現(xiàn)代漢語(yǔ)上下方位詞用法考察_第1頁(yè)
現(xiàn)代漢語(yǔ)上下方位詞用法考察_第2頁(yè)
現(xiàn)代漢語(yǔ)上下方位詞用法考察_第3頁(yè)
現(xiàn)代漢語(yǔ)上下方位詞用法考察_第4頁(yè)
現(xiàn)代漢語(yǔ)上下方位詞用法考察_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩22頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

前言選題理由時(shí)間和空間(時(shí)空)是人類把握情景和事件的兩個(gè)重要的認(rèn)知領(lǐng)域,在人類認(rèn)知中占有非常重要的地位。因?yàn)槿魏问录际窃跁r(shí)間和空間范圍內(nèi)發(fā)生的?!扒?、后、上、下、左、右、里、外、東、西、南、北”等方位詞就是表達(dá)時(shí)空概念的重要工具。在三維空間中,“上”“下”是最突出的方位詞之一。對(duì)一個(gè)從事漢語(yǔ)教學(xué)的我來(lái)說(shuō),“上”“下”的多義和復(fù)雜有時(shí)使我傷腦筋。在教學(xué)過(guò)程當(dāng)中,我時(shí)常碰到一些用功好學(xué)的學(xué)生提出這樣一些問(wèn)題:“為什么燈明明掛在教室頂下卻說(shuō)‘教室頂上掛著燈’ ?”“‘放到地上’和‘放到地下’的意思一樣不一樣?什么時(shí)候我們應(yīng)該說(shuō)‘放到地上’,什么時(shí)候說(shuō)‘放到地下’”?“為什么我們只能說(shuō)‘站在地上’,而不能說(shuō)‘站在地下’呢?”。這類問(wèn)題教材上往往沒(méi)有解釋的。這個(gè)問(wèn)題歷來(lái)深受漢語(yǔ)教學(xué)者和漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的關(guān)注,但到目前為止尚未出現(xiàn)哪一份專門(mén)就漢語(yǔ)“上”“下”等方位詞進(jìn)行用法考察研究的論文。因此本人冒昧選《現(xiàn)代漢語(yǔ)“上”、“下”方位詞用法考察(與越南語(yǔ)的“tran”、 “d-ii”對(duì)比)》作為碩士論文題目。研究目的本論文的研究目的是通過(guò)考察研究找出現(xiàn)代漢語(yǔ)方位詞“上”“下”用法的一些規(guī)律以及兩者的不對(duì)稱性。同時(shí)通過(guò)圖式展示“上”“下”所表示的義項(xiàng)以及各個(gè)義項(xiàng)之間的關(guān)系。本論文將現(xiàn)代漢語(yǔ)方位詞“上”“下”與越南語(yǔ)的“tran”、 “d-ii”進(jìn)行對(duì)比,找出兩種語(yǔ)言中的異同以及兩個(gè)民族對(duì)空間認(rèn)知的差異。從而將課題考察成果應(yīng)用于教學(xué)過(guò)程中以便提高教學(xué)效果研究任務(wù)為了達(dá)到上述目的,本論文要解決如下任務(wù):口概括有關(guān)現(xiàn)代漢語(yǔ)方位詞的基礎(chǔ)理論??趶恼Z(yǔ)義、語(yǔ)形、語(yǔ)用和不對(duì)稱使用等四個(gè)方面去考察現(xiàn)代漢語(yǔ)方位詞“上”“下”的用法??趶恼Z(yǔ)法、語(yǔ)義、句式和漢越翻譯考察等四個(gè)方面對(duì)“上”“下”與越南語(yǔ)相應(yīng)的“tran”、 “d-ii”進(jìn)行對(duì)比,之后對(duì)越南學(xué)生使用現(xiàn)代漢語(yǔ)“上”“下”的偏誤進(jìn)行分析并提出教學(xué)建議。研究范圍為了使論文能夠比較集中,本文只針對(duì)方位詞 “上”“下”用在名詞性成分后面的情況進(jìn)行考察。研究方法為了闡述問(wèn)題,本論文采取了描寫(xiě)法、分析法、統(tǒng)計(jì)法、歸納法、對(duì)比法等研究方法:論文結(jié)構(gòu)本論文除了前言、結(jié)語(yǔ)、參考文獻(xiàn)與附錄之外,共分為三章:第一章:現(xiàn)代漢語(yǔ)方位詞有關(guān)的基礎(chǔ)理論第二章:現(xiàn)代漢語(yǔ)“上”、“下”方位詞用法考察第三章:現(xiàn)代漢語(yǔ)方位詞“上”、“下”與越南語(yǔ)的“tran”“d-ii”對(duì)比以及在對(duì)越漢語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用第一章現(xiàn)代漢語(yǔ)方位詞有關(guān)的基礎(chǔ)理論1.1空間方位與認(rèn)知的關(guān)系1.1.1空間認(rèn)知與空間定向認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究語(yǔ)言時(shí)可以從三個(gè)不同的角度入手。本論文是從有“經(jīng)驗(yàn)性”的角度去闡述問(wèn)題的??臻g定向是認(rèn)知空間中最重要的現(xiàn)象之一。要描寫(xiě)某個(gè)物體存在于某個(gè)地方,非建立一個(gè)空間關(guān)系不可。 LyTopnTh拜ng(李全勝,2005)也肯定有三個(gè)對(duì)象加入空間定向過(guò)程。7、 被定位對(duì)象/點(diǎn)2、 定位、定向?qū)ο?點(diǎn):可以是觀察者、說(shuō)話人或其他對(duì)象。3、 參照對(duì)象/點(diǎn)關(guān)于“參照點(diǎn)”這個(gè)術(shù)語(yǔ),學(xué)者們有不同的意見(jiàn)。因?yàn)閰⒄諏?duì)象的形狀對(duì)空間定向產(chǎn)生極大的影響,所以本論文稱之為“參照物”,被定位對(duì)象稱為“目的物”。LyTopnTh拜ng根據(jù)“以人為中”原理建立起一個(gè)三維坐標(biāo)系。Z軸/Y軸7^ x軸圖1X軸:地面;Z軸:人們直著身體著地的位置;Y軸:與Z軸和X軸相結(jié)合以便確定坐標(biāo)系中的三維空間。[48]如果參照物不是X軸時(shí),確認(rèn)“上”、“下”,“里”、“外”等方位的時(shí)候,李全勝提出了定位線和中線等概念。本論文統(tǒng)稱之為準(zhǔn)界線。1.1.2影響到空間定位問(wèn)題的幾個(gè)因素我們建立一個(gè)空間關(guān)系時(shí),非考慮到下面的幾個(gè)因素不可:“以人為中”原理對(duì)空間定位問(wèn)題起著舉足輕重的作用。3 碩士學(xué)位論文>參照物和目的物的體積對(duì)空間定位問(wèn)題有極大的影響。>障礙物對(duì)空間定位問(wèn)題也產(chǎn)生極大的影響。1.1.3意像圖式陸儉明,沈陽(yáng)(2003)將“意象”定義為“指對(duì)一個(gè)客觀事物或情形由于識(shí)別和理解方式的差別一凸顯的部分不同,采取的視角不同,抽象化的程度不同等等一而形成的不同的心理印象?!?[11]。圖式是與意象相關(guān)的一個(gè)概念。簡(jiǎn)單地說(shuō),圖式是結(jié)構(gòu)化了的意象[21]。1.1.4“上”“下”與認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的關(guān)系“上、下”是理解難度最大的方位詞之一。八十年代以前的各位語(yǔ)法家都是從傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)出發(fā)研究方位詞,所以往往解釋不了“上”“下”所表示的不同意義之間的聯(lián)系。二十世紀(jì)八十年代末,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)是在吸收語(yǔ)用學(xué)、生成語(yǔ)義學(xué)和認(rèn)知科學(xué)諸多成果的基礎(chǔ)上形成的。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)是“一個(gè)以我們對(duì)世界的經(jīng)驗(yàn)以及我們感知這個(gè)世界并將其概念化的方法,策略作為基礎(chǔ)和依據(jù)進(jìn)行語(yǔ)言研究的語(yǔ)言學(xué)學(xué)派”[41]。人們?yōu)榱嗽诮浑H中表達(dá)某種事物所處的空間位置常常以自身作為參照點(diǎn)。隨著社會(huì)的發(fā)展、交際的擴(kuò)寬,人們慢慢把空間的范疇和關(guān)系投射到非空間的范疇和關(guān)系上,借以把握各種各樣的非空間的范疇和關(guān)系。這說(shuō)明“上”、“下”能表達(dá)很多不同的意義的原因,同時(shí)也幫我們理解不同于方位詞“上”、“下”和與方位詞“上”、“下”意義相同的方位詞所表示的意義之間的關(guān)系。所以對(duì)于從事漢語(yǔ)教學(xué)的教師來(lái)說(shuō),認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)是非常重要的。1.2現(xiàn)代漢語(yǔ)方位詞概論1.2.1方位詞的詞類界定關(guān)于方位詞歸為哪個(gè)小類的問(wèn)題,本論文以朱德熙的觀點(diǎn)為方位詞分類的依據(jù)一漢語(yǔ)方位詞是體詞的一小類。它與名詞、處所詞、時(shí)間詞獨(dú)立開(kāi)來(lái)。方位詞是表示事物方向位置的詞語(yǔ)。它的身份以及范圍則眾說(shuō)紛紜尚無(wú)定論。關(guān)于方位詞是名詞的次類、附類,還是獨(dú)立的詞類,總結(jié)語(yǔ)法家們的觀點(diǎn)之后,我們不妨說(shuō)方位詞還是獨(dú)立于名詞以外好。關(guān)于方位詞是否是后置詞的問(wèn)題,有兩種意見(jiàn)。一種意見(jiàn)認(rèn)為方位詞的位置既可前置乂可后置。另一種意見(jiàn)認(rèn)為方位詞應(yīng)該是后置詞(趙元任 ,1968)。我們認(rèn)為第一種意見(jiàn)是比較好的。關(guān)于方位詞是詞還是語(yǔ)素的問(wèn)題,按照朱德熙的觀點(diǎn),單音節(jié)方位詞除了一些活力強(qiáng)的具備詞的資格之外,其余一般都是語(yǔ)素。1.2.2方位詞的分類本論文是按照第二觀點(diǎn)根據(jù)方位詞形式的差異將它分為單純方位詞與合成方位詞。1.2.2.1單純方位詞關(guān)于單純方位詞的數(shù)量,語(yǔ)法家們的共同觀點(diǎn)可以總結(jié)如下:?jiǎn)渭兎轿辉~包括16個(gè),即“東、西、南、北、前、后、左、右、上、下、里、中、內(nèi)、外、間、旁”。1.2.2.2合成方位詞合成方位詞可以分成下面幾組(參看方經(jīng)民):之/以+單純方位詞單純方位詞+邊/面/頭復(fù)合性方位詞:上下、前后、左右其他:面前、跟前、里頭、背后、底下、中間、當(dāng)中、內(nèi)中、旁邊本論文集中研究“上”、“下”等兩個(gè)方位詞, 至于其他方位詞希望另文論述。1.2.3現(xiàn)代漢語(yǔ)方位詞的特點(diǎn)1.2.3.1語(yǔ)音特點(diǎn)不能單用的單純方位詞常常輕讀。如“桌子上”的“上”讀輕聲“shang”。有一些活動(dòng)能力強(qiáng)的單純方位詞單用時(shí),讀它們?cè)械穆曊{(diào)。由“以”和“之”與單純方位詞組合的合成方位詞無(wú)論在什么位置都讀其原有的聲調(diào)。跟“邊、面、頭”組成合成方位詞的單純方位詞既可以讀輕聲乂可以讀其原有的聲調(diào)。1.2.3.2語(yǔ)義特點(diǎn)-定向與泛向定向是指方位詞所表示的實(shí)際方向,而泛向是指方位詞所表示的無(wú)明確方向。-多義與同義方位詞的定向和泛向等兩種特征造成了方位詞表達(dá)上的多義現(xiàn)象。一般來(lái)說(shuō),單音節(jié)詞多半是多義詞。方位詞之所以有同義詞的現(xiàn)象是因?yàn)橐朁c(diǎn)不同造成的。-對(duì)稱與不對(duì)稱現(xiàn)代漢語(yǔ)方位詞系統(tǒng)中,相對(duì)立的方位詞使用多寡不相同,引起了不對(duì)稱現(xiàn)象。1.2.3.3語(yǔ)法特點(diǎn)?:?方位詞的用法單純方位詞的用法單純方位詞一般是黏著的,單用能力很差。它的主要用法是:-做名詞中的前加成分。-位于名詞或名詞短語(yǔ)后組成方位短語(yǔ)。在一些特殊情況下,單純方位詞還能出現(xiàn)在形容詞后邊,典型的是“里” 。5 碩士學(xué)位論文-單純方位詞主要出現(xiàn)在介詞后組成介賓結(jié)構(gòu)。其中,“內(nèi)、中、旁”都不常和介詞組合。-單純方位詞一般不能單用,只有一些表示對(duì)稱方向的單純方位詞在特殊條件下一對(duì)舉的場(chǎng)合、成對(duì)出現(xiàn)一可以單用,^口:“東也鬧賓,西也鬧賓”?!鰳?gòu)成短語(yǔ),成語(yǔ)所含有的方位詞一般是相反的,如“東張西望”、“南征北伐”…?!鰡渭兎轿辉~只有“前、后、里、卜、上、下”可以組成重疊式四字語(yǔ),表示遍指。合成方位詞的用法合成方位詞大部分可以單用,但不是所有的??煞譃橄铝袔追N情況:■由單純方位詞前加“之、以”的小組,有的是自由成分,可以單用,如:“以前”,不過(guò)這些都只用來(lái)表示時(shí)間順序;有的是黏著成分,不能單用,它們是定位、后置的,^口:“之前”?!鰡渭兎轿辉~后加“邊、面、頭”等詞尾的小類和其他小類都是自由成分,可以單用?!鲭p向復(fù)合性合成詞都是黏著的,不能單用,一般出現(xiàn)在名詞之后表示時(shí)間和概數(shù),如“四十歲上下”。有的已經(jīng)變了義,無(wú)方位意義,也無(wú)概數(shù)意義,如“我們左右不了他”。?:?方位詞充當(dāng)句子成分的能力■方位詞跟名詞一樣可以在句中作主語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ)或中心語(yǔ)。合成方位詞作定語(yǔ)時(shí)后邊一定要加上結(jié)構(gòu)助詞“的”。合成方位詞作中心語(yǔ)時(shí),結(jié)構(gòu)助詞“的”可有可無(wú)?!隽硗?,方位詞跟其他詞組合之后在句中可以作狀語(yǔ)。1.2.4“上”“下"的詞義演變“上”、“下”是非常典型的兩個(gè)方位詞。在現(xiàn)代漢語(yǔ)方位詞里,它們占有舉足輕重的地位?!吧稀?、“下”現(xiàn)在所含有的意義并不是從古到今一成不變的。隨著社會(huì)的發(fā)展和表達(dá)的需要,它們所表示的意義會(huì)不斷發(fā)展變化。(《辭源》1998)對(duì)“上”解釋如下:1、只高處、上面4、只天2、上等5、在上者,君主3、在先,在前6、邊畔《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》對(duì)“上”解釋如下:1、位置在高處的 3、次序或時(shí)間在前的2、等級(jí)或品質(zhì)高的 4、舊時(shí)指皇帝用在名詞后:5、表示在物體的表面;6、 表示在某種事物的范圍之內(nèi)7、 表示某一方面可見(jiàn),現(xiàn)代漢語(yǔ)里“上”比古代漢語(yǔ)“上”意義上有增也有減。其中,古漢語(yǔ)里“上”的幾個(gè)舊義消失。與此同時(shí)在詞義歷史發(fā)展的過(guò)程中,第五、六、七個(gè)新義也產(chǎn)生出來(lái)了。古代漢語(yǔ)里,方位成分只有單音節(jié)成分,并且都是自由不定位的,既可以單用,也可以加在名詞前面或后面。例如:(1)圣王在上,而民不凍饑者,非能耕而食之,織而衣之也,為開(kāi)其資財(cái)之道也。(《論貴粟疏》)(一圣王在上位,而老百姓不挨饑受凍,不是因?yàn)樽约耗芨N給他們吃,自己織布給他們穿,而是因?yàn)樘嫠麄冮_(kāi)辟了謀取資財(cái)?shù)牡缆钒。┕糯鷿h語(yǔ)有“以下”“之上”之類的說(shuō)法,但不是一個(gè)詞,而是兩個(gè)詞,其中“以”和“之”是助詞。1.2.5現(xiàn)代方位詞“上”、“下”與越南語(yǔ)的“ tran”、“dii”的研究狀況現(xiàn)代漢語(yǔ)中,方位詞“上”、“下”所表示的意義既豐富乂復(fù)雜,研究成果也頗為豐碩。筆者仔細(xì)拜讀崔希亮、緱瑞隆、李玄玉、葛婷、周前方等作家的研究成果后得到很大的啟發(fā),同時(shí)得出如下總結(jié):o前人的研究成果中探討較多的是方位系統(tǒng)的語(yǔ)法特點(diǎn)及其用法。近年來(lái),在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)興起的同時(shí),出現(xiàn)了一批用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論來(lái)解釋方位詞的語(yǔ)義和用法的著作,也有不少探索一些使用頻率高的方位詞,但深入研究有關(guān)方位詞“上”、“下”的用法規(guī)律的專著目前還是空缺的。o認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)興起,國(guó)內(nèi)也出現(xiàn)了一批以認(rèn)知語(yǔ)法為研究依據(jù)的著作。但是這些研究從認(rèn)知角度涉及到“tran”、“d-ii”的某個(gè)方面,“tran”、“d-ii”只附屬于那些研究中的某個(gè)小部分。o 現(xiàn)代漢語(yǔ)方位詞是比較復(fù)雜的小類,越南學(xué)生在學(xué)習(xí)和使用方位詞時(shí)往往出現(xiàn)錯(cuò)誤。意識(shí)到這個(gè)問(wèn)題的重要性,國(guó)內(nèi)也出現(xiàn)對(duì)兩種語(yǔ)言進(jìn)行對(duì)比的專著,值得注意的是陶氏河寧(博士學(xué)位論文,2005)從句法、語(yǔ)義方面跟越南語(yǔ)的"??ng,t?y,nam,b^c,tran,d-ii,trong,ngopi”進(jìn)行了對(duì)比。這個(gè)研究工程概括性強(qiáng),涉及到整個(gè)方位詞系統(tǒng),因此對(duì)每個(gè)方位詞來(lái)說(shuō)尚未達(dá)到詳細(xì)的程度。筆者在前人研究成果的基礎(chǔ)上深入研究現(xiàn)代漢語(yǔ)方位詞“上”、“下”的用法。本文以《冰心文集》作為考察語(yǔ)料,對(duì)“上”、“下”的用法進(jìn)行歸納。通過(guò)分析“上”、“下”的用法之后,指出“上”、“下”用法的若干規(guī)律,進(jìn)而與越南語(yǔ)的“tran”、“d-ii”進(jìn)行對(duì)比。越南語(yǔ)法家們一般不承認(rèn)越南語(yǔ)中存在方位詞這個(gè)詞類。因此本論文將以現(xiàn)代漢語(yǔ)方位詞“上”、“下”為基礎(chǔ)去探索越南語(yǔ)相應(yīng)的“tran”、“dii”。我們以一部已經(jīng)被譯成越南語(yǔ)的中文小說(shuō)《綠化樹(shù)》作為考察語(yǔ)料,通過(guò)語(yǔ)法、語(yǔ)義、句式和漢越翻譯考察等四個(gè)方面的對(duì)比找出兩者的異同。從此指出越南人和中國(guó)人對(duì)空間認(rèn)知的差異。本論文針對(duì)越南初中學(xué)生學(xué)漢語(yǔ)的“上”、“下”方位詞時(shí)容易出現(xiàn)的偏誤,從詞語(yǔ)偏誤和句法偏誤兩方面進(jìn)行深入透徹地講解分析。本論文在對(duì)上述偏誤進(jìn)行分析評(píng)改的基礎(chǔ)上進(jìn)行歸納總結(jié),進(jìn)一步提供語(yǔ)言知識(shí)和相關(guān)文化知識(shí)的技巧來(lái)指導(dǎo)母語(yǔ)非漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)者說(shuō)話 、寫(xiě)作。小結(jié)方位詞是表示事物方向位置的詞語(yǔ)。它的意義和用法是非常復(fù)雜的。關(guān)于方位詞的身份及其范圍在各位學(xué)者之間一直存在著不同的看法。為了避免爭(zhēng)論,也為了便于研究,本論文按照朱德熙的觀點(diǎn),把方位詞作為體詞的一種獨(dú)立的詞類來(lái)看待。為了進(jìn)一步弄清“上”、“下”所表示的空間關(guān)系,本論文的第二章將以認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的研究成果通過(guò)實(shí)例對(duì)“上”、“下”意義之間的關(guān)系和交叉進(jìn)行考察,從而加深學(xué)者們對(duì)“上”、“下”方位詞的了解。第二章現(xiàn)代漢語(yǔ)“上”“下”方位詞用法考察“上”“下''的語(yǔ)法特點(diǎn)“上,'“下"的組合能力■“上”“下”可以單用。為了單用,“上”“下”要具備下面的若干條件。第一,“上”“下”用在“往”、“向”、“朝”、“偏”等方向介詞或動(dòng)詞后面作賓語(yǔ)。具備這種條件的單音節(jié)方位詞只能表示方向,不表示位置 [5]。另一種條件是成對(duì)出現(xiàn),多是對(duì)稱的習(xí)慣的用法?!鰡渭兎轿辉~“上”“下”能與它前邊的詞語(yǔ)搭配構(gòu)成方位短語(yǔ)而不能構(gòu)成定中結(jié)構(gòu)。出現(xiàn)在“上”“下”前邊的詞語(yǔ)一般是名詞或者名詞短語(yǔ)。名詞或名詞短語(yǔ)和“上”“下” 之間乂能加前綴“以”“之”等虛詞連接?!吧稀薄跋隆狈旁诿~前,其用法類似形容詞。前加的“上”“下”既可以表示空間,乂可以表示次序、時(shí)間。表示空間的,如上/下鋪,后面的名詞必須是單音節(jié)名詞性語(yǔ)素,不能擴(kuò)展;表示次序、時(shí)間,后面的名詞可以是多音節(jié)的,并且能擴(kuò)展,^口:上一次。[5]?!吧稀薄跋隆边€可以用在表示年齡的詞語(yǔ)后,等于‘……的時(shí)候’。例如:“上”“下”一般不增加詞匯量,只有小部分因應(yīng)用日久,而有了固定或特殊的意義。8 碩士學(xué)位論文-“上”“下”跟其他方位詞一樣一般都不能受“一”“各”“這個(gè)”等詞的修飾。-“上”“下”一般不能受副詞的修飾?!觥吧稀?、“下”一般不能與“全”和“滿”相結(jié)合?!吧稀薄跋隆笨梢猿霈F(xiàn)在“忙”的后邊。例如:“上”、“下”可以連用構(gòu)成對(duì)舉式方位詞“上下”,表示估量?!吧稀薄跋?'的句法功能?:?“上”“下”,常作“在、往”等介詞的賓語(yǔ),構(gòu)成介賓結(jié)構(gòu),充作句中的狀語(yǔ)。?:?“上”“下”常出現(xiàn)在“在+名詞+方位詞‘上'/‘下'”結(jié)構(gòu)中,充當(dāng)狀語(yǔ)或補(bǔ)語(yǔ)。?名詞或名詞短語(yǔ)與“上”“下”組合成方位短語(yǔ),可以充當(dāng)句中的主語(yǔ),常出現(xiàn)在存現(xiàn)句。2.1.3出現(xiàn)在“X上”,“X下"的X條件我們把出現(xiàn)在“上”“下”前的成分記作X。本文只研究X位置上的名詞。實(shí)際表明非所有的名詞都能在“X上”,“X下”這個(gè)框架里占據(jù)X位置。崔希亮在(2004)對(duì),頃上”進(jìn)行調(diào)查后肯定:“只有具有空間方位特征或心理上的空間方位特征的名詞才具備起碼的條件”。除了上述的名詞以外,據(jù)我考察化學(xué)元素也不能跟方位詞(其中有“上”“下”)搭配?!吧稀薄跋隆钡挠梅疾?.2.1從“上"“下"的語(yǔ)義看其用法“上”“下"的基本意義觴“上”“下”具有[+接觸,+附著[的語(yǔ)義特征?目的物接觸于參照物。這兒有兩種情況。 第一:目的物接觸于參照物,參照物就是橫向的X軸。第二:目的物接觸于參照物,參照物不是橫向的 X軸,但是接觸于橫向的X軸。我們把這類叫做A類。A類所表示的意義正好是“上”“下”的基本義:表示物體的表面。A類反映“上”“下”的具體空間,按認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的理論,A類就是現(xiàn)代漢語(yǔ)“上”、“下”的語(yǔ)義原型。例如:(2) ....在小路上慢慢地走。(《冰心文集》,48頁(yè)))例中的“上”并沒(méi)有“下”的對(duì)立,因?yàn)榘凑杖祟惖慕?jīng)驗(yàn)只有走在地上面。(3) 桌上擺著一大盤(pán)的果子。(《冰心文集》,37頁(yè))?參照物垂直于橫向的X軸,接觸于橫向的X軸,目的物附著于參照物的表面。參照物一般為三維的事物并且處于垂直放置的平面。我把這類叫做B類。(4) a.路邊的新灰過(guò)的墻上貼了許多標(biāo)語(yǔ)。(《冰心文集》,279頁(yè))與這類的對(duì)應(yīng)意義“下”一般是“腳下”。參照物平行于橫向的X軸,高于觀察者的位置,目的物在參照物的下面,并附著于參照物。這類最引人注意,我們把它叫做C類。因?yàn)镃類表達(dá)式中“上”表示的空間正好與與這類的對(duì)應(yīng)意義“下”一般是“腳下”。參照物平行于橫向的X軸,高于觀察者的位置,目的物在參照物的下面,并附著于參照物。這類最引人注意,我們把它叫做C類。因?yàn)镃類表達(dá)式中“上”表示的空間正好與A類中的“上”相反,指一個(gè)平行放置的面朝下的一面內(nèi)的任一位置。(5)教室頂上裝有四臺(tái)吊扇。(《TiOngTrungQuec10》,NXBg「odoc2006)例(5)中的“教室頂”之“上”在實(shí)際方位上是“教室頂”的下面。此處為何用“上”而不用“下”呢?例(5)中說(shuō)話者以自身為觀察點(diǎn),將“教室頂”視為一個(gè)平面,把自己可視的“教室頂”的下表面稱為“上”,所以才有這種說(shuō)法。這類沒(méi)有“下”的對(duì)應(yīng)意義。我們把A-C中“上”的用法分別標(biāo)為“上A-上C”?!吧螦”、“上B”、“上C”都明顯與一平面有關(guān)。上A”、“上B”、“上C”的意象可以描寫(xiě)如下:上A所表示的“上”意義有什么聯(lián)系呢?展是與認(rèn)知意象密不可分的??磥?lái)“上方向不同而發(fā)生了變化。這種變化可以看是由“上轉(zhuǎn)化的過(guò)程。請(qǐng)看下面的圖3:上B圖2*依我看這種意義、用法的引申、發(fā)A”、“上B”、“上C”因表示的A”開(kāi)始向“上C”逐漸圖3可見(jiàn)“上B”、“上C” 所表示的意義都是從“上A”發(fā)展出來(lái)的,這三個(gè)義項(xiàng)有密切的聯(lián)系。這樣一來(lái)“上”不僅表示以一個(gè)平面為基準(zhǔn)的空間位10 碩士學(xué)位論文置,而且還具有[+接觸,+附著]的語(yǔ)義特征,否則“上B”、“上C”就難以理解了?!吧稀彼杂羞@樣的語(yǔ)義特征是因?yàn)椤吧?A”受地球引力的影響,產(chǎn)生兩種作用力的印象:附著物有一種向下的墜落力,被附著物有一向上的支撐力。兩種相向的作用力的結(jié)果,是某物和平面相互“接觸”,并使某物“附著”于平面上”[11]。接著我們看D類,有幾種情況:>參照物是立體空間,接觸于橫向的X軸,目的物在參照物的表面。其中參照物接觸于橫向的X軸的地方被確認(rèn)為“下”,剩下的被確認(rèn)為“上”。準(zhǔn)界線是參照物的下面。(6) a.他便抖落了傘上的雪,收了傘。(巴金《家》)b.腳下穿著白帆布的橡皮底球鞋。(《冰心文集》30頁(yè))B類和D類都有相同的相應(yīng)意義一“腳下”。不過(guò),B類中觀察者一定正在立著走路。D類中觀察者無(wú)論是正在站著還是坐著也不會(huì)影響到定位問(wèn)題。[48]>參照物接觸于橫坐標(biāo),目的物屬于參照物的表面或者在參照物范圍的周圍。*本章中的圖2、3是本人參考緱瑞?。?004)的。第一章說(shuō)過(guò)參照物的體積與形狀對(duì)空間定位結(jié)構(gòu)帶來(lái)的影響非常的大。請(qǐng)看下面幾種情況:第一:參照物是球形,目的物在參照物的表面,確認(rèn)不了“上、下”。第二:參照物是線狀的(或者筒狀的),目的物附著在參照物的外表面。這個(gè)參照物體積比較小,所以一般沒(méi)有確認(rèn)“上”“下”的方位位置。這一類叫做E類。-目的物在參照物的范圍內(nèi),參照物不是橫向的 X軸,不接觸于橫向的X軸。我們稱之為F類。(7) 我在車上買(mǎi)點(diǎn)心吃。(《冰心文集》106頁(yè))例(7)中“我”明明坐在火車?yán)锩?,怎么乂說(shuō)“我坐在火車上”呢?“火車”或者其他同類的名詞如:飛機(jī)、輪船等具有 [+立體空間,+運(yùn)輸工具]的語(yǔ)義特征,“火車”的底面承載人的身體或物體,以“火車”的底面為參照物當(dāng)然說(shuō)“我在車上買(mǎi)點(diǎn)心吃”?!吧螮”“上F”是否從“上A”引申發(fā)展出來(lái)?“上E”“上F”具有[+接觸,+附著],跟“上A”不同的是沒(méi)有平面這個(gè)被附著物了。其實(shí)“上E”“上F”都涉及到“平面”?!吧螮”給我們一個(gè)“圓柱體”的意象,以“線狀”的表面為參照物,加上“上”時(shí)還是重在表面的某個(gè)部位,因此“上E”的“體”還包含著“面”?!吧?F”中的“火車”可看作是一個(gè)方形容器的意象。它是由若干平面組合而成的,所以“上 F”當(dāng)然也包含著“面”。由此可見(jiàn),“上E”“上F”是從“上A”引申發(fā)展出來(lái)的[11]。觴“上”“下”沒(méi)有[+接觸,+附著7的語(yǔ)義特征?我們稱之為“G類”,可以將“G類”分成下面的小類。>目的物不接觸于參照物,參照物就是橫向的 X軸。>目的物不接觸于參照物,參照物不是橫坐標(biāo),但是接觸于橫坐標(biāo)。?現(xiàn)在我們看最后的一類一一我們將它叫做“H類”。它的意義表示如下:>參照物平行于地面,目的物在參照物的上面或者下面。參照物一般是“天”。>參照物接觸于橫向的X軸,目的物被參照物包容。為了確認(rèn)位置的高低,觀察者的位置起著非常重要的作用。比如參照物是一座高樓大廈,一般來(lái)說(shuō)一樓為下,二樓以上為上。但是假如觀察者在三樓,那么一樓二樓就是下,四樓以上就是上?!吧稀?、“下"的派生意義“X上”的派生意義上述我已經(jīng)用圖示來(lái)闡釋“X上”、“X下”的若干小類。其實(shí),方位詞“上”、“下”所能表達(dá)的意義遠(yuǎn)遠(yuǎn)比這些復(fù)雜。我們先看“ X上”。它有如下泛化形式。第一,“X上”表示“在某一方面”,例如:這里“上”的作用是引出事情涉及的方面。這類目的物一般都是抽象名詞。同類的結(jié)構(gòu)有:“這一點(diǎn)上/原則上”等。在這個(gè)結(jié)構(gòu)中,“X上”經(jīng)常跟介詞“在”呼應(yīng)。第二,“X上”表示“范圍”,例如:我們可以將這個(gè)場(chǎng)合中的X分成下面幾個(gè)小類。X具有[+通訊媒體]的語(yǔ)義特征。這類名詞有“電視、電話、電報(bào)等”。X具有[+有形物質(zhì)載體]的語(yǔ)義特征。這類名詞有“書(shū)、文件、合同等”,如:(8)原來(lái)的合同上寫(xiě)明2000年5月31日交房。(《中國(guó)婦女》,)“X”具有[+過(guò)程,+場(chǎng)面]的語(yǔ)義特征,例如:(9)我猜他一定在家長(zhǎng)會(huì)上告了我一狀,(《中國(guó)婦女》,2001.2)“家長(zhǎng)會(huì)”雖然不能表示具體的處所,但是乂含有某種場(chǎng)面的意義,而且都需要一個(gè)進(jìn)行的過(guò)程。我們把它們的語(yǔ)義特征概括為 [+場(chǎng)面,+過(guò)程]。X是某種活動(dòng)場(chǎng)所。例如:(10)飯桌上,父親曾問(wèn)過(guò)他家里的情況???。(《中國(guó)婦女》2001.2上半月)X都是表示組織或機(jī)構(gòu)的名詞,加“上”后表示在該地區(qū)的范圍內(nèi)。例如:(11)村上只有十來(lái)戶人家。(《現(xiàn)代漢語(yǔ)八百詞》,商務(wù)印書(shū)館,1984)X是表示圖表類的名詞。這類名詞有“表、表格、格子、畫(huà)等”。例如:X為隱喻的處所受事(12)兩句話如同兩顆石頭子兒,一下一下砸在我的心上。(《中國(guó)婦女》2001上半月)X為時(shí)段的范圍(13) 中國(guó)歷史上有數(shù)百位皇帝,........(《今日中國(guó)》第7期第49卷)“X下”的派生意義接著我們看“X下”的引申意義?!癤下”可指條件,名詞X前要有修飾語(yǔ),限制抽象事物,“X下”常跟介詞“在”組合構(gòu)成“在......(之)下”結(jié)構(gòu)。要注意的是“在 上”、“在 下”都可以表示條件,但是它們使用的環(huán)境不同?!霸?......上”所表示的條件就是它有一定的工作基礎(chǔ),然后進(jìn)一步向高發(fā)展。然而“在 下”所表示的條件是前提條件,無(wú)論肯定的或否定的,都是一種條件。在表示肯定意義的條件中,由于有了這一條件才會(huì)出現(xiàn)某種情況,所以形成這一條件的因素通常是高的 [28]。例如:(14) 我深信北京市在中國(guó)政府和全國(guó)人民的支持下,將做出非凡的努力,一定能辦成一屆高水平的奧運(yùn)會(huì)。(《人民日?qǐng)?bào)》2000年第11期)(前一高,后一低)除外,“在 下”還表示屬于一定范圍、情況等意思,如“在 情況下。2.2.2從語(yǔ)形上看“上”“下”的用法不同方所標(biāo)結(jié)尾的名詞與方位詞“上”“下”結(jié)合有時(shí)會(huì)有一些規(guī)律。下面我們把一個(gè)名詞的方所標(biāo)前的語(yǔ)素都用 Y來(lái)表示。2.2.2.1從語(yǔ)形上看“上”的用法?:? “Y場(chǎng)”名詞“Y場(chǎng)”后加“上”有具體義和抽象義兩種情況。表示抽象的時(shí),大部分只能用“上”。?:. “y角”名詞“Y角”表示兩種情況。第一:“Y角”沒(méi)有[+立體空間]的特征,這時(shí)只能用“上”。例如,襟角上第二:“Y角”具有一定的立體空間性,一般用“上”,如 桌角上、墻角上?:? “Y島”名詞“Y島”包括“島”本身,后面只能用“上”。例如:(15) 現(xiàn)在島上保留著184座哥特式,文藝復(fù)興式,巴羅克式 。(《中外文化交流》2000年第5期總第49期)名詞“Y地”一般都具有[+平面]的語(yǔ)義特征,后面一般都用“上”,例如:(16) 工地上來(lái)了一位青年想找活干。(《中國(guó)婦女》2001.2)當(dāng)Y是一個(gè)動(dòng)詞或形容詞性的語(yǔ)素時(shí),一般只能用“上”,如:“產(chǎn)地、領(lǐng)地、大地上等”?!癥面”“Y點(diǎn)”“Y路”“Y街”“Y道”后面只能加“上”。例如:(17) 他會(huì)從無(wú)數(shù)的錯(cuò)誤歪曲的小路上,慢慢地走回康莊平坦的大道上來(lái)。(《冰心文集》)2.2.2.2從語(yǔ)形上看“下”的用法“Y光”“Y燈(光)”這些名詞都是圍氛性的名詞,后面只能加“下”,有一定的引申意義。例如:(18) 晨光下海山一片騰著蒙蒙的光霧。(《冰心文集》253頁(yè))“晨光”、“燈光”、“燈(光)”的意象就是充盈空間的光亮 ,與人們相關(guān)的活動(dòng)或事物當(dāng)然是在那種充滿空間的光亮之下進(jìn)行的。2.2.3從語(yǔ)用方面看“上”'、“下”的用法“上”、“下"的對(duì)舉式人們常常將“上”“下”來(lái)對(duì)舉。有很多場(chǎng)合用“上”還是用“下”意思并不變。但是如果用對(duì)舉式有時(shí)可以增強(qiáng)句子的對(duì)比性,特別是在文學(xué)詩(shī)歌上,這點(diǎn)起著非常重要的作用。 例如:(19)無(wú)論在天上飛,還是地下跑,都離不開(kāi)重心的保持,沒(méi)有重心就跌落或跌倒。(《中外文化交流》2000年第五期總第49期)例中,“天上一地下”構(gòu)成對(duì)舉式,已經(jīng)增強(qiáng)了這個(gè)句子的對(duì)比性。如果我們將“地下”換成“地上”意義就沒(méi)有很大的變化,但是上下兩分句對(duì)比的效果以及感情色彩就暗淡了許多?!吧?和“里"的交叉“上”和“里”常常發(fā)生交叉,有時(shí)發(fā)生兩者通用的情況。在語(yǔ)用上,人們使用“上”、“里”分門(mén)別類。因?yàn)槠渲杏幸欢ǖ倪x擇性。-平面與容器的選擇我們用“上”主要是依據(jù)“上”的平面義;與“里”搭配主要是依據(jù)“里”的立體容器義。-平面面積的選擇平面的面積越小,用“里”的可能性也越小,用“上”的越大。2.2.3.3語(yǔ)境對(duì)句子理解的重要性眾所周知,“X上”所能表示的意義非常豐富,孤立看這個(gè)結(jié)構(gòu)歧義現(xiàn)象難以避免。(20) 頭上戴著一頂帽子。(21) 頭上長(zhǎng)個(gè)大包。(儲(chǔ)澤祥《現(xiàn)代漢語(yǔ)方所系統(tǒng)研究》)雖然同樣是“頭上”,但它們之間存在差別。例( 20)的“頭上”指“頭”的外部,例(21)中的“頭上”指“頭”的內(nèi)部。崔希亮(2004)指出語(yǔ)境包括上下文和自己的認(rèn)知經(jīng)驗(yàn)。所謂上下文就是句中的一些線索,線索可以是目的物、參與者或某個(gè)動(dòng)詞。這些線索限定了句子的理解。例( 20)的理解線索來(lái)源于“戴”這個(gè)動(dòng)詞,例(21)來(lái)源于“長(zhǎng)”這個(gè)動(dòng)詞。2.2.4從“上”“下”的不對(duì)稱使用看其用法2.2.4.1從“上”“下”的對(duì)稱使用看其用法所謂對(duì)稱就是在組合層面上,如果意義相對(duì)的兩個(gè)單位,與相同的詞語(yǔ)或結(jié)構(gòu)組合,表示相反或相對(duì)的意義,這兩個(gè)組合形式對(duì)稱,意義相對(duì),構(gòu)成一個(gè)對(duì)稱的實(shí)例。例如:(22) 我在沙灘上揀了好多貝克,走時(shí)又都埋在沙灘下了?!吧碁┥稀庇小吧碁┫隆钡膶?duì)應(yīng)式。它們形式對(duì)稱,意義相反。2.2.4.2從“上”“下”的不對(duì)稱使用看其用法令形式對(duì)稱,意義不對(duì)稱盡管很多時(shí)候“X上”、“X下”形式是對(duì)稱的,但表達(dá)的意義卻不對(duì)應(yīng)。-形式對(duì)稱,意義相同(23) 書(shū)也落到地下了。(《冰心文集》69頁(yè))我們也可以說(shuō)“書(shū)也落到地上了”。這里的“地上”和“地下”都表示地表面上,可以通用,而意義基本上相同。這種不對(duì)稱是由視點(diǎn)的不同造成的。在漢民族幾千年的傳統(tǒng)文化中,“天”和“地”一直被看作是對(duì)立統(tǒng)一,唇齒相依的。在漢民族的經(jīng)驗(yàn)中,“天在上,地在下”,天是至高無(wú)上的?!疤焐稀钡摹吧稀笔窍鄬?duì)“地”來(lái)說(shuō)的,“地下”的“下”是相對(duì)“天”而言的。以“天”為參照物,自然會(huì)說(shuō)“書(shū)也落到了地下”。我們也可以說(shuō)“書(shū)也落到了地上”是因?yàn)槟菚r(shí)我們以地平面為參照物。雖然如此,不是所有場(chǎng)合“地上”和“地下”都能通用。我們只能說(shuō)“站在地上”,卻不能說(shuō)“站在地下”。原因在于“站”這個(gè)動(dòng)詞的特點(diǎn)?!罢尽钡恼Z(yǔ)義特征是[位置低],所以不能說(shuō)“站在地下”。本論文在《冰心文集》對(duì)“地上”和“地下”進(jìn)行了考察后發(fā)現(xiàn)一般只有具有 [+位置低]或[+向下]的語(yǔ)義特征的動(dòng)詞才能跟“地下”搭配,如“蹲、跌、跪、坐”等動(dòng)詞?!鲂问綄?duì)稱,意義不同這有如下幾種情況:“X上”指物體表面,“X下”指物體以下的部位或其旁邊?!癤上”指范圍,“X下”指物體下方或下部。“X上”指范圍,“X下”指平面下方?!癤上”、“X下”雖然形式對(duì)稱,但“下”跟“X”組合時(shí),結(jié)構(gòu)發(fā)生變化,形成詞匯性的復(fù)合詞,其語(yǔ)義也隨之而變。例如“膝上”表示“膝”的表面,而“膝下”則是一個(gè)詞,“表示有無(wú)兒女”(《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》)?!鲂问綄?duì)稱,義項(xiàng)不對(duì)稱這是由“X上”、“X下”的多義項(xiàng)而引起的現(xiàn)象。比如“身”與“上”、“下”兩個(gè)詞組合時(shí)“身下”表示身體以下的事物。^口:“身下是草地”?!吧砩稀眳s有很多義項(xiàng),可指身穿、身體、隨身攜帶以及一些虛化意義。令形式不對(duì)稱(沒(méi)有對(duì)稱意義)■定向性和泛向性定向性的“X上”有“X下”的對(duì)應(yīng)式。泛向性的“X上”卻沒(méi)有“X下”的對(duì)應(yīng)式[23]。例如:(24)身上有一種罕有的銳氣。(《中國(guó)婦女》2001.2)“身下”單獨(dú)能說(shuō),但在上面的句子中并沒(méi)有對(duì)應(yīng)的說(shuō)法?!龉潭ㄊ剿^固定式就是人們習(xí)慣將 X與“上”、“下”搭配固定。例如:“實(shí)際上、總體上、實(shí)質(zhì)上等”。在這種情況下沒(méi)有相對(duì)應(yīng)的形式。@“X上”、“X下”形式不對(duì)稱,語(yǔ)義對(duì)稱有時(shí)候“X上”的相反意義不是“X下”而是“X+另一個(gè)方位詞”。比如“手上”倘若表示“手的表面”,那么,與之相對(duì)的應(yīng)該是“手里”或“手中”,而不是“手下”?!癤上”、“X下”使用頻率的不對(duì)稱我對(duì)“X上”、“X下”使用情況在《冰心文集》進(jìn)行了考察。結(jié)果“X上”有890例,“X下”有199例,出現(xiàn)頻率的比率約為4:1?!癤下”的運(yùn)16 碩士學(xué)位論文用往往比不上“X上”。其實(shí),“X上”、“X下”使用頻率的不對(duì)稱與漢民族深層的心理認(rèn)知有密切關(guān)系。在漢民族的心目中,“上”為尊,“下”為卑,“上”是崇尚的,“下”是鄙視的?!吧稀笔侨巳藦墓胖两褚恢弊非蟮???梢?jiàn)“X上”用得比“X下”多的原因是明顯的了。小結(jié)本章論述了現(xiàn)代漢語(yǔ)方位詞“上”、“下”與認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的密切關(guān)系,肯定運(yùn)用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的理論基礎(chǔ)來(lái)解釋“上”、“下”的用法是很必要的。通過(guò)描寫(xiě)“上”、“下”的搭配情況及其語(yǔ)法功能,本章再一次肯定方位詞“上”、“下”的語(yǔ)法特點(diǎn)與一般名詞往往不同?,F(xiàn)代漢語(yǔ)方位詞“上”、“下”的用法可以從語(yǔ)義、語(yǔ)形、語(yǔ)用和“上”“下”的不對(duì)稱使用等四個(gè)方面去考察。結(jié)果表明“上”、“下”的意義非常復(fù)雜,特別表現(xiàn)在“X上”,但各個(gè)義項(xiàng)之間有密切聯(lián)系。關(guān)于“上”、“下”的語(yǔ)義,本章使用了圖式來(lái)描寫(xiě),讓讀者能夠一目了然。方位詞“上”、“下”的意義和用法可以總結(jié)如下:考察內(nèi)容“上”、“下,,的意義和用法從語(yǔ)義上看基本義接觸之義目的物接觸于參照物目的物附著于參照物無(wú)接觸之義目的物在參照物的上方/下方目的物高于/低于參照物派生義X上表示“某方面”表示“范圍”X下表示“條件”表示“定范圍、情況等”從語(yǔ)形上看上“上”經(jīng)常跟“Y場(chǎng)”搭配組合成“Y常+上”“上”經(jīng)常跟“Y角”搭配組合成“Y角+上”“上”經(jīng)常跟“Y島”搭配組合成“Y島+上”“上”經(jīng)常跟“Y地”搭配組合成“Y地+上”“上”經(jīng)常跟“Y面、Y點(diǎn)、Y路、Y街、Y道”搭配組合成“Y面、Y點(diǎn)、Y路、Y街、Y道+上”下“下”經(jīng)常跟“Y光/Y燈(光)”搭配組合成“Y光/Y燈(光)+下”從語(yǔ)用上看“上、下”可以用于對(duì)舉式“上”在使用過(guò)程中常跟“里”交叉語(yǔ)境對(duì)“上”、“下”理解占有重要的地位從“上”“下”的不對(duì)稱使用看其用法從“上”“下”的對(duì)稱使用看其用法從“上”“下”的不對(duì)稱使用看其用法(表1:方位詞“上”、“下”的意義和用法)從上述的表格上我們可以看出“上”、“下”的不對(duì)稱問(wèn)題,這深深反映了中國(guó)人心理上的一種偏見(jiàn)。這點(diǎn)表明中國(guó)人一直追求一種積極而美好的生活。第三章現(xiàn)代漢語(yǔ)方位詞“上”、“下”與越南語(yǔ)相應(yīng)的“ tr?n”、“dii”對(duì)比以及在對(duì)越漢語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用3.1什么是對(duì)比語(yǔ)言學(xué)許余龍先生給對(duì)比語(yǔ)言學(xué)下這樣的定義:“對(duì)比語(yǔ)言學(xué)是語(yǔ)言學(xué)中的一個(gè)分支,其任務(wù)是對(duì)兩種或兩種以上的語(yǔ)言進(jìn)行共時(shí)的對(duì)比研究,描述它們之間的異同,特別是其中的不同之處,并將這類研究應(yīng)用于其他有關(guān)領(lǐng)域”??偟膩?lái)說(shuō),通過(guò)對(duì)語(yǔ)言之間的共同點(diǎn)進(jìn)行研究找出它們之間的不同之處是對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的主要任務(wù)。3.2現(xiàn)代漢語(yǔ)方位詞“上”、“下”與越南語(yǔ)相應(yīng)的“ tr,n”、“dii"對(duì)比3.2.1語(yǔ)法方面的對(duì)比3.2.1.1詞類上的區(qū)別越南語(yǔ)和漢語(yǔ)都一樣分成表示趨向動(dòng)詞和表示方位詞語(yǔ)。但是漢語(yǔ)里的“上”、“下”既是動(dòng)詞乂是方位詞。越南語(yǔ)的“ tran”、“d-ii”并不是動(dòng)詞而根據(jù)它們?cè)诰渲谐霈F(xiàn)的位置稱之為名詞或者結(jié)詞。越南語(yǔ)中與漢語(yǔ)的表示趨向動(dòng)詞不是“tran、d-ii”而是“l(fā)an,xueng”。3.2.1.2組合能力上的區(qū)別相同之處?跟現(xiàn)代漢語(yǔ)方位詞“上”、“下”一樣,“tran”、“d-ii”可以單用?!皌r'n”、“d-ii”在特殊條件下可以單用,用如名詞。第一條件:“tran”、“d-ii”要成對(duì)出現(xiàn)。第二條件,單用的“ tran”、“d-ii”一般暗指“上級(jí)和下級(jí)”。A"tran”、“d-ii”跟現(xiàn)代漢語(yǔ)方位詞“上”“下”一樣常與名詞或名詞短語(yǔ)搭配。本質(zhì)上還是方位短語(yǔ),但是越南語(yǔ)法家卻把它稱為介詞短語(yǔ)[52]。A跟現(xiàn)代漢語(yǔ)方位詞“上”“下” 一樣,“tran”、“d-ii”常與介詞相結(jié)合。A越南語(yǔ)中和漢語(yǔ)中的名詞可以受“tran”、“d-ii”的修飾。ktran”、“d-ii”也存在不對(duì)稱現(xiàn)象。我對(duì)“tran”、“d-ii”使用頻率在《truyOnng拜nhay2005-2006》進(jìn)行了考察。結(jié)果“tran+名詞”和“d-ii+名詞”出現(xiàn)頻率的比率為3.5:1。A漢語(yǔ)中的“上”“下”可以與“邊、面、頭”組合成合成方位詞。越南人觀念人的構(gòu)造對(duì)稱于左和右,所以“tran”、“d-ii”也可以與“ban,phYa,mB”組合。[54]不同之處對(duì)比內(nèi)容漢語(yǔ)越南語(yǔ)o與數(shù)詞或數(shù)量詞結(jié)合現(xiàn)代漢語(yǔ)方位詞“上” “下”在一般的情況下不能與數(shù)字搭配?!皌ran”、“d-ii”可以跟數(shù)詞相結(jié)合。例如:(25)Banngopinangtr*n30?e,chuivpohangIpspngay?0nmetthOgiiikh^c.(Ng-V"n9,T?p1)o與指示詞結(jié)合漢語(yǔ)中的“上”“下”沒(méi)有這種用法?!皌ran”、“d-ii”可以與指示詞“??y,kia,?a,Ey,npy...”組合成名詞短語(yǔ)。(26)D-iikia,bpHo^nho^nghannhEpnh?m-i (truyOnng拜nhay2005-2006)o與其他單位結(jié)合之后的組合凝固性漢語(yǔ)里單純方位詞和前一部分結(jié)合得很緊,其間難以插入其他成分。然而tran、d-ii和刖-部分之間卻可以加上虛詞。如:(27)....khi?am??xueng,d-ii3nhsaochichYttranbqutreivpchichYtxao?engd-lic%mStn-£cbYEnn-a,.... (Ng-v"n9 ,tEp1)3.2.2語(yǔ)義方面的對(duì)比相同之處19 碩士學(xué)位論文?:?表示高處或低處,跟“上”、“下”方位詞相同的是“tran”、“d-ii”也是通過(guò)比較而產(chǎn)生詞義的。即比“tran”低的就是“d-ii”,比“d-ii”高的就是“tran”[42]。?都表示某物和某平面互相“接觸”,并使某物“附著”在某平面上(28)HedEnthamb-iccueicingnh-thOtr^tl1i1qgi^otr*nt-engnhp...(TruyOnng拜nhay2005-2006,trang165)例中的“tr^n”表示墻上的表面,“1qg「o”附著于“Tr^nt-engnhp”。?表示上位或下位(29)eH^t?xuhui,trongv-enchia,ngaimetmxnhd^-iigecc?ysaka,m3cong?angrEmr0t.(TruyOnng拜nhay2005-2006,trang58)?現(xiàn)代漢語(yǔ)方位詞“下”和越南語(yǔ)相應(yīng)的“ d-ii”都能表示目的物在參照物旁邊之義。?跟現(xiàn)代漢語(yǔ)方位詞“上”、“下”跟越南語(yǔ)的“tran”、“d-ii”一樣使用絕對(duì)的定向,即以人為參照物時(shí),無(wú)論人的位置怎么樣,頭總是在上,腳在下。?跟現(xiàn)代漢語(yǔ)方位詞“上”、“下”一樣,“ tran”、“d-ii”也表示范圍、事物發(fā)生的場(chǎng)合、條件、社會(huì)等級(jí)等引申意義。不同之處對(duì)比內(nèi)容漢語(yǔ)越南語(yǔ)■詞義與表示地理、社會(huì)等級(jí)單位詞語(yǔ)的關(guān)系。漢語(yǔ)里的“上”、“下”沒(méi)有這種用法。越南人在表達(dá)上下關(guān)系時(shí)還考慮到地理特點(diǎn)。越南的地形是西北高,東南低。按照越南人的習(xí)慣,地理位置高于某個(gè)確定位置或者般的位置就是“上,來(lái)地理位置低于某個(gè)確定位置或者般的位置就是“下”?!癓ings-n”、“H%ihEu”分別是越南的山區(qū)和海邊地區(qū),因此才有“tranLingS-n”,“d-iiH%ihEu”這些說(shuō)法[49][56]。另外,用“tran”還是用“d-ii”還深受社會(huì)等級(jí)的支配。(30)AnhEylpmetr*nbe.說(shuō)tr*nbe是因?yàn)閍nhEy在所屬某個(gè)部的下級(jí)機(jī)關(guān)工作[56]?!鲆杂^察者為參漢語(yǔ)中,以觀察者為參照物的現(xiàn)象“tran”、“d-ii”與“上”、“下”的主要差異表現(xiàn)在確定上下方位時(shí)觀察者的相對(duì)位照物的情況。也不少,如“書(shū)落在地上\地下”。雖然如此,中國(guó)人還是善于使用直接空間定位[48]。漢語(yǔ)中沒(méi)有“船在河下開(kāi)著”的說(shuō)法。置。然而越南人卻善于使用間接空間定位(其中觀察者的因素起著極大的作用)。請(qǐng)分析個(gè)例子:(31)ThuyOnch1yd-iis?ng..上面的句子中含有兩個(gè)空間關(guān)系的信息。(1)船在河上開(kāi)著,(2)這段河流的位置比觀察者的位置低。所以這個(gè)句子表面上有兩個(gè)參加確定空間關(guān)系的因素一“ThuyOn”和“s?ng”,實(shí)際上加上觀察者的位置,共有三個(gè),觀察者的位置被當(dāng)作一個(gè)隱性的參照物[50]?!雠c已明確方位的名詞搭配情況漢語(yǔ)里只有樹(shù)上、樹(shù)下、床下等表達(dá)。越南語(yǔ)中有時(shí)參照物本身具有上、下固定方位特征,用上了“tran”、“d-ii”使空間位置的表達(dá)更為具體[48][51]。例如:(32)DY?itr-ic,?0ng?iiChayd-lig^c展tc?yd!,....(TruyOnng拜nhay2005-2006,trang219)■與表時(shí)間詞語(yǔ)搭配情況漢語(yǔ)中,時(shí)間不僅體現(xiàn)在前后軸上,而且還可以體現(xiàn)在上下軸上?!皌ran”、 “d-ii”與方位詞"上”、“下”的差異還體現(xiàn)在隱喻中的時(shí)間義。 “越南人的時(shí)間表達(dá)主要體現(xiàn)在二維空間里前后軸上”[48]?!雠c表空間詞語(yǔ)搭配情況漢語(yǔ)中只有“前座、后座”等說(shuō)法,而沒(méi)有“上座、下座”之類。越南語(yǔ)和漢語(yǔ)中空間定位一般都能體現(xiàn)在上下軸上,但越南人描寫(xiě)“上、下”空間位置時(shí),不僅體現(xiàn)在上下軸(Z軸)上,而且還體現(xiàn)在前后軸(Y軸)上。[48]■表“某一方面”的引申義情況現(xiàn)代漢語(yǔ)方位詞“上”跟名詞組合時(shí)還表示“某方面”的引申意義??墒恰皌ran”不能表示這個(gè)意思。3.2.3句式方面的對(duì)比相同之處與名詞組合成方位短語(yǔ)的“上”、“下”及與名詞組合成介詞短語(yǔ)的“tran”、“d-ii”都可以出現(xiàn)在存現(xiàn)句,表示某處存在、出現(xiàn)或消失某種人或事物。例如:(33)TrFbpnbpylahoa. (表示存在)

(34)T&d-lin-icnh?lanmetjnhtay.(表示出現(xiàn))[52]不相同之處對(duì)比內(nèi)容漢語(yǔ)越南語(yǔ)?:?存現(xiàn)句的位置情況?,F(xiàn)代漢語(yǔ)方位詞“上”、“下”常與名詞組合成方位短語(yǔ),一般出現(xiàn)在存現(xiàn)句,常充當(dāng)句中的主語(yǔ)。它的位置很固定,只能出現(xiàn)在句首。它的常見(jiàn)格式是“處所詞語(yǔ)+動(dòng)詞+數(shù)量名詞短語(yǔ)”[25]。例如:(35)墻上掛著一張河內(nèi)地圖。越南語(yǔ)中的“tran”、“d-ii”常與名詞組合成介詞短語(yǔ),一般出現(xiàn)在謂詞特殊句式,表示存在之義(也叫做存在句),常充當(dāng)句中的狀語(yǔ)。它的常見(jiàn)格式也是“Giiing?ch0kh?nggian+vDto+danhto”。但是介詞短語(yǔ)的位置很靈活,而不影響到句子的意義[52]。? “上”、“下”與名詞組合成的方位短語(yǔ)能不能加上介詞“在”或“從”的情況。在存現(xiàn)句中,出現(xiàn)在句首由“上”、“下”與名詞組成的方位短語(yǔ)不能加上介詞“在”或“從”。有時(shí)候方位短語(yǔ)可以加上介詞,但是句子成分隨之而變[25]。由“tran”、“d-ii”與名詞組合成的介詞短語(yǔ)前邊可以加上另一個(gè)介詞,如百,t&而不影響到句子的意義和句子成分。[52]3.2.4通過(guò)漢越翻譯考察現(xiàn)代漢語(yǔ)方位詞“上”“下”與越南語(yǔ)的“ tr,n”、“dii”的對(duì)應(yīng)情況3.2.4.1翻譯考察的目的本論文通過(guò)考察一部被翻譯成越南語(yǔ)的中國(guó)長(zhǎng)篇小說(shuō)《綠化樹(shù)》找出兩種語(yǔ)言的對(duì)應(yīng)性,從此指出兩個(gè)民族對(duì)空間認(rèn)知的異同。3.2.4.2現(xiàn)代漢語(yǔ)方位詞“上”、“下”與越南語(yǔ)的“ tran”、“dii”相對(duì)應(yīng)現(xiàn)代漢語(yǔ)方位詞“上”、“下”被翻譯成越南語(yǔ)相應(yīng)的“tran”、“d-ii”譯成越南語(yǔ)時(shí),主要是單純方位詞被翻譯成越南語(yǔ)相應(yīng)的詞 [48]。3.2.4.3現(xiàn)代漢語(yǔ)方位詞“上”、“下”在譯成越南語(yǔ)時(shí)不用“tr,n”、“dii”而用其他詞語(yǔ)?:?現(xiàn)代漢語(yǔ)方位詞“上”、“下”被翻譯成另一個(gè)表示方位的詞語(yǔ)方位詞“上”表示“范圍”時(shí),常被翻譯成另一個(gè)指方位的“ trong”(36)我只看見(jiàn)系在一起的兩條烏黑的辮子,搭在花布棉襖上。(11頁(yè))T?ich0nhxnthEyhaibYmtac?ennh,nhkNpl1il^mmet,bu?ngth%saul-ng^ohoa(56頁(yè))之所以有這樣的現(xiàn)象是因?yàn)樵侥先硕ㄎ豢臻g位置時(shí)總是考慮到事物間的關(guān)系,比如“辮子”雖然“搭在花布棉襖上”但是乂在人的后邊。然而中國(guó)人總是根據(jù)事物的實(shí)際位置來(lái)確定空間位置的 [48]。?:?現(xiàn)代漢語(yǔ)方位詞“上”、“下”被翻譯成越南語(yǔ)中無(wú)方位意義的一個(gè)詞(37)黃土下,作為襯底的蘆葦把子,齜出的兩端參差不齊,(1頁(yè))NOn1口metlipc?ylauthBralemchemhaiban,...(7頁(yè))在這種情況下,被翻譯成越南語(yǔ)中無(wú)方位意義的那幾個(gè)詞本身具有空間意義了。?:?現(xiàn)代漢語(yǔ)方位詞“上”、“下”被翻譯成指向動(dòng)詞“l(fā)an”“xueng"(38)黑貓兒臥到鍋臺(tái)上了喲。(6頁(yè))Conmio?enlAnn?mlBbOp.(29頁(yè))這個(gè)現(xiàn)象表明中國(guó)人善于靜態(tài)空間的表達(dá),而越南人卻善于動(dòng)態(tài)空間的表達(dá)。但是有時(shí)方位詞“上”卻被翻譯成“xueng”是因?yàn)槟菚r(shí)以說(shuō)話人說(shuō)話時(shí)所處的位置來(lái)確定的。?:?現(xiàn)代漢語(yǔ)方位詞“上”、“下”被翻譯成其他詞語(yǔ)表示“某一方面”意義的方位詞“上” 一般不翻譯成“tran”,而經(jīng)常被譯成越南語(yǔ)的“vO,vO誕t..”。這說(shuō)明“上”、“下”的引申義難以與“tran”、“d-ii”的引申義對(duì)應(yīng)。3.2.4.4現(xiàn)代漢語(yǔ)方位詞“上”、“下”在翻譯成越南語(yǔ)時(shí)使用其他表達(dá)方式?:?沒(méi)有翻譯整個(gè)方位短語(yǔ)如果方位詞短語(yǔ)前已經(jīng)提過(guò)與它有關(guān)的詞語(yǔ),雖然句中的方位短語(yǔ)省略不翻譯,但不會(huì)引起讀者的誤會(huì)。?:?沒(méi)有翻譯“上”、“下”等兩個(gè)方位詞(39)我用在學(xué)院的走廊上常見(jiàn)的那種優(yōu)雅姿態(tài)連連點(diǎn)頭,...(3頁(yè))T?igEt?Cumetc,chnh?nh曲nnh-ng-eitath-engthEyehpnhlanghacviOn.漢語(yǔ)里,許多場(chǎng)合前一部分的處所義已經(jīng)明確,還是常加“上”“下”,含有強(qiáng)調(diào)意義,如上述例子的“走廊上”...??梢哉f(shuō)在交際過(guò)程中,越南人比中國(guó)人更善于利用語(yǔ)言中的節(jié)省原則。3.3越南學(xué)生使用現(xiàn)代漢語(yǔ)方位詞“上”、“下”的偏誤分析3.3.1語(yǔ)料的來(lái)源此節(jié)本論文搜集供分析的語(yǔ)料取自羅蒙諾斯夫民辦學(xué)校初中四年級(jí)的學(xué)生的作業(yè),從中搜索到了有關(guān)越南學(xué)生使用現(xiàn)代漢語(yǔ)方位詞“上”“下”的偏誤的25例。3.3.2偏誤分析3.3.2.1缺用方位詞3.3.2.2錯(cuò)用方位詞o“下”被錯(cuò)用為“上”o “上”被錯(cuò)用為“下”o “上”被錯(cuò)用為“里”3.3.2.3濫用方位詞o在國(guó)名、地名之后加上方位詞o由于濫用“介詞 方位詞”格式造成主語(yǔ)殘缺。3.3.2.4缺少或多余介詞“在”o方位詞短語(yǔ)位于句首時(shí),一般不用“在”o方位詞短語(yǔ)位于句末,作處所補(bǔ)語(yǔ)時(shí)一般要用“在”。o方位詞短語(yǔ)作狀語(yǔ)時(shí),一般要用“在”3.3.3偏誤成因及教學(xué)構(gòu)想3.3.3.1現(xiàn)代漢語(yǔ)方位詞“上”、“下''的本身復(fù)雜“上”“下”是理解難度最強(qiáng)的方位詞之一。因此怎樣使用好這兩個(gè)方

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論