quán)負(fù)責(zé)整項(xiàng)工程 .不管任何原因?qū)е碌墓こ痰膿p壞,乙方負(fù)責(zé)修理還原,以使整個(gè)工程竣工時(shí)能完全依照協(xié)議要求以及甲方工地代表的指示,狀況良好.From the beginning of construction to the completion date stipulated by the as-builtacceptancereport,PartyBwillbefullyresponsiblefortheentireproject.PartyBshallfixandreinstateanddamagestotheprojectitemsregardlessofthecause,sothattheprojectshallbeingoodconditionuponcompletion,accordingtothecontractrequirementsandtheinstructionsofPartyA'srepresentative.4.10除非協(xié)議另有規(guī)定, 乙方應(yīng)就下列事項(xiàng)獨(dú)自完全承擔(dān)如下賠償責(zé)任, 并確保甲方完全免責(zé):與因工程施工及維修而對(duì)人身造成的任何傷害或損害或?qū)ω?cái)產(chǎn)造成任何損害有關(guān)的所有損失及權(quán)利要求.但在下列情形下的賠償或補(bǔ)償除外:Unlessotherwisespecified,PartyBshouldindependentlyandfullyassumethefollowingcompensationliabilities,andexemptPartyAfromallliabilities:allinjuryandrightsclaimsrelatedtoanypersonalinjuriesorpropertydamageorlossasaresultoftheconstructionproject,exceptforthefollowingcompensationorreimbursement:4.10.1 工程或其任何部分永久性使用或占用工地 .Permanentuseoroccupationoflandbytheprojectoranypartoftheproject.Word文檔僅供參考Word文檔僅供參考4.10.2 甲方享有在任何土地上,下,里或穿越其施工的權(quán)利 .PartyAhastherighttotraversetheconstructionsitefromabove,beneath,orinsidethesite.4.10.3 根據(jù)協(xié)議規(guī)定對(duì)財(cái)產(chǎn)的損傷或傷害是工程施工或維修之不可避免的后果時(shí) .The property damage orloss isaninevitable loss caused bytheconstruction orrepairaccordingtothecontra~requirements.4.11 乙方保證施工現(xiàn)場(chǎng)清潔,符合環(huán)境衛(wèi)生管理的有關(guān)規(guī)定,交工前清理現(xiàn)場(chǎng)達(dá)到甲方要求,如達(dá)不到甲方的要求,乙方承擔(dān)因自身違反規(guī)定造成的損失和罰款 .Party Bshall keep theconstruction site clean and meet the regulations ofenvironmentsanitation,andmakesuretheconditionofthesitemeetstherequirementsofPartyA. IftheconditionoftheconstructionsitedoesNOTmeettherequirementsofPartyA,PartyBshallberesponsibleforanylossorfineasaresultofitsownviolationofsuchregulations.4.12 乙方必須要按照施工圖所顯示的設(shè)計(jì)要求施工, 并符合施工規(guī)范規(guī)定 .所有因?qū)κ┕D的誤解或疏忽引起的施工錯(cuò)誤,須返工者,其一切費(fèi)用均有乙方自負(fù),且不得因此延長(zhǎng)完工期限 .PartyBMUSTadheretothedesignrequirementsintheconstructiondrawings,andmustmeettherequirementsofconstructionguidelines.PartyBshallbefullyresponsibleforanycostofreworkonconstructionmistakesasaresultofmisunderstandingoftheconstructiondrawingsornegligence,andshallNOTdelaythecompletionoftheproject.4.13乙方應(yīng)與每位施工人員訂立務(wù)工協(xié)議,辦理合法務(wù)工證件并承擔(dān)費(fèi)用.PartyBshouldsignlaborcontractwithallitsconstructionstaffs,andissueproperworkBeresponsibleforthecorrespondingcost.4.14乙方應(yīng)每月按時(shí)向每位施工人員發(fā)放工資,如果乙方未按規(guī)定發(fā)放工資而給甲方帶來(lái)的任何損失,則乙方承擔(dān)完全賠償責(zé)任.PartyBshouldmakesalary/wagespaymenttoallconstructionstaffsintimeonamonthlybasis,andwillbefullyresponsibleforanyliabilitiescausedbyanylossordamagetoPartyAasaresultofPartyB'sfailuretopaysalariesandwagesaccordingtotherequirements.4.15在履行本協(xié)議過(guò)程中如對(duì)任何第三人造成任何侵害和損失,或違反任何相關(guān)國(guó)家法律法規(guī),乙方對(duì)其行為和行為后果承擔(dān)全部責(zé)任.PartyBshalltakefullresponsibilityforitsactionsorconsequencescausedbyitsactionswhichcauseinfractionstoanythirdpartyandcauseanyviolationstorelatedstatelawsandregulationswhenimplementingthiscontract.4.16乙方應(yīng)對(duì)本工程所有的分包商負(fù)有管理和提供總包服務(wù)的義務(wù),包括但不限于材料報(bào)審、工程預(yù)驗(yàn)收和報(bào)審、分包付款申請(qǐng)的審批、工程資料編制等.PartyBshalltaketheresponsibilitiesofsub-contractormanagementandprovidingservicesdesignatedtogeneralcontractor,whichincludesbutnotlimitedto:submittingandacquiringconstructionmaterials'approval,constructionpre-examinationandsubmittingforapproval,reviewandapprovepaymentapplicationsfromsub-contractorsandconstructiondocumentfiling,etc第五條 付款條約Article5PaymentTermsWord文檔僅供參考Word文檔僅供參考5.1雙方商定本協(xié)議價(jià)款編制采用工程量清單計(jì)劃規(guī)范,固定協(xié)議總價(jià),除施工期間甲方要求變更現(xiàn)有圖紙,甲方將作價(jià)格調(diào)整 .ThepartiesagreetousefixedtotalamountaccordingtoGB50500~2008thePricingGuidelinesbyCodeofQuantityinConstructionProjects,exceptthatPartyAmaymakepriceadjustmentintheeventthattheexistingconstructiondrawingsarechangedaccordingtotherequestofPartyA.5.2本工程付款方式:工程開(kāi)工后 5個(gè)工作日內(nèi)甲方支付總工程款的 30%,室外門(mén)窗及幕墻工程驗(yàn)收合格后 5個(gè)工作日內(nèi)甲方支付總工程款的 20%,室內(nèi)中間驗(yàn)收完成后 5個(gè)工作日內(nèi)甲方支付總工程款的 20%,工程完工驗(yàn)收合格并乙方向甲方提交完整的竣工資料后 5個(gè)工作日內(nèi)支付工程總價(jià)款的 27%,工程完工驗(yàn)收合格保修期一年后 5個(gè)工作日內(nèi)支付工程總價(jià)款的 70000元.Paymentterms:PartyAshallpay30%ofthetotalcontractamounttoPartyBwithin5workingdaysaftersigningofthecontract;20%ofthetotalcontractamountshallbepaidwithin5workingdaysafterthefacadeisfinished;20%ofthetotalcontractamountshallbepaidwithin5workingdaysaftertheconstructionmid-termcheckandacceptanceiscompleted;27%ofthetotalcontractamount70000Yuanshallbepaidwithin5workingsaftertheconstructioncompletioncheckandacceptance.第六條 開(kāi)始與延期Article6BeginningandDelayingofProject6.1整個(gè)工程應(yīng)在開(kāi)工后 xxxx日天內(nèi)完成.Thewholeprojectshouldbecompletedwithin xxxxcalendardaysafterthebeginningoftheproject.6.2非本協(xié)議規(guī)定的可以延期的情形外, 如果甲方代表認(rèn)為工程或其部分工程的進(jìn)度太過(guò)緩慢以至無(wú)法保證工程在規(guī)定時(shí)間或延長(zhǎng)的完工期間內(nèi)完工,乙方應(yīng)隨即采取必要的措施,甲方代表可批準(zhǔn)加快進(jìn)度以在規(guī)定時(shí)間或約定的延長(zhǎng)期內(nèi)完成工程或其任何部分.乙方無(wú)權(quán)因采取該措施而獲得額外支付.Unlessotherwisespecifiedbythecontractasacceptableconditionsofdelay,intheeventoftheon-siterepresentativeofPartyAbelievesthattheprogressoftheprojectoranypartoftheprojectsubstantiallylagsbehindschedule,whichmaycausePartyBunabletocompletetheprojectwithintherequiredconstructionperiodoranyextendedconstructionperiodagreedupon,PartyBshallpromptlytakenecessarymeasuresundertheauthorizationoftheon-siterepresentativeofPartyAtoexpeditetheprogresssothattheprojectoranypartoftheprojectcouldbecompletedwithintherequiredconstructionperiodoranyextendedconstructionperiodagreedupon.PartyBisNOTsubjecttoanyadditionalcompensationforthemeasurestaken.6.3如果由于非乙方原因?qū)е碌墓こ掏9?,比如工地停電、停水,該情形持續(xù)每滿8小時(shí),竣工日期往后順延一天,乙方應(yīng)有書(shū)面記錄并經(jīng)甲方代表簽字 .Suspensionoftheconstructionworkasaresultofnon-PartyB'sfactors,suchaspowerfailureWord文檔僅供參考Word文檔僅供參考andwatersupplycut-off,thecompletiondateshallbepostponedbyonedayforevery8hoursofsuchconditions.PartyBshouldinformPartyAimmediatelyinsucheventsandmakerecordoftheconditioninwritingfortherepresentativeofPartyAtosignoff.第七條 保修Article7Warranty7.1乙方保證以一流精湛的工藝完成工程,并保證除其他機(jī)械或設(shè)備外,整個(gè)工程無(wú)瑕疵,但隱性瑕疵不受此限.乙方應(yīng)按相關(guān)規(guī)定對(duì)該工程在設(shè)計(jì)使用年限內(nèi)提供保修.PartyBshallcompletetheprojectwithexcellentworkmanshipandguaranteesthat,exceptforothermachinesorequipment,theprojectasawholewillbefreeofdefectwithineighteenmonthsafterthecompletionacceptanceorpriortothelastpayment(whicheverislater);warrantyonhiddendefectsisnotlimitedtothisdate.Thewarrantyperiodshallbeinaccordancewiththerelativeregulationsanddesignedworkinglife.7.2在工程建設(shè)過(guò)程中,或上述保修期內(nèi),乙方應(yīng)及時(shí)修復(fù)材料或人工的瑕疵,由此引發(fā)的損失或損壞將有乙方完全賠付.Duringthewholeconstructionperiodortheaforementionedwarrantyperiod,PartyBshallrepairanydefectsofmaterialandworkmanshiponatimelymanner;andPartyBshallbefullyresponsibleforanylossesordamagecausedbysuchdefects.7.3在保修期內(nèi),乙方指派專(zhuān)人負(fù)責(zé)維護(hù).隱性的瑕疵應(yīng)在發(fā)現(xiàn)問(wèn)題后24小時(shí)內(nèi)修復(fù),影響甲方正常運(yùn)營(yíng)的應(yīng)在4小時(shí)內(nèi)到現(xiàn)場(chǎng)修復(fù).如果乙方未能及時(shí)修復(fù),甲方有權(quán)利自行決定雇傭第三方進(jìn)行修復(fù),由此發(fā)生的費(fèi)用將由乙方來(lái)承擔(dān).Duringthewarrantyperiod,PartyBshallappointspecialpersonnelforthemaintenance.Hiddendefectsshouldbefixedwithin24hoursafterbeingdetected,andthosethathaveaninfluenceonPartyA'snormaloperationshouldbefixedwithin4hoursonthespot.IntheeventofPartyBfailstofixthedefectsonatimelymanner,PartyAhastherighttohireathirdpartytodotherepair,andanycostincurredshallbeburdenedbyPartyB.第八條 關(guān)于工程質(zhì)量及驗(yàn)收的約定Article8AgreementonQualityandAcceptance8.1雙方同意本工程將以施工圖紙、 作法說(shuō)明、設(shè)計(jì)變更和《建筑裝飾和裝修工程質(zhì)量驗(yàn)收規(guī)范》(GB50210—2001)、《建筑工程質(zhì)量驗(yàn)收統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)》 (GB50300—2001)、《建筑電氣工程施工質(zhì)量驗(yàn)收規(guī)范》(GB50303—20xx)、《通風(fēng)與空調(diào)工程施工質(zhì)量驗(yàn)收規(guī)范》 (GB50243—20xx)、《建筑給排水及采暖工程施工質(zhì)量驗(yàn)收規(guī)范》 (GB50242—20xx)等國(guó)家制定的施工及驗(yàn)收規(guī)范為質(zhì)量驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn) .Thepartiesagreesthattheconstructiondrawings,explanationsofworkprocedures,designchange-ordersandsuchnationalguidelinesonconstructionandacceptanceastheQualityAcceptanceCriteriaofConstruction,Decoration,andRemodelingProjects(GB50210--2001),theGeneralQualityAcceptanceStandardsofConstructionProjects(GB50300--2001),theQualityAcceptanceGuidelinesofMechanicsandEngineeringProjectsofConstructionWord文檔僅供參考Word文檔僅供參考(GB50303-20xx),theQualityAcceptanceGuidelinesofHVACProjects(GB50243-20xx),theQualityAcceptance.GuidelinesofWaterSupply,Sewage,andHeatingSystemsinConstruction(GB50242-20xx)areregardedastheacceptancestandardsfortheproject.8.2本工程質(zhì)量應(yīng)達(dá)到國(guó)家質(zhì)量驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn),并確保一次驗(yàn)收合格.Thisprojectshouldmeetthenationalqualityacceptancestandardsandshouldbeacceptedatthefirstinspectionaftercompletion.8.3甲,乙雙方應(yīng)合力辦理隱蔽工作和中間工程的檢查與驗(yàn)收手續(xù).乙方應(yīng)提前24小時(shí)書(shū)面通知甲方參加各類(lèi)驗(yàn)收,甲方如果未能及時(shí)參加隱蔽工程和中間工程驗(yàn)收,乙方可自行驗(yàn)收,甲方應(yīng)予承認(rèn).若甲方要求復(fù)驗(yàn)時(shí).乙方應(yīng)按照要求辦理復(fù)驗(yàn).若復(fù)驗(yàn)合格,甲方應(yīng)承擔(dān)復(fù)驗(yàn)費(fèi)用,由此造成停工的,工期順延;若復(fù)驗(yàn)不合格,其復(fù)驗(yàn)費(fèi)用由乙方承擔(dān),且工期不予順延.TwoPartiesshalljointlyundertakethemid-terminspectionandacceptanceprocessforconcealedwork.PartyBshallinformPartyAinwritingofallkindsofinspectionandacceptance24hoursinadvance.IntheeventofPartyAfailstoparticipateinthemid-termacceptanceofconcealedwork,PartyBcandotheacceptanceindependently;PartyAshouldacceptsuchacceptance.WhenPartyArequestsare-inspection,PartyBshallcarryoutthere-inspectionaccordingly.Iftheresultofre-inspectionhaspassedacceptancestandards,PartyAshallberesponsibleforthere-inspectioncost,andtheprojectperiodshallbeextendbythedurationofprojectsuspensioncausedbysuchre-inspections;Iftheresultofre-inspectionhasNOTpassedacceptancestandards,PartyBshallberesponsibleforthere-inspectioncost,andtheprojectperiodshallNOTbeextended.8.4乙方應(yīng)確保甲方對(duì)于因乙方所提供的劣質(zhì)材料而引發(fā)的任何事件后果完全免責(zé),其返工費(fèi)用由乙方承擔(dān),工期不予順延.PartyBshouldguaranteethatPartyAisfullyexemptedfromliabilitiesforanyeventsasaresultofmaterialswithpoorquality;thecostofre-workshallbeburdenedbyPartyB,andtheprojectperiodshallNOTbeextended.8.5工程竣工后,乙方應(yīng)通知甲方驗(yàn)收,甲方自接到驗(yàn)收通知3個(gè)工作日內(nèi)組織驗(yàn)收,并辦理驗(yàn)收、移交手續(xù).如甲方在規(guī)定時(shí)間內(nèi)未能組織驗(yàn)收,需及時(shí)通知乙方,另行確定驗(yàn)收日期.Uponcompletionofproject,PartyBshouldinformPartyAtoprocesscompletionacceptance;Party Ashallarrange inspection andacceptance within 3working daysafterreceiving thenotification,andshallhandletheinspectionandhand-overprocesses.IntheeventofPartyAcouldNOTarrangetheinspectionandacceptancewithintherequiredperiod,PartyAshouldinformPartyBandreschedulethedateforacceptanceonatimelymanner.8.6乙方在向甲方提交竣工驗(yàn)收申請(qǐng)的同時(shí),應(yīng)提交相關(guān)的竣工資料和竣工圖 .Party Bshallsubmit relevant as-built submittals andas-built drawing whensubmitting therequestforcompletionacceptancetoPartyA.8.7竣工驗(yàn)收后,乙方必須在7天內(nèi),完成場(chǎng)地清退工作,并向甲方做好各項(xiàng)交接工作包括文件、設(shè)備和工具等.Afterthecompletionacceptance,PartyBmustfinishthevacationoftheprojectsitewithin7daysandcompleteallhand-overprocessesincludingdocuments,equipment,andutensils8.8甲方代表可對(duì)每一工作日得工程質(zhì)量進(jìn)行檢查檢驗(yàn) .甲方代表對(duì)工程質(zhì)量提出整改或返工通知后,乙方必須在規(guī)定時(shí)間內(nèi)按要求完成 .Word文檔僅供參考Word文檔僅供參考Theon-siterepresentativeofPartyAmaycarryouttheinspectionoftheprojectqualityonanysingleworkday.Havingreceivedthenotificationofcorrectionorre-workduetoinadequatequalityfromtherepresentativeofPartyA,PartyBshallcompletetheworkwithintherequiredtimeframe.第九條 關(guān)于材料設(shè)備的約定Article9AgreementontheSupplyofMaterialsandEquipment9.1本工程甲方負(fù)責(zé)采購(gòu)供應(yīng)的材料、設(shè)備(見(jiàn)附表) ,應(yīng)為全新的合格產(chǎn)品,并應(yīng)按時(shí)供應(yīng)到現(xiàn)場(chǎng).凡約定由乙方提貨的,甲方應(yīng)將提貨手續(xù)移交給乙方,由乙方承擔(dān)運(yùn)輸費(fèi)用 .如果由于甲方提供的材料設(shè)備質(zhì)量低劣或規(guī)格差異,對(duì)工程造成損失,責(zé)任由甲方承擔(dān).甲方供應(yīng)的材料,經(jīng)乙方驗(yàn)收后,由乙方負(fù)責(zé)保管.由于乙方保管不當(dāng)或被盜所造成的損失,由乙方負(fù)責(zé)賠償.Allmaterialsandequipment(seetheattachedtable)thatPartyAordersshouldbebrandnewandqualifiedproducts,andshouldbedeliveredtotheconstructionsiteasscheduled.PartyAshallhandoverpick-uppaperworktoPartyBforanythingthatneedsPartyBtopickup,andPartyBshallb
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 勞務(wù)加盟代理合同范本
- 醫(yī)院護(hù)理合同范本
- 合同范本響應(yīng)說(shuō)明
- 合同范本排行
- 廠房與商鋪買(mǎi)賣(mài)合同范本
- 合伙買(mǎi)門(mén)市合同范例
- 協(xié)議合同與聯(lián)營(yíng)合同范例
- 合伙股權(quán)合同范例
- ab股股權(quán)合同范本
- 合租經(jīng)營(yíng)餐廳合同范本
- 10KV開(kāi)關(guān)柜教學(xué)講解課件
- 河南省施工現(xiàn)場(chǎng)安全文明施工標(biāo)準(zhǔn)
- 廢橡膠處理協(xié)議書(shū)范本
- 增額終身壽險(xiǎn)銷(xiāo)售邏輯
- GB/T 8813-2020硬質(zhì)泡沫塑料壓縮性能的測(cè)定
- GB/T 15057.2-1994化工用石灰石中氧化鈣和氧化鎂含量的測(cè)定
- 潔凈廠房監(jiān)理實(shí)施細(xì)則
- 哈工大研究生課程-高等結(jié)構(gòu)動(dòng)力學(xué)-第四章課件
- 當(dāng)代教育心理學(xué)(范圍)課件
- 2023年湖南工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院?jiǎn)握芯C合素質(zhì)考試筆試題庫(kù)及答案解析
- 2022年山東交通職業(yè)學(xué)院?jiǎn)握芯C合素質(zhì)考試筆試試題及答案解析
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論