原產(chǎn)地證明書(shū)樣本_第1頁(yè)
原產(chǎn)地證明書(shū)樣本_第2頁(yè)
原產(chǎn)地證明書(shū)樣本_第3頁(yè)
原產(chǎn)地證明書(shū)樣本_第4頁(yè)
原產(chǎn)地證明書(shū)樣本_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩3頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

原產(chǎn)地證明書(shū)樣本原產(chǎn)地證明書(shū)樣本全文共8頁(yè),當(dāng)前為第1頁(yè)。原產(chǎn)地證明書(shū)樣本原產(chǎn)地證明書(shū)樣本全文共8頁(yè),當(dāng)前為第1頁(yè)。原產(chǎn)地證明書(shū)樣本原產(chǎn)地證書(shū)是證明貨物的生產(chǎn)或制造地的文件,簡(jiǎn)稱原產(chǎn)地證,原產(chǎn)地證書(shū)在國(guó)際貿(mào)易中往往被進(jìn)口國(guó)用來(lái)作為實(shí)行區(qū)別關(guān)稅待遇和實(shí)施國(guó)別貿(mào)易政策管理的重要依據(jù),例如最惠國(guó)待遇、政府采購(gòu)、保障措施的正確實(shí)施等等,因此具有待定的法律效力和經(jīng)濟(jì)作用。下面是亞太貿(mào)易協(xié)定的原產(chǎn)地證明書(shū),供大家參考。SAMPLECERTIFICATEOFORIGINAsia-PacificTradeAgreement(Combineddeclarationandcertificate)1.Goodsconsignedfrom:(Exporter’sbusinename,address,country)ReferenceNo.Issuedin…………….(Country)2.Goodsconsignedto:(Consignee’sname,address,country)3.ForOfficialuse4.Meansoftransportandroute:5.Tariffitemnumber:6.MarksandnumberofPackages:7.Numberandkindofpackages/descriptionofgoods:8.Origin原產(chǎn)地證明書(shū)樣本全文共8頁(yè),當(dāng)前為第2頁(yè)。criterion原產(chǎn)地證明書(shū)樣本全文共8頁(yè),當(dāng)前為第2頁(yè)。(seenotesoverleaf)9.Grossweightorotherquantity:10.Numberanddateofinvoices:11.Declarationbytheexporter:Theundersignedherebydeclaresthattheabovedetailsandstatementsarecorrect:thatallthegoodswereproducedin……………….(Country)andthattheycomplywiththeoriginrequirementsspecifiedforthesegoodsintheAsia-PacificTradeAgreementforgoodsexportedto……………….(ImportingCountry)……………….Placeanddate,signatureofauthorizedSignatory12.CertificateItisherebycertifiedonthebasisofcontrolcarriedout,thatthedeclarationbytheexporteriscorrect.…………………Placeanddate,signatureandStampofCertifyingAuthority原產(chǎn)地證明書(shū)樣本全文共8頁(yè),當(dāng)前為第3頁(yè)。NotesforcompletingCertificateofOrigin原產(chǎn)地證明書(shū)樣本全文共8頁(yè),當(dāng)前為第3頁(yè)。I.GeneralConditions:Toqualifyforpreference,productsmust:a)fallwithinadescriptionofproductseligibleforpreferenceinthelistofconcessionsofanAsia-PacificTradeAgreementcountryofdestination;b)complywithAsia-PacificTradeAgreementrulesoforigin.Eacharticleinaconsignmentmustqualifyseparatelyinitsownright;andc)complywiththeconsignmentconditionsspecifiedbytheAsia-PacificTradeAgreementrulesoforigin.Ingeneral,productsmustbeconsigneddirectlywithinthemeaningofRule5hereoffromthecountryofexportationtothecountryofdestination.II.EntriestobemadeintheboxesBox1GoodsConsignedfromTypethename,addreandcountryoftheexporter.Thenamemustbethesameastheexporterdescribedintheinvoice.Box2GoodsConsignedtoTypethename,addreandcountryoftheimporter.Thenamemustbethesameastheimporterdescribedintheinvoice.Forthirdpartytrade,thewords“ToOrder”maybetyped.Box3ForOfficialUseReservedforusebycertifyingauthority.Box4MeansofTransportandRoute原產(chǎn)地證明書(shū)樣本全文共8頁(yè),當(dāng)前為第4頁(yè)。Stateindetailthemeansoftransportandroutefortheproductsexported.IftheL/Ctermsetc.donotrequiresuchdetails,type“ByAir”or“BySea”.Iftheproductsaretransportedthroughathirdcountrythiscanbeindicatedasfollows:e.g.“ByAir”“LaostoIndiaviaBangkok”原產(chǎn)地證明書(shū)樣本全文共8頁(yè),當(dāng)前為第4頁(yè)。Box5TariffItemNumberTypethe4-digitHSheadingoftheindividualitems.Box6MarksandNumbersofPackagesTypethemarksandnumbersofthepackagescoveredbytheCertificate.Thisinformationshouldbeidenticaltothemarksandnumbersonthepackages.Box7NumberandKindofPackages;DescriptionofGoodsTypeclearlythedescriptionoftheproductsexported.Thisshouldbeidenticaltothedescriptionoftheproductscontainedintheinvoice.AnaccuratedescriptionwillhelptheCustomsAuthorityofthecountryofdestinationtocleartheproductsquickly.Box8OriginCriterionPreferenceproductsmustbewhollyproducedorobtainedintheexportingParticipatingStateinaccordancewithRule2oftheAsia-PacificTradeAgreementRulesofOrigin,orwherenotwhollyproducedorobtainedintheexportingParticipatingStatemustbeeligibleunderRule3orRule4.a)Productswhollyproducedorobtained:enterthe原產(chǎn)地證明書(shū)樣本全文共8頁(yè),當(dāng)前為第5頁(yè)。letter“A”inBox8.原產(chǎn)地證明書(shū)樣本全文共8頁(yè),當(dāng)前為第5頁(yè)。b)Productsnotwhollyproducedorobtained:theentryinBox8shouldbeasfollows:1.Enterletter“B”inBox8,forproductswhichmeettheorigincriteriaaccordingtoRule3.Entryofletter“B”wouldbefollowedbythesumofthevalueofmaterials,partsorproduceoriginatingfromnon-ParticipatingStates,orundeterminedoriginused,expressedasapercentageofthef.o.b.valueoftheproducts;(example“B”50percent);2.Enterletter“C”inBox8forproductswhichmeettheorigincriteriaaccordingtoRule4.Entryofletter“C”wouldbefollowedbythesumoftheaggregatecontentoriginatingintheterritoryoftheexportingParticipatingStateexpressedasapercentageofthef.o.b.valueoftheexportedproduct;(example“C”60percent);3.Enterletter“D”inBox8forproductswhichmeetthespecialorigincriteriaaccordingtoRule10.Box9GroWeightorOtherQuantityTypethegroweightorotherquantity(suchaspieces,kg)oftheproductscoveredbytheCertificate.Box10NumberandDateofInvoicesStatenumberanddateoftheinvoiceinquestion.ThedateoftheinvoiceattachedtotheApplicationshouldnotbelaterthanthedateofapprovalontheCertificate.原產(chǎn)地證明書(shū)樣本全文共8頁(yè),當(dāng)前為第6頁(yè)。Box11DeclarationbytheExporter原產(chǎn)地證明書(shū)樣本全文共8頁(yè),當(dāng)前為第6頁(yè)。Theterm“Exporter”referstotheshipperwhocaneitherbeatraderoramanufacturer.Typethenameoftheproducingcountryandtheimportingcountryandtheplaceanddatewhenthedeclarationismade.ThisboxmustbesignedbytheCompany’sauthorizedsignatory.Box12CertificationThecertifyingauthoritywillcertifyinthisBox.原產(chǎn)地證書(shū)樣本亞太貿(mào)易協(xié)定(中文文本僅供參考)(申報(bào)和證書(shū)合一)1.貨物運(yùn)自(出口人名稱、地址、國(guó)家):編號(hào):…………….….….….….簽發(fā)(國(guó)家)2.貨物運(yùn)至(收貨人名稱、地址、國(guó)家):3.官方使用4.運(yùn)輸工具及路線5.稅則號(hào)列6.包裝嘜頭及編號(hào)7.包裝件數(shù)及種類;貨物名稱8.原產(chǎn)地標(biāo)準(zhǔn)(見(jiàn)背頁(yè)說(shuō)明)9.毛重或者其他數(shù)量10.發(fā)票編號(hào)及日期11.出口人聲明下列簽字人證明上述資料及申明正確無(wú)訛,所有貨物產(chǎn)自……………….(國(guó)家)且符合亞太貿(mào)易協(xié)定原產(chǎn)地規(guī)則的相關(guān)規(guī)定,該貨物出口至……………….原產(chǎn)地證明書(shū)樣本全文共8頁(yè),當(dāng)前為第7頁(yè)。(進(jìn)口國(guó))原產(chǎn)地證明書(shū)樣本全文共8頁(yè),當(dāng)前為第7頁(yè)?!?申報(bào)地點(diǎn)、日期及授權(quán)簽字

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論