




下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
《英漢大詞典》對(duì)雙語(yǔ)詞典解釋的貢獻(xiàn)
《呂谷孫傳》主編的《英漢大詞典》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《英漢大詞典》)以其學(xué)術(shù)、實(shí)用性、性、穩(wěn)定性和興趣的精確定位,在中國(guó)類(lèi)似詞典中建立了自己的主導(dǎo)地位。《英漢大》在很多方面都做出了開(kāi)創(chuàng)性的嘗試,它開(kāi)啟了國(guó)內(nèi)雙語(yǔ)詞典解釋詞源的先河。詞源信息在雙語(yǔ)詞典編纂中有著非同尋常的積極意義,詞源項(xiàng)目的設(shè)立及詞源信息的標(biāo)注是我國(guó)雙語(yǔ)詞典編纂實(shí)踐乃至理論上的一大進(jìn)步,它標(biāo)志著雙語(yǔ)詞典理論與實(shí)踐的又一創(chuàng)新和發(fā)展,表明我國(guó)的雙語(yǔ)詞典將更加符合時(shí)代與讀者的迫切需要。(魏向清,1996:41)。國(guó)內(nèi)外對(duì)于雙語(yǔ)詞典詞源信息的標(biāo)注研究還處于肇始階段,且給予的重視程度遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。筆者發(fā)現(xiàn)1979—2010年30多年間中國(guó)知網(wǎng)收錄的論述詞典詞源的文章簡(jiǎn)直屈指可數(shù),關(guān)于英漢雙語(yǔ)詞典詞源研究的文章更是寥若晨星,鑒于此狀,本文以《英漢大》為例,嘗試從詞源的定義、雙語(yǔ)詞典詞源研究現(xiàn)狀和詞源標(biāo)注的爭(zhēng)鳴、詞源信息標(biāo)注的認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)理?yè)?jù)和相對(duì)可行的具體做法入手,探討詞源引入英漢雙語(yǔ)詞典的必要性和緊迫性,以期作為一塊引玉之磚,能夠引起方家對(duì)這一相對(duì)冷清的研究領(lǐng)域的重視,進(jìn)而形成對(duì)英漢雙語(yǔ)詞典研究各個(gè)層面的均衡著力。一、對(duì)詞義信息的知20世紀(jì)80年代以來(lái),國(guó)內(nèi)外學(xué)者對(duì)詞源進(jìn)行了一定的研究,但是僅限于對(duì)意義和范圍的界定。R.E.Allen(1990)認(rèn)為詞源(etymology)又叫“語(yǔ)源”、“字源”,是單詞構(gòu)成及詞義發(fā)展有史料可查證的來(lái)源。蘭多(Landau,1984:103)認(rèn)為詞源表明了語(yǔ)言在形式和意義方面的變化,詞源信息主要涉及語(yǔ)義變化以及創(chuàng)造新詞和引進(jìn)借詞等。哈特曼(1981:119)認(rèn)為詞源指對(duì)詞的來(lái)源與歷史以及對(duì)詞的形式與意義的變化(包括向其他語(yǔ)言借詞borrowing)所作的研究等。比如etymology這個(gè)詞是由ety-和-mology兩部分組成的,它們分別來(lái)自意為true和speech的兩個(gè)希臘詞。etymology的詞根etymon意為“詞的原形”。雖然我國(guó)的雙語(yǔ)詞典編纂有著極為悠久的歷史,但詞源研究在中國(guó)相對(duì)滯后,這與對(duì)詞源的重要性認(rèn)識(shí)不足有很大的關(guān)系。國(guó)內(nèi)學(xué)者如馬建奎(2009:58)指出詞源學(xué)是研究詞的讀音、形式和意義歷史演變的一門(mén)學(xué)科,詞典中的詞源信息記錄了被釋詞的歷史演變軌跡,是對(duì)釋義內(nèi)容的有益補(bǔ)充和延伸,有助于詞典讀者完整、準(zhǔn)確地把握詞語(yǔ)的內(nèi)涵。另外,李明一等(2011)基本沿用哈特曼的定義,他認(rèn)為詞源是指一個(gè)詞的來(lái)源和歷史,包括詞形與詞義的變化,以及從其他語(yǔ)言引入的借詞(borrowing)所做的研究等。文軍從另外的角度來(lái)看待詞源,他認(rèn)為詞源信息主要涉及詞的歷史:它們是如何構(gòu)成、演變,并形成現(xiàn)在的形態(tài)和意義的。與百科信息不同,詞源主要揭示某一次的源流,與詞匯本身相關(guān)。如lexicography,來(lái)自于希臘的lexis“word”,legain“gather,speak”和graphia“writing”(拉丁語(yǔ)和法語(yǔ))(文軍,2006:176-179)。詞源學(xué)是一門(mén)古老但并非深?yuàn)W莫測(cè)的科學(xué),之所以收錄詞源信息,與英語(yǔ)本身的復(fù)雜性有關(guān):英語(yǔ)是一種混合語(yǔ)言(hybridlanguage),即多源頭的語(yǔ)言,是本族語(yǔ)和大量外來(lái)詞相混生成的語(yǔ)言(俞步凡,1989:9)。除少數(shù)本族語(yǔ)詞匯外,英語(yǔ)單詞大多是從拉丁語(yǔ)、希臘語(yǔ)或法語(yǔ)等吸收的外來(lái)詞,以biscuit為例,該詞來(lái)源于法語(yǔ)。其中bis-(源于拉丁語(yǔ)的前綴,意為“兩次”)和詞根cuit(意為“cook”)的結(jié)合,即(twicecooked)。其原意為“seamen’sbread”(海員的食物)。海員的食物煮過(guò)兩次后水分更少,不易變質(zhì),便于長(zhǎng)時(shí)間出海食用,現(xiàn)引申為“餅干”。了解英語(yǔ)詞的來(lái)龍去脈,即詞源,有助于加深讀者對(duì)詞的發(fā)展演變的理解,使讀者不僅知其然,而且知其所以然,做到“以源明義”(金其斌,2007:97)。國(guó)外大部分的理解型英語(yǔ)詞典都帶有詞源信息。如“TheConciseOxfordDirectionaryofCurrentEnglish”和“Webster’sThirdNewInternationalDictionaryoftheEnglishLanguage”等大型詞典中都標(biāo)注了詞源信息。在我國(guó),一些雙語(yǔ)詞典編纂者意識(shí)到詞源的重要性,并在詞典中注意提供詞源信息。這其中《英漢大》在詞源信息標(biāo)注方面做得比較具有特色:《英漢大》的詞源特點(diǎn)是簡(jiǎn)明扼要,詞源的詞義用英語(yǔ)解釋,但有時(shí)也用漢語(yǔ)作簡(jiǎn)要說(shuō)明或提供有關(guān)背景知識(shí),這符合為中國(guó)讀者服務(wù)的原則。有關(guān)語(yǔ)言的略語(yǔ)用英語(yǔ),使用詞源符(<)以省篇幅,沒(méi)有確切把握時(shí)用“?”表示存疑?!队h大》的編者在詞源中重視向讀者提供構(gòu)詞法的知識(shí),有時(shí)作一些簡(jiǎn)單說(shuō)明,有時(shí)提供背景信息。二、雙語(yǔ)詞典的詞義信息雙語(yǔ)詞典中是否應(yīng)當(dāng)引入詞源信息呢?歷史上國(guó)外的詞典學(xué)家,比如拉迪斯拉夫·茲古斯塔、蘭多和卡西米等人曾有過(guò)爭(zhēng)論,但基本上是反對(duì)詞源引入的一邊倒的聲音。捷克詞典學(xué)家拉迪斯拉夫·茲古斯塔(1983:473)在專(zhuān)門(mén)討論雙語(yǔ)詞典時(shí)說(shuō):“只有在那些有相當(dāng)學(xué)術(shù)傾向的詞典中,添上關(guān)于詞目的詞源注解才有用處?!碧m多(Landau,1984:101-102)充分認(rèn)識(shí)到詞源信息的重要性,他說(shuō):“要是沒(méi)有詞源,詞典里的詞目看起來(lái)就會(huì)像是通過(guò)天權(quán)神授就成了它們目前的樣子,似乎它們目前的形式既與其他語(yǔ)言無(wú)關(guān),也與本語(yǔ)言的過(guò)去無(wú)關(guān)?!钡翘m多對(duì)雙語(yǔ)詞典中的詞源信息觀(guān)點(diǎn)完全不同:他認(rèn)為雙語(yǔ)詞典提供詞源——考慮到這些篇幅能用到更有益的用途——將是愚蠢的,蘭多堅(jiān)持認(rèn)為詞源是專(zhuān)門(mén)為使用本族語(yǔ)的成人準(zhǔn)備的,學(xué)生詞典和雙語(yǔ)詞典里沒(méi)有必要包括詞源。卡西米(Al-Kasimi,1983:105)認(rèn)為所有的雙語(yǔ)詞典應(yīng)該引入詞源,特別是用于語(yǔ)言教學(xué)的雙語(yǔ)詞典。在他的著作《語(yǔ)言學(xué)和雙語(yǔ)詞典》的最后,把是否已經(jīng)這樣做當(dāng)做評(píng)價(jià)雙語(yǔ)詞典的標(biāo)準(zhǔn)之一。筆者以為,雙語(yǔ)詞典的詞源信息應(yīng)包括:源語(yǔ)詞匯的歷史起源以及詞源音、形、義的歷史演變和相關(guān)的文化信息,詞源信息應(yīng)當(dāng)成為雙語(yǔ)詞典標(biāo)注的基本內(nèi)容之一。那種反對(duì)在雙語(yǔ)詞典中進(jìn)行詞源標(biāo)注的觀(guān)點(diǎn)在當(dāng)下雙語(yǔ)詞典學(xué)理論迅速發(fā)展的情況下毫無(wú)疑問(wèn)是過(guò)時(shí)的,同時(shí)也是與詞典用戶(hù)友善的原則背道而馳的。筆者通過(guò)認(rèn)真研究《英漢大》的詞源信息,深深體會(huì)到如果要編纂符合時(shí)代和讀者要求的雙語(yǔ)詞典,詞源信息的建設(shè)勢(shì)在必行,不可或缺。下面筆者從認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)的角度嘗試探討詞源標(biāo)注的理?yè)?jù)。三、雙語(yǔ)詞典的使用應(yīng)具有認(rèn)知語(yǔ)言能力詞源信息標(biāo)注是詞典學(xué)研究范式轉(zhuǎn)變的需要。從歷史的角度來(lái)看,詞典學(xué)理論大致經(jīng)歷了四個(gè)研究取向的轉(zhuǎn)變:詞典本體論、詞典功能論、詞典交際論和詞典認(rèn)知論研究取向(羅思明,2008:56)。編纂符合時(shí)代要求的雙語(yǔ)詞典,必須以讀者使用為重心。當(dāng)下盛行的詞典學(xué)研究的使用者中心論(userorientation)的提出體現(xiàn)了雙語(yǔ)詞典研究范式的轉(zhuǎn)變。詞典本體論的理論基礎(chǔ)是語(yǔ)言本體論,該語(yǔ)言理論認(rèn)為語(yǔ)言是一個(gè)封閉的自足符號(hào)系統(tǒng),與使用環(huán)境和使用者毫無(wú)關(guān)系。詞典本體論從詞典自身封閉系統(tǒng)出發(fā),最終回歸詞典本身,將語(yǔ)境、詞典編纂者和使用者排除在研究范圍之外,這無(wú)疑是片面的。詞典功能論認(rèn)為詞典的主要目的是執(zhí)行某些特定功能,雙語(yǔ)詞典則重在執(zhí)行語(yǔ)言符號(hào)對(duì)譯和文化傳播的功能,如上文所述,詞源信息的恰當(dāng)滲透對(duì)實(shí)現(xiàn)這些功能作用巨大。其后的詞典交際論研究取向?qū)⒁暯寝D(zhuǎn)向了詞典編纂者和使用者,該理論認(rèn)為詞典實(shí)際上是詞典編者和詞典用戶(hù)之間進(jìn)行信息交流和傳輸?shù)男畔⑾到y(tǒng),詞典使用是詞典編纂者和使用者之間以詞典為媒介的一種間接交際過(guò)程(雍和明,2003:38-43)。詞典認(rèn)知論研究取向的一項(xiàng)重要任務(wù)是通過(guò)外在行為研究詞典用戶(hù)的內(nèi)在心理活動(dòng)的本質(zhì)和規(guī)律,走“以人為本”的路線(xiàn)。魏向清(2005:53)指出源于研究范式影響的傳統(tǒng)詞典研究,要想有所創(chuàng)新與突破,范式的轉(zhuǎn)變是至關(guān)重要的,也就是要就雙語(yǔ)詞典“以人為本”的取向進(jìn)行重新思考,從一定意義上來(lái)說(shuō),能夠適應(yīng)雙語(yǔ)詞典使用者的語(yǔ)言文化認(rèn)知需要的雙語(yǔ)詞典就是合格的。傳統(tǒng)的詞典研究是以文本為中心的研究范式。在這種研究范式下,詞典文本的合理性與有效性自然是詞典所關(guān)注的重點(diǎn),而詞典文本的接受者則很少受到重視,較少地真正從詞典文本的終極使用者出發(fā)來(lái)考察詞典文本的可接受性。如傳統(tǒng)范式下的一一對(duì)應(yīng)的釋義方式是否對(duì)詞典使用者可取,比如將wife簡(jiǎn)單譯為“妻子,老婆”等的情況,很少有人關(guān)注,這其實(shí)忽視了詞典使用者對(duì)雙語(yǔ)詞典的真正訴求,即他們不僅作為一個(gè)客體來(lái)被動(dòng)地使用詞典,同時(shí),他們也要作為主體參與到詞典的構(gòu)建中去。而雙語(yǔ)詞典詞源信息的恰當(dāng)引入正是從雙語(yǔ)詞典使用者的可接受性視角來(lái)做出的調(diào)整和努力。詞源信息的適當(dāng)滲入,詞的奧秘對(duì)普通讀者來(lái)說(shuō)就不再那樣深不可測(cè),詞匯在他們眼中就不再是一堆干巴巴的符號(hào)而變成有趣有理性的生命了——一些百思不得其解的問(wèn)題一經(jīng)點(diǎn)破便會(huì)使人恍然大悟、過(guò)目不忘,給人一種考慮周到的親切感。比如英語(yǔ)初學(xué)者,非常希望go的過(guò)去式是goed,went是他們多次識(shí)記才能鞏固下來(lái)的成果。然而,我們查閱《英漢大》went條,went1.go的過(guò)去式2.<古>Wend的過(guò)去式和過(guò)去分詞.我們就能條理清晰地獲得這樣的信息:古英語(yǔ)里“去”是wend,went是wend的過(guò)去式,go現(xiàn)在沿用,這樣結(jié)果一目了然,印象深刻(李明一,2010)。由此可見(jiàn),詞源信息標(biāo)注的主要依據(jù)便是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué),特別是認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)的發(fā)展對(duì)雙語(yǔ)詞典學(xué)理論發(fā)展促進(jìn)的必然結(jié)果。梳理一下語(yǔ)言學(xué)與雙語(yǔ)詞典學(xué)千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系就會(huì)發(fā)現(xiàn):二者的交叉點(diǎn)存在于語(yǔ)義學(xué)特別是詞匯語(yǔ)義方面的研究中。當(dāng)今認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)的研究較為緊密地抓住了新時(shí)代語(yǔ)言詞匯語(yǔ)義的諸多新特征,因而自然是較合理較科學(xué)的,并且對(duì)雙語(yǔ)詞典學(xué)理論的飛躍有著極大的幫助。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家Lakoff、Langacker和Taylor等認(rèn)為,語(yǔ)言能力是人類(lèi)認(rèn)知能力不可分割的一部分,語(yǔ)言不具有自治性。而且句法也不是自治的,它必須參照語(yǔ)義和語(yǔ)用才能做出合理描寫(xiě)和恰當(dāng)解釋,我們必須從人類(lèi)感知體驗(yàn)和認(rèn)知加工的角度來(lái)解釋語(yǔ)言的來(lái)源(王寅,2011:17)。但同時(shí)“語(yǔ)義描寫(xiě)不能只采用哲學(xué)與邏輯數(shù)理視角,語(yǔ)義描寫(xiě)必須參照開(kāi)放的、無(wú)限的知識(shí)結(jié)構(gòu)。語(yǔ)言形式的意義不能只在語(yǔ)言機(jī)構(gòu)內(nèi)部去尋找,在組合和聚合關(guān)系中去探究,而是應(yīng)該考慮人的認(rèn)知知識(shí)和百科知識(shí)”。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)影響下的詞典認(rèn)知論研究取向認(rèn)為在詞典設(shè)計(jì)、編纂、使用和評(píng)估的過(guò)程中應(yīng)將詞典用戶(hù)的心理表征、認(rèn)知能力、認(rèn)知模式和認(rèn)知結(jié)構(gòu)充分考慮在內(nèi)(羅思明,2008:55)。認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)的深入研究促使雙語(yǔ)詞典學(xué)更加注重原語(yǔ)言外在的許多社會(huì)性特征而不再是單純的語(yǔ)言?xún)?nèi)在“自治”結(jié)構(gòu),這種語(yǔ)言本體觀(guān)的轉(zhuǎn)變也促使雙語(yǔ)詞典觀(guān)的相應(yīng)轉(zhuǎn)變。即雙語(yǔ)詞典編纂在處理源語(yǔ)以下幾個(gè)方面的時(shí)候,比如源語(yǔ)詞義的準(zhǔn)確內(nèi)涵和外延,源語(yǔ)詞匯間的細(xì)微語(yǔ)義差別,源語(yǔ)詞義的轉(zhuǎn)化及新義的生成,源語(yǔ)詞匯在交際功能中產(chǎn)生的背景特點(diǎn)如語(yǔ)法、語(yǔ)用、文化信息等,單靠釋義(即給出簡(jiǎn)單的對(duì)應(yīng)詞)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。要全面把握源語(yǔ)詞匯語(yǔ)義,需要統(tǒng)籌運(yùn)用各種編纂手段才行,而詞源以其獨(dú)特的優(yōu)勢(shì)證明了它的不可缺少,因?yàn)椤爸挥袣v史才賦予我們理解詞語(yǔ)的確切程度”(魏向清,1996:17)。人們常說(shuō)某詞源于某詞正是體現(xiàn)了詞源學(xué)與詞匯學(xué)和語(yǔ)義學(xué)之間密切的關(guān)系,詞源學(xué)的常識(shí)能幫助讀者饒有興趣地認(rèn)識(shí)單詞的來(lái)龍去脈,從而更方便地掌握拼寫(xiě)方法、遣詞造句和文化信息等。例如:如果只在語(yǔ)言機(jī)構(gòu)內(nèi)部去尋找語(yǔ)義,而不去考慮人的認(rèn)知過(guò)程和百科知識(shí),不去探究詞源信息,很少有人想到salary(薪金)與salt(鹽)會(huì)有什么關(guān)系,《英漢大》(3013)告訴我們salary來(lái)自拉丁文salarium(發(fā)給羅馬士兵買(mǎi)鹽的錢(qián))。這樣,該詞目詞源信息的引入關(guān)注了使用者的認(rèn)知的各個(gè)層面,其外在的許多社會(huì)特征,特別是文化信息就會(huì)得到完美呈現(xiàn)。雙語(yǔ)詞典學(xué)理論關(guān)于詞源信息標(biāo)注等方面的這些新認(rèn)識(shí),得益于認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)理論的發(fā)展,隨著語(yǔ)義學(xué)本體論的不斷發(fā)展,人們對(duì)雙語(yǔ)詞典詞源信息標(biāo)注的重要性的認(rèn)識(shí)必然還會(huì)增強(qiáng)。綜上所述,我們可以理直氣壯地說(shuō):詞源信息應(yīng)該成為雙語(yǔ)詞典標(biāo)注的重要內(nèi)容之一,這是雙語(yǔ)詞典百科性、描寫(xiě)性的需要,也是滿(mǎn)足讀者語(yǔ)言文化習(xí)得需求的重要方面。從更加緊迫的角度講,這是對(duì)詞源信息進(jìn)行搶救、延伸知識(shí)經(jīng)驗(yàn)的需要。范克(Funk,1950)在《詞源》一書(shū)中曾這樣形象地說(shuō)道:“詞匯常常隱藏著傳奇故事,它往往把我們引人神話(huà)和歷史,使我們能夠了解偉大的人物和重要的事件。詞像個(gè)小窗戶(hù),通過(guò)它可以熟悉一個(gè)民族的過(guò)去?!庇⒄Z(yǔ)的“每個(gè)詞曾是一首詩(shī),并且最初都是一幅畫(huà)。有時(shí)候這些繪畫(huà)可以被重新發(fā)現(xiàn)或復(fù)原,以便使其重見(jiàn)天日,而有時(shí)候歲月磨掉了這些形象,以至于而今毫不留痕跡?!币簿褪钦f(shuō)在當(dāng)代英語(yǔ)詞匯中,一部分詞匯的起源是明確的,可以追溯到一個(gè)特定的詞根或歷史;但仍有一部分詞匯由于資料缺乏而無(wú)從考證;還有些詞匯的起源理?yè)?jù)的隱沒(méi)和消失則往往是短時(shí)實(shí)現(xiàn)的,有時(shí)甚至是稍縱
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 有機(jī)化學(xué)原料的環(huán)保合成方法優(yōu)化研究進(jìn)展分析預(yù)測(cè)考核試卷
- 機(jī)器人服務(wù)創(chuàng)新模式與實(shí)踐案例考核試卷
- 景區(qū)旅游信息化平臺(tái)運(yùn)營(yíng)與管理考核試卷
- 制作氣球培訓(xùn)課件
- 家電公司轉(zhuǎn)讓合同范本
- 委托汽車(chē)融資合同范本
- 正規(guī)吊車(chē)租賃合同范本
- 圍墻制作安裝合同范本
- 項(xiàng)目建設(shè)策劃合同范本
- 酒店餐飲服務(wù)流程優(yōu)化與提升制度
- 長(zhǎng)安逸動(dòng)說(shuō)明書(shū)
- 《憲法學(xué)》2023-2024期末試題及答案(試卷號(hào)2106)
- 遼寧省沈陽(yáng)市名校2024屆中考數(shù)學(xué)全真模擬試題含解析
- 一崗雙責(zé)評(píng)價(jià)細(xì)則范本
- 醫(yī)院培訓(xùn)課件:《手術(shù)安全核查制度》
- 南陽(yáng)醫(yī)專(zhuān)緩交學(xué)費(fèi)申請(qǐng)表
- 衛(wèi)生部病歷質(zhì)量評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)
- 乘坐地鐵安全指南(課件)-小學(xué)生主題班會(huì)通用版
- GB/T 17421.2-2023機(jī)床檢驗(yàn)通則第2部分:數(shù)控軸線(xiàn)的定位精度和重復(fù)定位精度的確定
- 重慶市渝北區(qū)大灣鎮(zhèn)招錄村綜合服務(wù)專(zhuān)干模擬預(yù)測(cè)(共500題)筆試參考題庫(kù)+答案詳解
- 矢量分析和場(chǎng)論基礎(chǔ)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論