




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
核心突破四精準(zhǔn)翻譯句子(一)——符合“直”“信”“境”,落實(shí)得分點(diǎn)第二部分專題八文言文閱讀Ⅲ核心突破落實(shí)比方法更重要核心突破四精準(zhǔn)翻譯句子(一)第二部分專題八文言文閱讀Ⅲ核心內(nèi)容導(dǎo)圖概覽核心內(nèi)容導(dǎo)圖概覽一、翻譯基本原則:直譯加意譯,重在“直譯”直譯和意譯是翻譯的兩種基本方法。直譯,就是嚴(yán)格按照原文的詞句進(jìn)行翻譯,有一詞一句便譯一詞一句(個(gè)別失去實(shí)在意義的虛詞除外),而且詞句的次序也不能變動(dòng)。直譯要“一對(duì)一”地進(jìn)行翻譯,要竭力保持原文遣詞造句的特點(diǎn),力求風(fēng)格也要和原文一致。所謂“重在‘直譯’”,就是能夠直譯的詞句,要盡量直譯。意譯,就是按照原文的大意靈活變通地進(jìn)行翻譯。意譯不拘泥于原文的詞句,根據(jù)現(xiàn)代漢語的表達(dá)習(xí)慣可以采用與原文差異較大的表達(dá)方法。所謂“直譯加意譯”,就是適當(dāng)采用意譯的方法。由于文言文句式靈活,省略句、倒裝句較多,而且詞類經(jīng)?;钣?,有時(shí)直譯會(huì)使句子不通順或表意不夠明確。在這種情況下,自然不能被原文束縛住,不能機(jī)械地采用直譯,而應(yīng)采用意譯,使句子語氣順暢,意思明確。意譯多用于對(duì)一詞或短語的翻譯。翻譯的原則、要求、意識(shí)掌握關(guān)鍵能力一、翻譯基本原則:直譯加意譯,重在“直譯”邊練邊悟1
翻譯下列句子,體會(huì)“直譯與意譯相結(jié)合”的翻譯原則。(1)但以劉日薄西山,氣息奄奄,人命危淺,朝不慮夕。譯文:_________________________________________________________________________________解析“日薄西山”是比喻,需要譯出比喻特點(diǎn),意譯;“朝不慮夕”要意譯。只因?yàn)樽婺竸⑹系纳拖裉枌⒁渖揭粯?,氣息微弱,生命垂危,隨時(shí)都可能死亡。(2)衡下車,治威嚴(yán)?!暿氯辏蠒蚝」?。譯文:_____________________________________________________________解析“下車”“視事”是專用語,需意譯;“乞骸骨”是退休的委婉說法,須意譯。張衡一上任就治理嚴(yán)厲?!先稳?,給朝廷上書請(qǐng)求退職回家。邊練邊悟1解析“日薄西山”是比喻,需要譯出比喻特點(diǎn),意譯(3)而君畏匿之,恐懼殊甚。譯文:______________________________________解析“畏匿”是兩個(gè)詞,須直譯;“恐懼”“殊甚”皆是同義復(fù)詞,不必逐一翻譯。然而您卻害怕、躲避他,怕得太過分了。(4)臣自非經(jīng)過其地,則雖久處官曹,日理章疏,猶不得其詳,況陛下高居九重之上耶?譯文:________________________________________________________________________________________________________解析“九重之上”不能直譯為“高高的天上”,應(yīng)意譯為“皇宮禁地”。
我假如不是經(jīng)過那些地方,那么,盡管久居官署,每天處理公文,尚且不能了解詳情,何況陛下深居皇宮禁地呢?(3)而君畏匿之,恐懼殊甚。解析“畏匿”是兩個(gè)詞,須直譯;邊練邊悟2
翻譯中需要意譯的多是使用固定詞語或修辭手法(比喻、互文、用典、借代、委婉)的地方。翻譯下列句子,體會(huì)意譯的特點(diǎn)。(1)縱一葦之所如。譯文:______________________解析“一葦”使用了比喻的修辭手法,須把本體翻譯出來。任憑小船隨意漂蕩。(2)臣生當(dāng)隕首,死當(dāng)結(jié)草。譯文:___________________________________________________________________解析“結(jié)草”是用典,應(yīng)把典故意思翻譯出來。臣活著應(yīng)當(dāng)不惜犧牲性命為國出力,死后也要像結(jié)草老人那樣報(bào)答您的大恩。邊練邊悟2解析“一葦”使用了比喻的修辭手法,須把本體翻譯(3)燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營,齊楚之精英。譯文:______________________________________________解析此處用了互文手法,不能直譯。燕、趙、韓、魏、齊、楚六國所積存的金玉珠寶。(4)既無伯叔,終鮮兄弟。譯文:__________________________________解析“無”與“鮮”構(gòu)成互文,須把“鮮”意譯為“沒有”。既沒有伯伯叔叔,也沒有哥哥弟弟。(5)相如因持璧卻立,倚柱,怒發(fā)上沖冠。譯文:___________________________________________________________________解析“怒發(fā)上沖冠”用了夸張手法,仍要譯出夸張,前面要加上“像要”或“快要”。藺相如于是捧著璧退了幾步站住,背靠著柱子,憤怒得頭發(fā)像要頂起帽子。(3)燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營,齊楚之精英。解析此處用了互文二、翻譯基本要求:信、達(dá)、雅,重在信1.信,就是指譯文要準(zhǔn)確地表達(dá)原文的意思,不歪曲,不漏譯,不隨意增減。在平時(shí)翻譯時(shí),考生做不到“信”的要求,主要表現(xiàn)在漏譯、誤譯和贅譯上。漏譯,誤譯,贅譯,就不可能達(dá)到“信”這一最基本的翻譯標(biāo)準(zhǔn)。二、翻譯基本要求:信、達(dá)、雅,重在信邊練邊悟3
指出下面譯句存在的漏譯、誤譯現(xiàn)象,體會(huì)翻譯要“信”的要義。(1)原句:吾不起中國,故王此;使我居中國,何遽不若漢!譯句:我沒有從中原起兵,所以在這里稱王;假如我身處中原,怎么比不上漢王!漏譯、誤譯之處:_____________________________________________答案漏譯了“遽”字,“遽”是“就”的意思。邊練邊悟3答案漏譯了“遽”字,“遽”是“就”的意思。(2)原句:耕者,不復(fù)督其力;用者,不復(fù)計(jì)其出入。譯句:耕種的人,不再出力;使用的人,不再計(jì)算支出與收入。漏譯、誤譯之處:_____________________________________________答案①漏譯了“督”字?!岸健保酱?,這里是“被督促”的意思。②誤譯了“計(jì)其出入”,應(yīng)譯為“根據(jù)收入確定支出”。(2)原句:耕者,不復(fù)督其力;用者,不復(fù)計(jì)其出入。答案①漏2.達(dá),就是指譯文要明白通順,符合現(xiàn)代漢語的表達(dá)習(xí)慣,沒有語病。為此,一些特殊句式需要譯成現(xiàn)代漢語句式,適當(dāng)增加一些詞語使語意更流暢,不得出現(xiàn)病句。硬譯是不“達(dá)”的典型表現(xiàn),翻譯固然需要字字句句對(duì)應(yīng),但也要臨場(chǎng)變通、靈活處理,尤其對(duì)那些難理解而要靠推斷的詞語,不能強(qiáng)行翻譯。2.達(dá),就是指譯文要明白通順,符合現(xiàn)代漢語的表達(dá)習(xí)慣,沒有語邊練邊悟4
指出下面譯句存在的不“達(dá)”現(xiàn)象,體會(huì)翻譯要“達(dá)”的要義。(1)原句:遇人一以誠意,無所矯飾,善知人,多所稱,薦士為時(shí)名臣者甚眾。譯句:(王堯臣)對(duì)待別人全都真誠,沒有虛假掩飾,善于識(shí)人,常常稱道別人,推薦人成為當(dāng)時(shí)名臣的很多。不“達(dá)”之處:_________________________________________________________答案譯句“推薦人成為當(dāng)時(shí)名臣的很多”結(jié)構(gòu)混亂,應(yīng)在“推薦”后加“的”。邊練邊悟4答案譯句“推薦人成為當(dāng)時(shí)名臣的很多”結(jié)構(gòu)混亂,(2)原句:母歸,但見女抱庭樹眠,亦不之慮。譯句:母親回來后,只見女兒靠著院中的樹睡覺,不再懷疑了。不“達(dá)”之處:___________________________________________________________答案原句中“不之慮”是個(gè)賓語前置句,“之”是動(dòng)詞“慮”的賓語。譯句未譯出這個(gè)句式特點(diǎn),既丟掉了得分點(diǎn),又不符合現(xiàn)代漢語語法規(guī)范。文言文中特殊句式須轉(zhuǎn)換成現(xiàn)代漢語句式,這是“達(dá)”的要求。3.雅,是翻譯較高層次的要求。在考試中一般不做要求。(2)原句:母歸,但見女抱庭樹眠,亦不之慮。答案原句中“不三、翻譯基本意識(shí):語境語境即言語環(huán)境,分為內(nèi)部語境(上下文)和外部語境(社會(huì)背景、知識(shí)積累、情理事理等)。文言文中所說的語境主要是內(nèi)部語境,主要是文段語境和句子語境,很少涉及像現(xiàn)代文閱讀那樣的全篇語境。文言語境在翻譯中的作用,不僅僅是激活、鎖定學(xué)生已有的文言知識(shí)積累,更在于:(1)確定重要實(shí)詞、虛詞的含義,并借此判定特殊句式(尤其是無判斷標(biāo)志的判斷句和意念被動(dòng)句),推測(cè)疑難詞語的含義。(2)結(jié)合語境推斷被省略的成分和代詞具體指代的對(duì)象。(3)保證文意通順,避免“見字生義”“刻意硬譯”等常見問題。三、翻譯基本意識(shí):語境語境對(duì)于翻譯來說如此重要,可是在平時(shí)的學(xué)習(xí)乃至考試中,學(xué)生的語境意識(shí)非常淡薄乃至沒有。這其中有個(gè)客觀因素,就是在考試時(shí)被翻譯的語句一般放在文言文閱讀題的最后,與原文相對(duì)分開了,于是考生只盯著這個(gè)句子想,即使明知翻譯不通也還是硬譯,就是不知道把這個(gè)句子代入原文中去讀、去思考。這可能是考生普遍存在的一個(gè)壞習(xí)慣吧!因此,必須改掉這個(gè)壞習(xí)慣,真正做到字回到詞中,詞回到句中,句回到段中,段回到篇中。語境對(duì)于翻譯來說如此重要,可是在平時(shí)的學(xué)習(xí)乃至考試中,學(xué)生的邊練邊悟5
請(qǐng)有意識(shí)地結(jié)合語境翻譯文段中畫線的句子??婌?,字雯曜,江蘇江陰人??滴跏吣辏谏綎|沂水縣。時(shí)山左饑,朝使發(fā)賑,將購米濟(jì)南。燧以路遠(yuǎn)往返需日,且運(yùn)費(fèi)多,不便。請(qǐng)以銀給民自買,當(dāng)事以違旨勿聽。燧力爭(zhēng)以因地制宜之義,上疏奏請(qǐng),得允。既而帑金不足,傾囊以濟(jì)之。三十四年,授浙江定??h,故舟山也。定海子弟十三四皆樵牧,不知誦讀為何事。出私修院延師,以厲子弟入學(xué)。(節(jié)選自《清史·繆燧傳》,有刪改)邊練邊悟5(1)請(qǐng)以銀給民自買,當(dāng)事以違旨勿聽。燧力爭(zhēng)以因地制宜之義,上疏奏請(qǐng),得允。譯文:_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________(繆燧)請(qǐng)求把銀兩分給百姓讓他們自行購買,負(fù)責(zé)此事的人以違旨為借口沒有采納??婌菀罁?jù)因地制宜的道理盡力爭(zhēng)辯,上奏請(qǐng)示,得到允許。(采分點(diǎn):“請(qǐng)以銀……”省略主語;第二個(gè)“以”,拿……作借口;“力爭(zhēng)以因地制宜之義”,介賓短語后置句)(1)請(qǐng)以銀給民自買,當(dāng)事以違旨勿聽。燧力爭(zhēng)以因地制宜之義,(2)定海子弟十三四皆樵牧,不知誦讀為何事。出私修院延師,以厲子弟入學(xué)。譯文:_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
定??h十分之三四的子弟都在砍柴放牧,不知道讀書是什么事。(繆燧)拿出自己的錢財(cái)修建書院,延請(qǐng)名師,來鼓勵(lì)青年子弟入學(xué)讀書。(采分點(diǎn):“子弟十三四”,定語后置句,其中“十三四”不是年齡,而是分?jǐn)?shù)表示法,十分之三四;“樵牧”,名詞用作動(dòng)詞;“出私修院延師”譯出主語;“厲”譯為“激勵(lì)”或“鼓勵(lì)”)(2)定海子弟十三四皆樵牧,不知誦讀為何事。出私修院延師,以參考譯文繆燧,字雯曜,江蘇江陰人??滴跏吣辏皇谟枭綎|沂水縣縣令。當(dāng)時(shí)山東發(fā)生饑荒,朝廷使臣開倉救濟(jì)百姓,打算到濟(jì)南購買米糧??婌菡J(rèn)為濟(jì)南路途遙遠(yuǎn),往返需要耗費(fèi)時(shí)間,況且運(yùn)費(fèi)很多,不方便。(繆燧)請(qǐng)求把銀兩分給百姓讓他們自行購買,負(fù)責(zé)此事的人以違旨為借口沒有采納。繆燧依據(jù)因地制宜的道理盡力爭(zhēng)辯,上奏請(qǐng)示,得到允許。不久庫存銀錢不足,繆燧傾盡所有來救濟(jì)百姓。三十四年,(繆燧)被授予浙江定??h縣令,就是以前的舟山。定??h十分之三四的子弟都在砍柴放牧,不知道讀書是什么事。(繆燧)拿出自己的錢財(cái)修建書院,延請(qǐng)名師,來鼓勵(lì)青年子弟入學(xué)讀書。參考譯文邊練邊悟6
請(qǐng)有意識(shí)地結(jié)合語境翻譯文段中畫線的句子。靈邱之丈人善養(yǎng)蜂,歲收蜜數(shù)百斛,蠟(指蜂蠟)稱之,于是其富比封建君焉。丈人卒,其子繼之,未期月,蜂有舉族去者,弗恤也。歲余去且半,又歲余盡去。其家遂貧。(節(jié)選自劉基《靈邱丈人》,有刪改)譯文:_______________________________________________________________________________________________________
不滿一月,有的蜜蜂就整個(gè)族群離開了,他沒有對(duì)此憂慮不安。(采分點(diǎn):“期”“舉族”“恤”;省略句,補(bǔ)出主語)邊練邊悟6 不滿一月,有的蜜蜂就整個(gè)族群離開了,他沒有對(duì)此參考譯文靈邱的一位老人善于養(yǎng)蜜蜂,每年收獲蜂蜜數(shù)百斛,蜂蠟也相當(dāng)多,于是他的家富有得比得上王侯了。老人死了,他的兒子繼承養(yǎng)蜂業(yè),不滿一月,有的蜜蜂就整個(gè)族群離開了,他沒有對(duì)此憂慮不安。一年多,蜜蜂逃走了將近一半,又過了一年多,蜜蜂全都逃走了。他的家就貧窮了。參考譯文四、翻譯基本方法:增刪調(diào)留換補(bǔ)文言文翻譯除采用對(duì)譯法外,還有“增刪調(diào)留換補(bǔ)”等方法。增:為了句子結(jié)構(gòu)的完整添加必要的成分,如事情發(fā)生的形勢(shì);或由原文的一句話增加為兩句話,如一句中出現(xiàn)了兩個(gè)動(dòng)作行為。刪:刪除與表意無關(guān)、不必譯出的襯字和助詞。調(diào):根據(jù)現(xiàn)代漢語的表述順序調(diào)整原句的語序,主要指倒裝句。留:保留古今含義未發(fā)生變化的專用名詞,如人名、地名、官職名等。換:更換現(xiàn)代漢語中不再使用的詞語或意義發(fā)生變化的詞語。補(bǔ):一是補(bǔ)出文言語境中的省略成分;二是為了結(jié)構(gòu)的完整或者語氣的需要補(bǔ)充一定的助詞,如被動(dòng)詞、介詞等。
“增刪調(diào)留換補(bǔ)”是翻譯的基本方法,考生平時(shí)接觸較多,這里不再贅述。四、翻譯基本方法:增刪調(diào)留換補(bǔ)dsfdbsy384y982ythb3oibt4oy39y409705923y09y53b2lkboi2y58wy0ehtoibwoify98wy049ywh4b3oiut89u983yf9ivh98y98sv98hv98ys9f698y9v698yv98x98tb98fyd98gyd98h98ds98nt98d8genklgb4klebtlkb5ktkeirh893y89ey698vhkrnelkhgi8eyokbnkdhf98hodfhxvy78fd678t9fdu90gys98y9shihixyv78dfhvifndovhf9f8yv9onvkobkwkjfegiudsfdbsy384y982ythb3oibt4oy39y409705923y09y53b2lkboi2y58wy0ehtoibwoify98wy049ywh4b3oiut89u983yf9ivh98y98sv98hv98ys9f698y9v698yv98x98tb98fyd98gyd98h98ds98nt98d8genklgb4klebtlkb5ktkeirh893y89ey698vhkrnelkhgi8eyokbnkdhf98hodfhxvy78fd678t9fdu90gys98y9shihixyv78dfhvifndovhf9f8yv9onvkobkwkjfegiudsfdbsy384y982ythb3oibt4oy39y409705923y09y53b2lkboi2y58wy0ehtoibwoify98wy049ywh4b3oiut89u983yf9ivh98y98sv98hv98ys9f698y9v698yv98x98tb98fyd98gyd98h98ds98nt98d8gendsfdbsy384y982ythb3oibt4oy39y456384866666gjfdghmghm56384866666gjfdghmghm
56384866666gjfdghmghm
56384866666gjfdghmghm
56384866666gjfdghmghm
56384866666gjfdghmghm
56384866666gjfdghmghm
56384866666gjfdghmghm
56384866666gjfdghmghm
56384866666gjfdghmghm
56384866666gjfdghmghm
56384866666gjfdghmghm
56384866666gjfdghmghm
56384866666gjfdghmghm56384866666gjfdghmghm56384866666gjfdghmghm56384866666gjfdghmghm56384866666gjfdghmghm56384866666gjfdghmghm56384866666gjfdghmghm56384866666gjfdghmghm56384866666gjfdghmghm56384866666gjfdghmghm56384866666gjfdghmghm563848666¥11111111111111111111111111111112222222222222222222222222222222222
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024中智集團(tuán)總部公開招聘筆試參考題庫附帶答案詳解
- 物探工模擬題+參考答案
- 失智老年護(hù)理練習(xí)題(附參考答案)
- 2024中鋁(雄安)礦業(yè)有限責(zé)任公司公開招聘3人筆試參考題庫附帶答案詳解
- 第19課 北洋軍閥統(tǒng)治時(shí)期的政治、經(jīng)濟(jì)與文化 教學(xué)設(shè)計(jì)-2024-2025學(xué)年高一上學(xué)期統(tǒng)編版(2019)必修中外歷史綱要上
- 2025年致密熔鑄合成云母陶瓷項(xiàng)目合作計(jì)劃書
- 第18課 辛亥革命教學(xué)設(shè)計(jì)-2023-2024學(xué)年高中歷史統(tǒng)編版(2019)必修中外歷史綱要上冊(cè)
- 2024中國中煤能源集團(tuán)有限公司西南分公司(四川分公司)第二批招聘48人筆試參考題庫附帶答案詳解
- 2025年貴州航天職業(yè)技術(shù)學(xué)院?jiǎn)握新殬I(yè)適應(yīng)性測(cè)試題庫學(xué)生專用
- 2025年貴州應(yīng)用技術(shù)職業(yè)學(xué)院?jiǎn)握新殬I(yè)技能測(cè)試題庫學(xué)生專用
- 大學(xué)生勞動(dòng)實(shí)踐活動(dòng)總結(jié)
- 代理分銷銷售協(xié)議書
- 2024年江蘇農(nóng)牧科技職業(yè)學(xué)院?jiǎn)握新殬I(yè)適應(yīng)性測(cè)試題庫參考答案
- 中國類風(fēng)濕關(guān)節(jié)炎診療指南(2024版)解讀
- 《社會(huì)治理概論》課程教學(xué)大綱
- 讀書分享《非暴力溝通》課件(圖文)
- 鉗工實(shí)訓(xùn)安全
- 2024年3月30日事業(yè)單位聯(lián)考D類《職業(yè)能力傾向測(cè)驗(yàn)》試題
- 通信施工安全培訓(xùn)
- 智慧生活:AI與智能家居-揭秘未來智能化生活趨勢(shì)
- 大單元教學(xué)設(shè)計(jì)基本步驟
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論