




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
英漢介詞對(duì)比
綱要英語介詞的定義介詞的定義英漢介詞的使用頻率英漢語介詞的差別英漢介詞翻譯策略介詞的定義
英語介詞介詞:介,引導(dǎo),引入。Preposition一詞來源于拉丁語praeposition,由動(dòng)詞praeponere而來,意為“放在……之前”。英語中的介詞常位于介詞作用的名詞性成分前。在英語中介詞的功能主要是:1.引出動(dòng)作對(duì)象。
2.為行為、狀態(tài)進(jìn)行時(shí)間或空間定位。
3.表達(dá)與行為動(dòng)作關(guān)聯(lián)的工具、原因等。英語常用介詞有about,above,across,after,against,around,at,before,behind,by,down,except,for,from,in,inside,into,like,near,of,off,on,out,to,等(不包括詞組)。
漢語介詞現(xiàn)代漢語的介詞約有70多個(gè),屬于虛詞,因?yàn)樗怀洚?dāng)句子成分,只表示語法關(guān)系。漢語介詞分類表時(shí)間、空間的:如自、從、自從、離、在、打、當(dāng)、朝、向、于、往、沿、沿著、順著、到等;表對(duì)象、范圍的:如對(duì)、對(duì)于、關(guān)于、至于、替、為、與、比、朝、向、被、把、給、同、讓、教等;表原因、目的的:如由、由于、為、為了、為著、因、因?yàn)榈龋槐響{借、依據(jù)的:如遵照、按照、照、依照、依、根據(jù)鑒于、在、憑、憑借等;表施事、受事的:如把、被、叫、讓、給、將等;
表排除的:如除了、除、除開等。英漢介詞的使用頻率介詞在組詞成句、組句成篇時(shí)起著粘連與結(jié)合的作用,據(jù)統(tǒng)計(jì)英語介詞共有286個(gè),但用得最多的包括at,by,from,in,of,on,to和with。據(jù)說這9個(gè)介詞的使用占所有介詞的92%。有人的統(tǒng)計(jì)結(jié)果還顯示100個(gè)連貫的句子中竟能多至300個(gè)介詞??偟恼f來,漢語介詞數(shù)量遠(yuǎn)不及英語介詞多。概述英語漢語名詞優(yōu)勢(shì)、介詞優(yōu)勢(shì)--------動(dòng)詞優(yōu)勢(shì)顯性邏輯-----------------------隱形邏輯形合(顯性語法)------------意合(隱形語法)邏輯思維-----------------------直觀思維E.g.中國(guó)人拿(用)筷子吃飯Chineseeatwithchopsticks.英、漢語介詞的差別主要表現(xiàn)在:1.英語使用名詞性成分表達(dá)事物所處狀態(tài)時(shí),常需介詞引出。如:
Hissoulwasatpeace.他心里好受了。2.形容詞表達(dá)活動(dòng)或動(dòng)作時(shí),需要介詞引出動(dòng)作對(duì)象,充當(dāng)動(dòng)詞或形容詞的補(bǔ)語。
Theyhadtobeawareoftheconsequence.
他們必須意識(shí)到這一后果。3.一些介詞本身就表達(dá)行為意義。
Heisinplainclothes.
他衣著樸素。
Irememberhimatabanquetonthatnight.
我記得那天晚上他參加了一個(gè)宴會(huì)。
4.英語中的of既表示領(lǐng)屬關(guān)系,還能和be組合表達(dá)事物的屬性,如:
TheIraqisituationisofparticularconcerntorefugeeorganization.伊拉克局勢(shì)引起難民機(jī)構(gòu)的特別關(guān)注。ManufaturingisofmajorimportancetotheSwiss.制造業(yè)對(duì)瑞士人來說至關(guān)重要。
5.英語介詞短語可以后置,修飾名詞短語。如:TherewasaHispanicgirlinspeicaleducationbecauseshejustneverlearnedtoread.有個(gè)西班牙女孩,她沒學(xué)會(huì)閱讀,正在接受特殊教育。英漢介詞翻譯策略1.漢語介詞多從動(dòng)詞演變而來,漢語中,介詞既做介詞,又做動(dòng)詞。如:a.沒有人反對(duì)這個(gè)建議。Nooneisagainstthisproposal.
b.他向我走來Hecametome.
c.小客廳里先有一人在,是律師秋隼。Hefoundsomeoneaheadofhiminthesmalldrawing-room——ChiuSun,thelawyer.2.英語介詞多義,用途廣泛,漢譯時(shí)注意區(qū)分不同意思。例如:a.Iboughtthisdictionaryforfivedollars.我五美元買了這本字典。b.Thecrisisreallyisuponus.危機(jī)即將到來。c.RiotsinTorontooverG-2020國(guó)集團(tuán)峰會(huì)期間多倫多騷亂頻發(fā)。3.英語介詞可以和形容詞、動(dòng)詞、以及分詞搭配,引出動(dòng)作作用的對(duì)象。而漢語動(dòng)詞則融合了英語介詞的這一功能,所以漢語譯文中一般不會(huì)出現(xiàn)相應(yīng)的英語介詞。
a.
Ihavenoobjectiontothat.我不反對(duì)。b.Itdoesn'tdependonme,becauseafterall,ittakestwototango.光靠我可不行,探戈畢竟要兩個(gè)人才能跳成。4.漢譯時(shí),將英語中事件名詞做賓語的介詞短語轉(zhuǎn)移為動(dòng)詞短語。
Thetwocountriesareatwar.兩國(guó)交戰(zhàn)了。Anytimeyou'reinbuisness,youtakerisks.
做生意就得冒風(fēng)險(xiǎn)。5.限定的介詞短語可被視為定語從句的一種簡(jiǎn)略形式,漢譯時(shí)可考慮拆句。
withallitsdisadvantagesthisdesignisconsideredtobeoneofthebest.該設(shè)計(jì)雖然有些缺陷,但仍可將其視為最佳設(shè)計(jì)之一。6.使用反譯法。Copperisthebestconductorbutsliver.
銅是僅次于銀的最優(yōu)導(dǎo)體。
7.英語介詞of十分活躍,幾乎可以與所有有實(shí)義的詞類搭配。漢譯時(shí)應(yīng)靈活處理。
wewillmeetatthehourofnine.我們將在九點(diǎn)會(huì)面。
That’snofaultofmine.這不是我的錯(cuò)。Iamconfrontedwithadifficultyofdifficulties.我面臨的最難解決的困難(of表示強(qiáng)調(diào))Toknownothingofthematter.對(duì)這件事全不知道.8.英語傾向多用名詞、介詞,漢語傾向于多用動(dòng)詞。翻譯時(shí)英語介詞短語需譯為動(dòng)詞短語。例如:
Hehassomeonebehindhim.有人給他撐腰。
Withallduerespect,thepremiseofyourquestionisincorreect.
恕我直言,您問題的前提是錯(cuò)誤的。Summary
總的來說,介詞表達(dá)各種關(guān)系,有時(shí)也能反映不同文化背景下人們感知世界的方式。在英漢互譯時(shí),應(yīng)特別注意這些
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 醫(yī)療軟件合同范例
- 出售固定資產(chǎn)合同范本
- 單方出資合作合同范本
- 農(nóng)村大包建房合同范本
- 合同范例效力
- 印刷合同范本 博客
- 廠房消防設(shè)計(jì)合同范本
- 農(nóng)業(yè)合作社入股合同范本
- 醫(yī)生顧問聘用合同范本
- 導(dǎo)演工作室合作合同范本
- 光伏發(fā)電場(chǎng)建設(shè)工程資料表格(239表格齊全)
- 古代漢語文選無標(biāo)點(diǎn)(第一冊(cè),第二冊(cè))
- 《紙馬》教學(xué)設(shè)計(jì)公開課
- 西服裙縫制工藝課件(PPT 14頁(yè))
- 城市道路綠化養(yǎng)護(hù)工作
- 國(guó)內(nèi)木材炭化技術(shù)專利現(xiàn)狀
- 施耐德公司品牌戰(zhàn)略
- 校企合作人才培養(yǎng)模式實(shí)踐研究開題報(bào)告定稿
- 城市供水計(jì)劃統(tǒng)計(jì)指標(biāo)解釋
- 塑膠原料檢驗(yàn)規(guī)范
- 建筑公司內(nèi)部管理流程-課件PPT
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論