合同范本之設(shè)備采購(gòu)合同中英文_第1頁
合同范本之設(shè)備采購(gòu)合同中英文_第2頁
合同范本之設(shè)備采購(gòu)合同中英文_第3頁
合同范本之設(shè)備采購(gòu)合同中英文_第4頁
合同范本之設(shè)備采購(gòu)合同中英文_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

設(shè)備采購(gòu)合同中英文【篇一:采購(gòu)合同(中英文版)】purchaseorder采購(gòu)合同合同編號(hào)(contractno.):日期(date):賣方(seller):地址(address):電話(tel):傳真(fax):電子郵箱(e-mail):買方(buyer):地址(address):電話(tel):傳真(fax):郵箱(e-mail):theundersignedsellerandbuyerhaveagreedtoclosethefollowingtransactionsaccordingtothetermsandconditionssetforthasbelow:買賣雙方經(jīng)協(xié)商同意按下列條款成交:1.commodity,quantityandprice:結(jié)算總金額以實(shí)際發(fā)貨數(shù)量計(jì)算。1.2.thepackinglistshouldindicatetheweightofabalkandthequantityofbales.裝箱單應(yīng)表明規(guī)格,每包重量,數(shù)量和裝箱的總重量。1.3assellersparkinglistindicated.以賣方的裝箱單為準(zhǔn).2.shipment裝運(yùn):2.1thesellerisresponsibletoloadproductsintothecontainer.賣方負(fù)責(zé)裝入集裝箱內(nèi)。2.2package:pallet包裝:托盤裝2.3loadingsite:laichenindustrialpark,laiwucity,shandong,china裝貨地點(diǎn):中國(guó),山東省,萊蕪市,萊城工業(yè)園。2.4loadingdate:byaug10,2014裝貨日期:aug10,2014以前.2.5portofshipment:qingdaoport,china發(fā)運(yùn)港口:青島港口,中國(guó)2.6portofdestination:seattleport,usa目的港口:西雅圖港口,美國(guó)2.7transshipment:allowed轉(zhuǎn)運(yùn)輸:允許3.quality質(zhì)量:3.1asstipulationsinthiscontract(clause1)andthereinafterclause合同規(guī)定第一款和以下條款為準(zhǔn)。3.2asthedescriptions,thepicturesandthesamplesentbytheboth.以雙方提供的規(guī)格,相片和樣品為準(zhǔn).3.3以wpc木塑圍欄通用技術(shù)條件文本為質(zhì)量檢驗(yàn)依據(jù)。(看附件)4.termsofpayment付款條件4.130%ofpaymentbybankwirebeforeloading.預(yù)付百分之三十定金,驗(yàn)收合格后裝貨.4.2thecurrencyrateiscalculatedbasedtherateonthedateofremittance.按匯款當(dāng)日匯率中間價(jià)格計(jì)算.5.inspection檢驗(yàn):5.1buyer’sinspectiontobeasfinal.買方檢驗(yàn)。5.2thebuyerhastherightofinspectingthecontractedgoodsbeforetheshipment.買方有權(quán)在發(fā)貨之前驗(yàn)貨,發(fā)現(xiàn)不符合質(zhì)量要求,產(chǎn)品有權(quán)拒收。6.claim索賠:6.1ifanyclaimsregardingmerchandiseshippedshouldbefiledwithin60daysuponthearrivalofgoodsatportofdestination.若有任何有關(guān)此批裝船貨物的索賠發(fā)生,請(qǐng)于貨物運(yùn)抵目的港60日以內(nèi)提出。6.2產(chǎn)品到達(dá)目的地,因生產(chǎn)質(zhì)量問題無法使用的,由賣方承擔(dān)損失。7.a(chǎn)rbitration仲裁:anydisputesarisingfromtheexecutionof,orinconnectionwiththiscontractshallbesettledamicablythroughfriendlynegotiationsbetweenbothparties.incasenosettlementcanbereachedwithin21daysthroughnegotiation,thecaseshallbesubmittedtotheforeigntradearbitrationcommissionofthechinacouncilforthepromotionalinternationaltrade,forarbitration,inaccordancewithitsprovisionruleofprocedure.thearbitralawardshallbeacceptedasfinalandbindinguponbothparties.thearbitrationfeeshallbebornebythelosingparty.本合同在執(zhí)行過程中引起的,或與本合同有關(guān)的任何爭(zhēng)議將由雙方友好協(xié)商解決。如果就爭(zhēng)議雙方在21天內(nèi)未協(xié)商達(dá)成一致,應(yīng)提交中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)對(duì)外貿(mào)易仲裁委員會(huì)根據(jù)該會(huì)的仲裁程序暫行規(guī)則進(jìn)行仲裁.仲裁結(jié)果對(duì)雙方都是最終的,有約束力的。仲裁費(fèi)用由敗訴方承擔(dān)。8.attachment附件:包裝:須用堅(jiān)固的新木箱包裝,適合長(zhǎng)途海運(yùn),防濕、防潮、防震、防銹,防粗暴搬運(yùn)。由于包裝不良所發(fā)生的損失,或采用不妥善的防護(hù)措施而造成的任何銹損,賣方應(yīng)負(fù)擔(dān)由此而產(chǎn)生的一切費(fèi)用和損失。5.shippingmark:thesellershallmarkoneachpackagewithfacelesspaintthepackagenumber,grossweight,netweight,measurementandthewordings:rightsideup,handlewithcare,keepawayfrommoistue,andtheshippingmark.賣方應(yīng)在每件包裝箱上用不褪色的油漆刷上箱號(hào)、毛重、凈重、尺碼和“勿倒置”,“小心輕放”,“防潮”等字樣。6.timeoftransportation:beforejul.30,2014.裝貨時(shí)間:2014年7月30日之前。7.placeoftransportation:起運(yùn)地點(diǎn):8.placeofdestination:dalian,china.目的地:中國(guó)大連。9.insurance:tobecoveredbythesellerfor110%(onehundredandtenpercent)oftotalcontractvalueagainstallrisks.保險(xiǎn):由賣方按合同價(jià)的110%投保一切險(xiǎn)。10.payment:byt/t.thepaymentshallbeeffectedafterreceiptthecontractgoodsandthedocumentstipulatedinclause10.支付:現(xiàn)款電匯方式。11.documentforpayment:thesellershallpresentfollowingdocumentstobuyertoeffectthepayment.1)twocopiesofcommercialinvoice,2)twocopiesofpackinglist,3)threecopiesofcertificatesofqualityissuedbymanufacturer4)onecopyofcertificateoforigin5)onecopyofhealthcertificate6)afillingcertificatefromfactory7)fumigationcertificateornon-woodpackingmaterialcertificate8)therelevantinsurancepolicywhichbecovered110%ofthetotalcontractvalueagainstallrisks.9)fivecopiesoflabels(frontandback)incaseofbyseatransportation,thesellershallsendsimultaneouslywithshipmentonecopyeachoftheabovementioneddocumentstoxxxco.ltd.支付單據(jù):賣方將向買方提供如下單據(jù)以履行支付。1)商業(yè)發(fā)票兩份;2)裝箱單兩份;3)制造商出具的質(zhì)量證明書一份。4)原產(chǎn)地證一份(正本)5)衛(wèi)生證一份(正本)6)工廠出具灌裝證明一份7)有木質(zhì)包裝情況下的熏蒸證明或非木質(zhì)包裝證明8)按合同價(jià)的110%投保一切險(xiǎn)的保險(xiǎn)單。9)標(biāo)簽五份(正面、背面)如果采用海運(yùn),賣方在裝船的同時(shí)將如上單據(jù)各一份寄送給目的港的xxx公司。12.dateofshipping:thedateofbillofladingshallberegardedastheactualdateofshipment.裝運(yùn)日期:提單上的日期將被視為裝運(yùn)日期。13.guaranteeofquality:thesellerguaranteethatcompliesinallrespectswiththequalityandspecificationsstipulatedinthiscontract.thesellerguaranteesthatchoosetherightmeansoftransportationwillbethegoodsarrivedattheportofdestination.1)質(zhì)量保證:賣方保證貨物的質(zhì)量和規(guī)格與本合同的規(guī)定相符。賣方保證選用合適的運(yùn)輸方式將貨物運(yùn)抵目的港。14.inspection:(1)suchasthequalityofthegoodsinconformitywiththecontractandspecification,thebuyerofthecommodityinspectionbureaushouldbeinvitedforinspection,andshallhavetherighttoclaimagainsttheselleraccordingtoareportissuedbythecommodityinspectionbureauinspection.(1)如貨物的質(zhì)量與規(guī)格與合同不符,買方應(yīng)請(qǐng)商檢局進(jìn)行檢驗(yàn),并有權(quán)根據(jù)商檢局出具的檢驗(yàn)報(bào)告向賣方索賠。15.claims:incasethatthesellerareliableforthediscrepanciesandaclaimismadebybuyerwithinthetime-limitofinspectionandqualityguaranteeperiodasstipulatedinclause14ofthiscontract,thesellershallsettletheclaimupontheagreementofthebuyersinoneorthecombinationofthefollowingways:(1)agreetotherejectionofthegoodsandrefundtothebuyersthevalueofthegoodssorejectedinthesamecurrencyascontractedherein,andtobearalldirectlossesandexpensesinconnectiontherewithincludinginterestaccrued,bankingcharges,freight,insurancepremium,inspectioncharges,storage,stevedorechargesandallothernecessaryexpensesrequiredforthecustodyandprotectionoftherejectedgoods.(2)devaluethegoodsaccordingtothedegreeofinferiority,extentofdamageandamountoflossessufferedbythebuyers.theclaimsmentionedaboveshallberegardedasbeingacceptedifthesellersfailtoreplywithin30daysafterreceivingthebuyersclaim.索賠:買方按照本合同14條的規(guī)定,在檢驗(yàn)或質(zhì)量保證期內(nèi)提出的索賠,其問題應(yīng)由賣方負(fù)責(zé)時(shí),賣方在取得買方同意后應(yīng)按下列之一或混合的方式處理索賠。(1)同意買方退貨,并將退貨金額以成交原幣償還買方,并負(fù)擔(dān)因退貨而發(fā)生的一切直接損失和費(fèi)用,包括利息、銀行費(fèi)用、運(yùn)費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)用、商檢費(fèi)、倉(cāng)儲(chǔ)費(fèi)和裝卸費(fèi)。(2)按照貨物的疵劣程度,損壞的范圍和買方所遭受的損失將貨物貶值。賣方在收到買方的索賠30天內(nèi)沒有答復(fù)將被認(rèn)為接受上述索賠。16.forcemajeure:thesellershallnotbeheldresponsibleforthedelayinshipmentornon-deliveryofthegoodsduetoforcemajeure,suchaswar,seriousfire,flood,typhoonandearthquake,orothereventsagreeduponbetweenbothparties,whichmightoccurduringtheprocessofmanufacturingorinthecourseofloadingortransit.thesellershalladvisethebuyerbycable/teleximmediatelyoftheoccurrencementionedaboveandwithinfourteendaysthereafter,shallsendbyairmailtothebuyerfortheiracceptanceacertificateoftheaccidentissuedbythecompetentgovernmentauthorities,wheretheaccidentoccursasevidencethereof.undersuchcircumstancestheseller,however,arestillundertheobligationtotakeallnecessarymeasurestohastenthedeliveryofthegoods.不可抗力:由于嚴(yán)重的火災(zāi)、水災(zāi)、臺(tái)風(fēng)、地震以及雙方同意的其它不可抗力事故,致使賣方交貨延遲或不能交貨時(shí),賣方可不負(fù)責(zé)任,但發(fā)生上述事故時(shí),賣方應(yīng)立即以電傳或電報(bào)通知買方,并于事故發(fā)生后14天內(nèi)將事故發(fā)生地主管當(dāng)局出具的事故證明書用航空寄交買方,依不可抗力事件之輕重,一部或全部免除合同責(zé)任。17.arbitration:alldisputesinconnectionwiththiscontractortheexecutionthereofshallbestettedfriendlythroughnegotiations.incasenosettlementcanbereached,thecasemaythenbesubmittedforarbitrationtochinainternationaleconomicandtradearbitrationcommissioninaccordancewiththerulesofarbitrationpromulgatedbythesaidarbitrationcommission.thearbitrationshalltakeplaceindalianandthedecisionofthearbitrationcommissionshallbefinalandbindinguponbothparties;neitherpartyshallseekrecoursetoalawcourtnorotherauthoritiestoappealforrevisio

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論