全新版大學(xué)英語綜合教程2課文翻譯與課后答案解析_第1頁
全新版大學(xué)英語綜合教程2課文翻譯與課后答案解析_第2頁
全新版大學(xué)英語綜合教程2課文翻譯與課后答案解析_第3頁
全新版大學(xué)英語綜合教程2課文翻譯與課后答案解析_第4頁
全新版大學(xué)英語綜合教程2課文翻譯與課后答案解析_第5頁
已閱讀5頁,還剩116頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

./ChineseTranslationsofTextsA<Units1-8>參考譯文第一單元學(xué)習(xí)方式課文A哈佛大學(xué)教育學(xué)教授霍華德·加德納回憶其中國之行,闡述他對中西方不同的學(xué)習(xí)方式的看法。中國式的學(xué)習(xí)風(fēng)格霍華德·加德納1987年春,我和妻子埃倫帶著我們18個月的兒子本杰明在繁忙的中國東部城市住了一個月,同時考察中國幼兒園和小學(xué)的藝術(shù)教育情況。然而,我和埃倫獲得的有關(guān)中蓁教育觀念差異的最難忘的體驗并非來自課堂,而是來自我們在期間寓居的金陵飯店的大堂。我們的房門鑰匙系在一塊標有房間號的大塑料板上。酒店鼓勵客人外出時留下鑰匙,可以交給服務(wù)員,也可以從一個槽口塞入鑰匙箱。由于口子狹小,你得留神將鑰匙放準位置才塞得進去。本杰明愛拿著鑰匙走來走去,邊走邊用力搖晃著。他還喜歡試著把鑰匙往槽口里塞。由于他還年幼,不太明白得把鑰匙放準位置才成,因此總?cè)贿M去。本杰明一點也不在意。他從鑰匙聲響中得到的樂趣大概跟他偶爾把鑰匙成功地塞進槽口而獲得的樂趣一樣多。我和埃倫都滿不在乎,任由本杰明拿著鑰匙在鑰匙的槽口鼓搗。他的探索行為似乎并無任何害處。但我很快就觀察到一個有趣的現(xiàn)象。飯店里任何一個中國工作人員若在近旁,都會走過來看著本杰明,見他初試失敗,便都會試圖幫忙。他們會輕輕握緊本杰明的手,直接將它引向鑰匙的槽口,進行必要的重新定位,并幫他把鑰匙插入槽口。然后那位"老師"會有所期待地對著我和埃倫微笑,似乎等著我們說聲——偶爾他會微微皺眉,似乎覺得我倆沒有盡到當(dāng)父母的責(zé)任。我很快意識到,這件小事與我們在中國要做的工作直接相關(guān):考察兒童早期教育<尤其是藝術(shù)教育>的方式,揭示中國人對創(chuàng)造性活動的態(tài)度。因此,不久我就在與中國教育工作者討論時談起了鑰匙槽口一事。兩種不同的學(xué)習(xí)方式我的中國同行,除了少數(shù)幾個人外,對此事的態(tài)度與金陵飯店工作人員一樣。"既然大人知道怎么把鑰匙塞進槽口——這是處理槽口一事的最終目的,既然孩子還很年幼,還沒有靈巧到可以獨自完成要做的動作,讓他自己瞎折騰會有什么好處呢?他很有可能會灰心喪氣發(fā)脾氣——這當(dāng)然不是所希望的結(jié)果。為什么不教他怎么做呢?他會高興,他還能早些學(xué)會做這件事,進而去學(xué)做更復(fù)雜的事,如開門,或索要鑰匙——這兩件事到時候同樣可以<也應(yīng)該>示給他看。我倆頗為同情地聽著這一番道理,解釋道,首先,我們并不在意本杰明能不能把鑰匙塞進鑰匙的槽口。他玩得開心,而且在探索,這兩點才是我們真正看重的。但關(guān)鍵在于,在這個過程中,我們試圖讓本杰明懂得,一個人是能夠很好地自行解決問題的。這種自力更生的精神是美國中產(chǎn)階級最重要的一條育兒觀。如果我們向孩子演示該如何做某件事——把鑰匙塞進鑰匙的槽口也好,畫只雞或是彌補某種錯誤行為也好——那他就不太可能自行想方設(shè)法去完成這件事。從更廣泛的意義上說,他就不太可能—共如美國人那樣——將人生視為一系列的情境,在這些情境中,一個人必須學(xué)會獨立思考,學(xué)會獨立解決問題,進而學(xué)會發(fā)現(xiàn)需要創(chuàng)造性地加以解決的新問題。把著手教回想起來,當(dāng)時我就清楚地意識到,這件事正是體現(xiàn)了問題的關(guān)鍵之所在——而且不僅僅是一種意義上的關(guān)鍵之所在。這件事表明了我們兩國在教育和藝術(shù)實踐上的重要差異。那些善意的中國旁觀者前來幫助本杰明時,他們不是簡單地像我可能會做的那樣笨拙地或是猶猶豫豫地把他的手往下推。相反,他們極其熟練地、溫和地把他引向所要到達的確切方向。我逐漸認識到,這些中國人不是簡單地以一種舊的方式塑造、引導(dǎo)本杰明的行為:他們是在恪守中國傳統(tǒng),把著手教,教得本杰明自己會愉快地要求再來斗次。學(xué)習(xí)應(yīng)通過不間斷的精心塑造與引導(dǎo)而得以實現(xiàn),這一觀念同樣適用于藝術(shù)。我們觀看了孩子們在教室里學(xué)習(xí)藝術(shù)的情景,他們的嫻熟技藝令我們驚訝。年僅5、6歲的孩子就帶著成人的那種技巧與自信在畫花、畫魚和動物;9歲:10歲的小書法家寫出的作品滿可以在博物館展示。有一次去兩位小藝術(shù)家的家里參觀,我們從孩子的父母處得知,他們每天練習(xí)數(shù)小時以完善他們的技藝。創(chuàng)造力第一?從對創(chuàng)造力的態(tài)度來說,優(yōu)先次序似乎是顛倒了:西方的年輕人先是大膽創(chuàng)新,然后逐漸深諳傳統(tǒng);而中國的年輕人則幾乎離不開傳統(tǒng),但是,隨著時間的推移,他們同樣可能發(fā)展到具有創(chuàng)新的境界。美國人的立場可以概括起來這么說,我們比中國人更重視創(chuàng)新和自立。我們兩種文化的差異也可以從我們各自所懷的憂慮中顯示出來。中國老師擔(dān)心,如果年輕人不及早掌握技藝,就有可能一輩子掌握不了;另一方面,他們并不同樣地急于促進創(chuàng)造力的發(fā)展。美國教育工作者則擔(dān)心,除非從一開始就發(fā)展創(chuàng)造力,不然創(chuàng)造力就有可能永不再現(xiàn);而另一方面,技藝可于日后獲得。但我并不想夸大其辭。無論在過去還是在當(dāng)今,中國在科學(xué)、技術(shù)和藝術(shù)革新方面都展示了巨大的創(chuàng)造力。而西方的創(chuàng)新突破則有被夸大的危險。如果仔細審視任何一項創(chuàng)新,其對以往成就的依賴則都顯而易見<"站在巨人肩膀之上"的現(xiàn)象>。然而,假定我這里所說的反差是成立的,而培養(yǎng)技藝與創(chuàng)造力兩者都是值得追求的目標,那么重要的問題就在于:我們能否從中美兩個極端中尋求一種更好的教育方式,它或許能在創(chuàng)造力與基本技能這兩極之間獲得某種較好的平衡?第二單元2價值觀課文A有錢是否意味著過一種完全不同于普遍人的生活?看來未必,如果你的名字叫薩姆·沃爾頓。美國鄉(xiāng)巴佬首富阿特·哈里斯他穿上餐服準備到美國首富的生日聚會上去擔(dān)任侍者。在他的想象里,他定然會看到:豪宅,主人天天要坐的羅爾斯一羅伊斯轎車,戴著鉆石頸圈的家犬,到處可見的仆人。他動身前往那所宅邸,開著車穿過本頓維爾鎮(zhèn)冷冷清清的市政廣場。本頓維爾鎮(zhèn)是阿肯色州一個僅有9,920人口的偏遠小鎮(zhèn),薩姆·沃爾頓就在該鎮(zhèn)從一個專賣廉價商品的小店起家,逐漸發(fā)展成為價值60億美金資產(chǎn)的廉價連鎖店沃爾瑪公司。侍者上了一條鄉(xiāng)間車道,轉(zhuǎn)過一個標著"薩姆和海倫·沃爾頓"的信箱,在一幢林間住宅前跳下了車。房子還不錯,但絕對不是宮殿。家具略顯舊,一輛舊的輕便貨車停在車庫里,褐色的捕禽獵犬在院子里竄來竄去。根本沒看見任何仆人的身影。"太令人失望了,"侍者杰米·鮑尤嘆道。只有在美國,一個億萬富翁才能像普通百姓一樣,安穩(wěn)地過著普普通通的日子。67歲的廉價店大王薩姆·穆爾·沃爾頓仍然開著他那輛紅白兩色的1979年出廠的福特牌輕型貨車穿行在彎彎曲曲的鄉(xiāng)間小道上,身邊坐著他的捕禽獵犬。當(dāng)狩獵季節(jié)來臨時,他跟別人一樣在當(dāng)?shù)氐奈譅柆斏痰昱抨犢徺I獵槍子彈。"他不要任何特殊待遇,"夜班經(jīng)理喬尼·貝克說,他費了好大的勁才如公司最近一份備忘錄所規(guī)定的那樣對自己的老板以名相稱。這里幾乎沒人去想他的億萬身價,他們稱他為薩姆先生;絲毫不以他的平民作風(fēng)為怪。"他還是那個在市政廣場開廉價店,為了自己的夢想每天工作18個小時的人,一點沒變,"市長理查德·霍巴克說。人人都說他為人友善,性情開朗,是個好鄰居;他盡力與人們?nèi)谇⑾嗵?從不炫耀,也從不盛氣凌人。無論他星期六晚上的夜生活過得多晚,星期日你還是能在教堂見到他。當(dāng)然是坐在他的包座上,對嗎?"我們不設(shè)包座,"當(dāng)?shù)亟烫媚翈煾甑恰ぜ恿诸D第三說。那美國首富坐哪兒呢?哪兒有空位子就坐哪兒。"知道嗎,他根本就不是那種人。他沒有包座。前幾天晚上教堂舉行晚餐會,他和太太一起在后面洗盤子。"19年來,為他理發(fā)的總是同一個師傅。約翰·梅霍早上七點開門會見到他等在門外。他跟人閑聊國新聞,或是坐在椅子里看報,沒準是《本頓日報》,這是沃爾頓的又一宗產(chǎn)業(yè)。這份報紙從來不讓有關(guān)他的消息出現(xiàn)在頭版上。它將《福布斯》的富人排行榜塞在第二版的報尾。"他壓根兒不是那種愛上頭版新聞的人,"一位報社雇員解釋說。但最近有天早上,美國首富做了件在任何其他地方準會成為頭條新聞的事:他忘了帶錢。"我說,‘沒事,下次一起付吧,,,,理發(fā)師梅霍說。"可他說,‘不行,我得回去拿,’就回家去取錢包了。"這一切,嗯,是不是有點怪?"一點也不,先生,"梅霍說。"薩姆·沃爾頓惟一不同尋常的就是,他平平常常。"然而,沃爾頓所到之處名人追星族緊跟不舍,他的平民習(xí)慣能保持多久,就很難說了。自從《福布斯》雜志宣布他擁有價值28億的沃爾瑪股票成為美國首富以后,他就成了一個東躲的富人,他得甩開記者、尋夢者,還有圖謀不軌者。"他或許是《福布斯》排行榜的首富,"公司事務(wù)主管吉姆··格雷姆普說,"但他并不知道自己是不是首富——而且他也不在乎。他不怎么花錢。他是擁有股票,但他一直把股票留在公司里好讓公司發(fā)展。而他腦子里真正想著的是沃爾瑪十萬員工共同取得的成功。"他通?;貋韰⒓有瞧谖宓匿N售會議,或是星期六早晨7點的行政人員鼓勁會,屆時沃爾頓會像分店新開時那樣,跳上椅子,帶領(lǐng)大家呼喊沃爾瑪公司口號:"給我一個W!給我一個A!給我一個L!大聲點!"于是大家越喊越響。沒有誰說這樣做有點傻。這都是薩姆定下來的沃爾瑪生活方式的一部分:忠誠,勤勉,加班加點;從公司最底層起大家集思廣益,日本管理方式;善待員工;盡可能降低價格、減少利潤,一夜安睡到天亮。員工進公司一年就有資格獲得優(yōu)先認股權(quán),并一再鼓勵他們盡能力購買。鼓勁會之后,大家一起去打野禽,或在他家后院打網(wǎng)球。但他的那些商店總擱在他的心上。一位來打網(wǎng)球的客人為了分散他打球的注意力,故意問了一句為什么一筒網(wǎng)球在一家沃爾瑪商店賣得比別的一家沃爾瑪商店貴。此話并非實情,但這一招卻真管用。沃爾頓連輸四局。沃爾頓為員工子女設(shè)立了大學(xué)獎學(xué)基金,·為房屋遭受火災(zāi)、洪水、龍卷風(fēng)等破壞的員工重建家園設(shè)立了災(zāi)難救助基金。他信奉廣開思路、褒獎成功。"他會說,‘那人工作努力,獎勵一下吧,"退休的前任總裁費羅爾德·F·阿倫德回憶道。他原先供職的雇主非常吝嗇,所以離開那里加入沃爾瑪公司之后,他對這種慷慨行為深感震驚。"我加盟沃爾瑪后,不得不改變自己的思維方式。""我們之所以成功,"沃爾頓在公司宣傳冊上寫道,"是由于我們的員工,是由于他們所受到的待遇以及他們對公司的感情。他們認為這里與眾不同,但是這種榮譽他們受之無愧。"公司律師吉姆·亨德倫補充說,"我從沒見過有誰為他工作或和他接觸一段時間后而不受益的。我不僅僅是指錢財方面,當(dāng)然許多人是更富有了。我是說他的某種在的東西——與薩姆·沃爾頓交往會使你成為一個更健全的人。"第三單元代溝課文A這出喜劇主要寫一位為兒女感到自豪的父親雖做出種種努力幫助子女,不知怎的,其結(jié)果卻總是令子女尷尬不已。出于搞笑的目的,故事情節(jié)作了極度夸,但幾乎人人都能從中看到自己以及父母的影子。老爸英明馬什·卡薩迪人物:父親;母親;海蒂,14歲;黛安,17歲;肖恩,16歲;飯店經(jīng)’理,20多歲:希金斯場景;快餐店,湯普森家餐廳,一所中學(xué)的辦公室等幕啟;隨著燈光亮起,海蒂上,走至舞臺右前方。肖恩與黛安上,走至舞臺左前方。海蒂對觀眾說話,兩人傾聽。海蒂:我老爸是個大好人。沒人會相信他不好??墒撬?他老是干那些蠢事,弄得我們當(dāng)兒女的到頭來無地自容。瞧,我哥曾一度想買把吉他。他都積攢了好一陣子錢了。后來他在這家快餐店找了份活,不錯吧?當(dāng)服務(wù)員。這是·肖恩第一次正經(jīng)打工,他真的挺開心。他算計著,再過兩三個月,他就能攢夠錢買他想要的那把吉他了。老爸老媽都為他感到驕傲。晤,是啊,他是大哥,老是要捉弄我。不過嘛,我也同樣為他感到驕傲。你猜后來怎么了?我都不想說這事,因為:黛安、海蒂:<齊聲>老爸英明!<左后方燈光亮起,肖恩打工的快餐店。有柜臺和幾小桌子。經(jīng)理站在柜臺后面。父親進店時,肖恩正忙著擦桌子。>經(jīng)理:晚上好,先生,能為您效勞嗎?父親:晚上好。肖恩:<自言自語>噢,不!<他在一桌子后蹲下,欲躲過父親的視線。>父親:我找經(jīng)理。經(jīng)理:我就是,先生。父親:我是薩姆·湯普森。我兒子在這兒打工。經(jīng)理:哦,您是肖恩的父親。父親:是啊。知道嘛,這是他第一次打工。我只想看看他干得怎么樣。經(jīng)理:噢,不錯。沒問題。肖恩:<雙手攤開,掌心向上,自言自語>我干了什么了要受這份罪?倒是告訴我啊?父親:那么雇用他沒錯啦?經(jīng)理:呃,對,我想是的。肖恩:<仍然自言自語>回家去,老爸。回家去?;丶胰ァ8赣H:我肯定他是一把干活的好手,可他也跟其他孩子一個樣,明白我的意思嗎?經(jīng)理:<不再有興趣>我怎么知道?!じ赣H:他是個好孩子。你放心,要是有什么問題需要解決的話,我和肖恩會開誠布公談的。經(jīng)理:我看沒必要吧……父親:噢,沒事兒。我為我兒子感到驕傲,我為他深感驕傲。我只是想讓你知道,我將竭盡全力幫助他駛過人生的驚濤駭浪。肖恩:<站起身,高聲喊叫>唉!唉!唉!父親:兒子,不知道你在這兒。’肖恩:這是我打工的地方嘛,爸!父親:那自然。我是說,剛才沒看見你。肖恩:我真弄不明白。父親:經(jīng)理和我正聊得起勁呢。<黛安從左前方上,海蒂自右前方上。兩人看著肖恩和父親。>肖恩、黛安、海蒂:<齊聲>老爸,你這是干什么呀。<燈光迅速暗下,片刻之后又亮起。肖恩獨自站在舞臺右前邊。海蒂、黛安走至舞臺左前邊>肖恩:這類事要是偶爾發(fā)生一兩次,那倒也沒什么??偟膩碚f,我是不肯把自己老爸跟別人的老爸換的。他愛我們當(dāng)子女的,也愛老媽。不過我想,有時問題就出在這兒。他一心想幫助我們,他自以為在為我們做好事呢??伤麘?yīng)該多想想才對,因為:肖恩、海蒂、黛安:<齊聲>老爸英明!<燈光暗下,旋即又在舞臺中央亮起。父親與三個孩子圍坐在餐桌旁。母親端菜上,把菜放在桌上。父親迅速起身為她拉出椅子。母親坐下。全家開始用餐。>父親:我要給你一個驚喜,黛安。黛安:<知道不會有好事>你要給我……一個驚喜?母親:哎,是什么事啊,親愛的,別賣關(guān)子了。父親:呃,你們知道,丹·盧卡斯和我是同事。黛安:凱爾的父親?母親;別插嘴,親愛的,你父親正有事要跟你們說呢。海蒂:<與肖恩耳語>我敢肯定準是黛安不要聽的事兒。肖恩:<與海蒂耳語>你怎么會知道?母親:肖恩,親愛的。海蒂,寶貝兒,別打擾你們的父親。肖恩、海蒂:<同時地>對不起,媽媽。父親:好吧。我說了,我知道你挺喜歡小凱爾。黛安:爸爸!父親:是這么回事,對嗎?我不是聽你跟你媽說,你希望凱爾邀請你在高年級舞會上跳舞嗎?肖恩:噢!海蒂:哎喲!母親:靜一下,孩子們,靜一下。你們父親在說話呢。黛安:<咬緊牙,一字一頓地>對一我一是一說一過一你一這一干一嘛?父親:那就算了。黛安:<歇斯底里地>什么算了?父親:我說什么啦?我說錯什么了嗎?海蒂:<對肖恩>這會兒還沒有,還沒說錯什么肖思:<對海蒂>等著吧,這就來了。母親:靜一下,孩子們。對父親應(yīng)該尊敬一點。海蒂、肖恩:<一邊轉(zhuǎn)著眼珠>是,媽媽。父親:嗯,今天我見到丹時,問他想不想去第三街上的那家法國餐館吃午飯。孩子他媽,你是知道那家餐館的。母親:對,是啊,我知道。父親:我請客,我對他說。當(dāng)然,他挺樂意去了。.母親:他哪能不樂意呢?父親:<略為驚訝地>對,是啊。黛安;這一跟一我一有一什一么一關(guān)一系一呢?母親:黛安,你的行為有時我真弄不懂。無論怎樣我就是弄不懂。黛安:<沒好氣地>那就抱歉了。母親:多了,黛安。<對父親>請說下去父親:我說過……海蒂:我們知道你說過什么,爸爸。父親:嗯·....·哦,你說什么?肖恩:她說,"我們知道你說過什么,爸爸。"父親:是啊,是啊,當(dāng)然。母親:快說吧,親愛的。我做了特別好吃的甜點。是我姨祖母希爾達傳下來的老配方,…黛安:媽媽,好了!母親:怎么啦,寶貝<黛安搖著頭,身體仰靠在椅背上。>父親:不管怎么說,丹人不錯。過去我跟他不熟。發(fā)現(xiàn)我倆還有不少志趣相同之處。家庭,社區(qū),世界和平,人類幸福。海蒂:<咕噥著自言自語>就要說到正題了·。肖恩:爸爸?父親:噯?兒子?肖恩:我肯定黛安很想知道是什么驚喜。黛安:<粗粗地喘氣,好像精疲力竭的樣子,她轉(zhuǎn)向肖恩連連點頭>多了,肖恩。我記著你的情。父親:啊,對。我就說吧。我告訴丹,你對他兒子很感興趣。黛安:你說什么?母親:黛安,你怎么啦?我真不明白你們年輕人。唉,在我那個時候….黛安:媽,好啦!母親:怎么啦,怎么啦?又怎么啦?媽媽,我知道她想聽爸爸說完。肖恩:<自言自語>還不如說是快把這份罪受完算了。黛安:爸爸,請你告訴我?,F(xiàn)在,馬上告訴我。你說什么啦,爸爸?求你了,快說,你跟盧卡斯先生說什么啦?請快告訴我。請快說。父親:嗨,瞧,太妙了。看來我的小計策成功了。如今你急著想知道·.,…這可讓人覺得我做的這一切還真值。海蒂:<對肖恩>你能相信嗎?肖恩:<對海蒂>啊,當(dāng)然。你還不信?父親:嗯,對了,我告訴他你是多么喜歡小凱爾,一心希望他邀你在高年級舞會上跳舞。黛安:你沒這么說過!告訴我你沒這么說過!父親:說了,當(dāng)然說了。只要為了我孩子好嘛。黛安:<盡力忍住>那……那——"母親:黛安,你沒事吧?黛安:<沖著母親撅起下巴,很快扭頭面對父親>那……他怎么說?!父親:嗯,當(dāng)然啦,以他的為人一坦率,善解人意;他說他會去跟小伙子說的,一定讓他給你打。黛安:<憤怒地高喊>什——么!肖恩、海蒂:<齊聲>老爸,你這是干什么呀。父親:是嗎?對,對,我想是。我又……弄糟了,是嗎?<燈光迅速暗下,旋即重新亮起。黛安獨自站在舞臺右前邊沿。海蒂、肖恩自左前方上,走至舞臺邊。>黛安:你們能想象我覺得自己有多么丟人現(xiàn)眼嗎?堂堂的優(yōu)秀生,班主席。父親竟然去求別人叫他們的兒子打來邀我跳舞!可這就是我那可愛的老爸。他其實挺可愛的。他就是不好好想一想。不止我一個人深受他橫加干預(yù)之苦。哦,絕非我一個人,我們兄妹三個整天提心吊膽,知道倒霉的事隨時可能來臨,因為:黛安、海蒂、肖恩;<齊聲>老爸英明!<燈光暗下,旋即在舞臺左側(cè)重新亮起。舞臺左側(cè)擺放著一套辦公桌椅和另外兩椅子。希金斯太太坐在辦公桌旁辦理本杰明·哈里森中學(xué)新生入學(xué)手續(xù)。海蒂和父親坐在另外兩椅子上。>希金斯太太:你是我們新來的學(xué)生,是嗎?父親:是的。希金斯太太:你叫什么名字,小姐?海蒂:海蒂·湯普森。希金斯太太:我相信你一定會發(fā)現(xiàn)這里的同學(xué)們都挺友好。這里的老師也都樂意回答問題。父親:您知道,她是個出類拔萃的姑娘。海蒂:爸爸!父親:非常非常聰明!希金斯太太:一定是的,現(xiàn)在你是不是能填一下….父親:不知道她怎么會這么聰明。我想是她母親的遺傳。哦,我也不笨??蓻]法跟海蒂比。教過她的老師都對湯普森太太,就是她媽,還有我說,她差不多是最聰明的一個……希金斯太太:<不耐煩地打斷,但口氣仍盡量和緩>我剛才說了,如果你有疫苗接種證明……父親:<打斷希金斯太太,沿著自己的思路講下去>她不僅聰明,而且才華出眾。海蒂:<雙手置于胸前,搓擰著>行了,爸爸,別說了。父親:啊,寶貝兒,我當(dāng)然要說。我為你感到驕傲。我和你媽都為你感到驕傲。<轉(zhuǎn)回身面向希金斯太太>噯,就在去年,她初中最后一年,我們還沒搬家的時候,海蒂在縣里每年一度的拼單詞比賽中得了第一名!了不起吧?而且她鋼琴也彈得美妙之極。簡直就是仙樂。海蒂:爸爸,行了。求求你了,求求你了。爸爸,我得上課去了。我要去上課。請讓我去上課吧。父親:瞧見了沒有?一個多么好學(xué)的學(xué)生。我想不出還有誰比我家海蒂更好學(xué)了。我的好姑娘。希金斯太太:是的,嗯,不過……海蒂唉!唉!唉!<黛安、肖恩從右前方上。兩人望著海蒂、父親和希金斯太太。>海蒂、黛安、肖恩;<齊聲喊>老爸,你這是干什么呀。父親:呃,嗯,是嗎?<幕落>第四單元虛擬世界課文A邁亞·塞拉維茨曾是電視制片人,目前從事寫作。她在本文中探索了數(shù)字化世界及其后果。與此同時,她將數(shù)字化世界與真實世界做了比較,承認電子空間自有其魅力。虛擬世界的生活邁亞·塞拉維茨在網(wǎng)上呆了太久,聽到鈴聲也會嚇一大跳。顯示屏上看多了我男朋友那些一目了然的文字,他的利物浦口音一下子變得難以聽懂;而秘書的清脆快速的語調(diào)聽上去比我想象的要生硬。時間本身變得捉摸不定——幾小時變成幾分鐘,或幾秒鐘延伸為幾天。周末原本是我一周的黃金時段,現(xiàn)在卻不過是平平常常的兩天。在我不再當(dāng)電視制片人的這三年間,我的大部分工作都是在家里使用計算機終端進行的。我通過電子投稿和校訂,利用互聯(lián)網(wǎng)上的人名地址與同行交流。我男朋友住在英國,因此兩人的關(guān)系也在很大程度上借助于電腦維系。我要是愿意的話,可以一連幾個星期不出門而什么也不缺。我可以在網(wǎng)上訂購食品、網(wǎng)上理財、網(wǎng)上戀愛、網(wǎng)上工作。事實上我有時獨自呆在家里長達三個星期,只偶爾出去拿信、買報紙及日用品。1996年那一場接一場的暴風(fēng)雪我大都是在電視上看到的。然而,一段時間之后,生活本身就顯得不那么真實了。我開始覺得自己似乎與機器融為一體了,我接收信息,再發(fā)送出去,就如同互聯(lián)網(wǎng)的一個連接點。其他上網(wǎng)的人也談到了同樣的癥狀。我們開始厭惡外面的社交方式。我們的狀況成了批評互聯(lián)網(wǎng)的人們最害怕見到的一幕。一下床就上機,不再為發(fā)型、服飾、面部化妝煩心,起初看似高級的享受如今卻成為一種對生活的逃避,一種缺乏自律的表現(xiàn)。你一旦開始用網(wǎng)絡(luò)交際取代人與人的真實接觸,要走出這種穴居狀態(tài)就會相當(dāng)困難。我發(fā)現(xiàn)自己變得比以前怯生、謹慎、焦慮?;蛘?反過來,當(dāng)我突然面對現(xiàn)實中活生生的人時,會變得過于興奮,說個不停,愛打斷別人的講話。我老是擔(dān)心自己衣著是否得體,擔(dān)心自己會不會真的忘了穿裙子,只穿著夜間睡覺、白天活動的那件T恤和衣就出門了。有時我把電視機開著,讓它作為背景聲音一直響著,以前我從不這樣做。電視節(jié)目中的說話聲讓人感到寬慰,可那些廣告又叫我心煩。我發(fā)現(xiàn)自己沉浸在肥皂劇里,或者不停地收看最新的新聞報道和天氣預(yù)報。一而再再而三地從"每日新聞"、"一線新聞"、"夜間新聞"、有線新聞電視網(wǎng)、紐約一套上收看有關(guān)每一條新聞的各種不同視角的報道,盡管它們對我毫無用處。工作成了次要的。我決定去看一下自己的電子信箱。在網(wǎng)上,我發(fā)現(xiàn)自己見誰攻誰。我脾氣暴躁,動輒生氣。我覺得我與之通信的每一個人都麻木不仁,認為他們已經(jīng)忘卻還有人真會去讀他們那些刻薄傷人的言辭。直到有人禮貌地指出,她同意我的觀點卻遭到我的抨擊時,我才意識到,自己是在以己度人,不由得深感尷尬。在這種精神狀態(tài)下,我也和男朋友吵架,常因鍵出的對話缺乏情感暗示而誤解他的本意。由于系統(tǒng)常出故障,兩人一爭就是幾個小時。我寫一句,他回一句,接著系統(tǒng)失靈!可我們倆還是鍥而不舍地接著吵。以前我從未意識到日常的生活起居是多么重要,如穿戴整齊去上班,按時就寢。以前我從未想過自己會那么依賴同事做伴。我開始理解為什么長時間的失業(yè)會那么傷人,為什么一個人的生活缺少了外部支持的日常計劃就會導(dǎo)致吸毒、犯罪、自殺率的增長。為了恢復(fù)生活的平衡,我強迫自己回到真實世界中去。我給別人打,與所剩無幾的仍然住在紐約城的幾個朋友安排見面。我至少設(shè)法去去健身房,以便使周末與工作日有所不同。我安排采訪好寫報道,預(yù)約看醫(yī)生——安排任何需要我出門與他人接觸的活動。但有時面對面地與人相處實在難以忍受。我與一位朋友見面,她那種響亮的笑聲讓人忍無可忍——飯店里的噪雜談話聲也讓人受不了。我找了個藉口逃之天天。我重新回到我的公寓,沖向電腦,似乎那兒才是一個安全的地方。我點擊鼠標,打開調(diào)制解調(diào)器,曾經(jīng)聽了就煩的連接聲此刻聽起來就如同最心愛的曲子那么悅耳。我鍵入密碼。真實世界轉(zhuǎn)瞬便消逝了。第五單元逾越障礙課文A讀一讀以下兩則名言,想一想邁克爾·斯通的故事是否印證了其間的道理。障礙越是巨大,逾越它也就越感自豪。——莫里哀只有天空漆黑時,你才可以看到星星?!闋査埂ぞ帽葼柕抡嬲母叨却鬄椤ぜ{史特他手心在出汗。他需要用毛巾把握竿的手擦干。太陽火辣辣的,與他今天在全國少年奧林匹克運動會上所面臨的競爭一樣熱烈。橫桿升到了17英尺。比他個人的最高記錄高出3英寸。邁克爾·斯通面臨的是其撐竿跳高生涯中最具挑戰(zhàn)性的一天。盡管賽跑決賽一小時前就已經(jīng)結(jié)束,看臺上仍然觀眾滿座,足有20,000人上下。撐竿跳高確實是所有田徑比賽中最精彩的項目。它融合了體操運動員的優(yōu)雅與健美運動員的力量。它還具有飛翔的特征,對觀看該項目比賽的觀眾來說,飛躍兩層樓的高度簡直是一件不可思議的事情。邁克爾自從能記事起就一直夢想著飛翔。從小到大,母親給邁克爾念過無數(shù)關(guān)于飛翔的故事。她的故事總是從高空俯瞰描述。她對細節(jié)的激情和酷愛使得邁克爾的夢境色彩繽紛、絢麗無比。邁克爾總是重復(fù)做著一個夢。他在鄉(xiāng)間大路上飛奔。當(dāng)他奔跑在金色的麥田之間時,總是把開過的機車一路甩在身后。就在他深深吸上一口氣的瞬間,他開始從地面一躍而起,就像一頭雄鷹那樣開始翱翔。他飛越的都是母親故事里描述的地方。無論他飛向何方,他都懷著母愛所賜予他的自由精神,用敏銳的目光觀察入微??伤母赣H卻不是個夢想家。伯特·斯通是個徹頭徹尾的現(xiàn)實主義者。他信奉的是努力與苦干。他的格言是:簧鍵絹諺殉吼蒔,腐掙努力工/戶/從14歲起,邁克爾就是這么做的。他開始按非常周密的計劃訓(xùn)練。他每隔一天進行舉重訓(xùn)練,其它的日子做些跑步訓(xùn)練。訓(xùn)練計劃由邁克爾的教練、訓(xùn)練員兼父親嚴加督導(dǎo)。邁克爾的投入、執(zhí)著、自律正是每一個教練所夢寐以求的。邁克爾在學(xué)校是位優(yōu)秀生,在家是個獨生子,但他仍幫助父母在自家的農(nóng)場上千些雜活。邁克爾的母親米爾德里德·斯通希望他能更放松些,還是做那個"自由幻想"的小男孩。有一次,她試圖跟他及其父親好好談一下,可當(dāng)父親的馬上就打斷了她,笑著說:"要想有所收獲,就得努力工作!"邁克爾今天躍過的所有高度顯然都是對他刻苦努力的回報。邁克爾·斯通在成功躍過17英尺的橫桿時是感到驚訝、激動還是得意,人們無從知曉。邁克爾身體剛剛落在充氣墊上,觀眾還沒坐下,他馬上就開始準備下一次飛躍。他似乎并未意識到自己剛剛把個人最好成績提高了3英寸,已經(jīng)是全國少年奧林匹克運動會撐竿跳高項目最后兩名決賽者之一。當(dāng)邁克爾成功躍過17英尺2英寸和17英尺4英寸高度的橫桿時,他仍沒有流露出絲毫感情。他仰面躺著,聽到觀眾在嘆息,他知道另一位撐竿跳運動員最后一跳沒有成功。他知道自己最后一跳的時刻到了。由于那位運動員失敗次數(shù)較少,邁克爾這一跳只有成功才能獲勝。這一次跳不過就會使自己落到第二名。那也絲毫無愧,但邁克爾決不讓自己產(chǎn)生哪怕一絲與冠軍無緣的念頭。他翻了個身,照例指尖撐地做了三下俯臥撐。他找著了撐竿,站起身,踏上那引向其17年生命中最具挑戰(zhàn)性的一躍的跑道。這一回,那跑道顯得有些異樣。剎那間,他感到一陣驚嚇。一種惶惑不安的感覺向他襲來。橫桿升在高出他個人最高記錄9英寸的高度。他想,這一高度與全國記錄只差1英寸了。這一刻緊異常,他感到焦慮不安。他想擺脫緊情緒。沒有用。他更緊了。在這種時刻怎么會這樣呢,他暗暗思忖著。他有點膽怯起來。說是恐懼也許更為恰當(dāng)。怎么辦?他以前從來不曾有過這種感覺。這時,不知不覺地,在心最深處,出現(xiàn)了他母親的身影。為什么是在這一刻?記憶中,母親在這種時刻會怎樣做呢?很簡單。母親過去總跟他說,當(dāng)你覺得緊、焦慮、、甚至害怕的時候,就深深地吸氣。于是他深深吸了一口氣。在擺脫腿部肌肉緊的同時,他輕輕地把撐竿放在腳邊。他開始舒展雙臂和上身。剛才飄過一陣輕風(fēng),此刻消失了。他小心翼翼地拿起撐竿,只覺得心怦怦在跳。他相信觀眾們的心也在怦怦跳動。場上鴉雀無聲,令人透不過氣來。當(dāng)他聽見遠處飛鳥啼鳴時,他知道,自己飛身起躍的時刻到了。他沿著跑道起跑沖刺,那感覺奇特?zé)o比,妙不可言,而又似曾相識。腳下的地面就好似過去常常夢見的鄉(xiāng)間大路。金色麥田的景象映現(xiàn)在他的腦海中。他深深吸了一口氣,于是奇跡發(fā)生了。他飛起來了。他的起巋L輕松自如。邁克爾·斯通此刻就像兒時夢境中的那般在飛行。不過這一次他知道自己不是在做夢。這一次他真的在飛。周圍一切都似乎在緩緩移動。他感到周圍空氣從未像這樣純凈清新。如同一頭雄鷹,邁克爾在翱翔?;蛟S是看臺上人們爆發(fā)出的歡呼聲,或許是他著地時嘭的一聲響使邁克爾回到現(xiàn)實之中。他仰面躺著,明媚的驕陽映照著他的臉。他知道自己只能想象母親的笑靨,他知道爸爸或許也在微笑,甚或歡聲大笑。他不知道的是,他爸爸正與妻子相擁而泣。沒錯,這位"要想有所收獲,就得努力工作"的伯特·斯通在妻子懷里孩子似地淚流滿面。米爾德里德從沒見他那樣哭過。她也知道,他流淌的是最難得的淚水:驕傲的淚水。邁克爾一下子被圍住了,人們擁抱他,祝賀他所取得的一生中最輝煌的成就。那天稍后,他接著越過了17英尺6英寸半,創(chuàng)下了全國和世界少年奧林匹克撐竿跳高的新記錄。隨著媒體的關(guān)注以及可能隨之而來的各種贊助,邁克爾的生活肯定會不同以往。這不僅僅是因為他獲得了全國少年奧林匹克冠軍并刷新了一項世界記錄,也不是因為他將自己的最高記錄提高了9英寸半,而是因為邁克爾·斯通是個盲人。第六單元婦女半邊天課文A有些婦女何以能既做一份全職工作又能兼顧家庭的責(zé)任,并仍有余暇做其他事情?艾德麗安·波珀渴望能像她們一樣,但又懷疑這會不會是一個根本無法實現(xiàn)的夢想。我要買下布魯克林橋艾德麗安·波?不久前,我收到母校一份校友簡報。里面有一條是關(guān)于一個老同學(xué)的消息:"凱特·L在俄克拉荷馬大學(xué)兼職任教,并任縣高中校長助理。她正在利用業(yè)余時間完成博士論文以及兩本著作的最后定稿,同時她仍有時間與女兒們一起打網(wǎng)球、騎馬。"這條短訊中有四個字令我心神不安:業(yè)余時間。有位朋友說,要是我對這一報道里的一切都信以為真,那她在布魯克林還有一座橋要出售給我呢。朋友的打趣一針見血。我多蠢啊!于是我打定主意,不再去想凱特那些不可思議的成就,以后看到類似報道也不要輕易相信??墒?就像節(jié)食者一時軟弱竟把整盒餅干吃個精光一樣,我發(fā)現(xiàn)自己的決心也有動搖之時。每當(dāng)不堅定時,我就在報刊上到處搜尋,貪婪地閱讀一篇又一篇的成功故事。我最喜歡的女強人有\一位政治家的女兒,她在照料一個兩歲幼兒與一個新生兒的同時讀完了法學(xué)院,同時還經(jīng)營著一家公司;一位開業(yè)兒科醫(yī)師,她自己有十個子女還有一位電視主持人,她是兩個學(xué)齡前兒童的母親,還在攻讀碩士學(xué)位。然而,有一天我真的與一位女強人面對面相逢。去年圣誕節(jié)前,我因工作需要來到一家全國性公司女總裁的辦公室。如同其他女強人一樣,她有丈夫,兩個孩子,還有一處據(jù)說是纖塵不染的公寓。她的生活安排得如瑞士表一般精確。由于我本人的計劃安排很少成功,她的成就既令我驚訝不已,又使我深感疚。那天,她辦公桌后面的架子上放置了至少一百罐草莓醬,上面扎著鮮艷的紅格緞帶。這些果醬是總裁和她的孩子們一起制作的,罐子也是他們一起裝飾的,她準備把果醬送給員工及來訪的客戶。我不由得驚問,她從哪兒抽出時間完成如此令人欽佩的假日工程?我真不該多此一問。答案聽上去相當(dāng)熟悉:業(yè)余時間。坐火車回家途中,我把那罐草莓醬放在膝頭。這罐草莓醬一路上都在責(zé)備我。它似乎在說,別的女人不僅在上班之時干得出人頭地,而且在工作之余也大有作為。而你,它責(zé)問道,在業(yè)余時間都做了點什么呢?我很想回答說,我在業(yè)余時間從事博士后物理學(xué)研究,在研究鋼琴與號的聲調(diào)和諧方面的新理論,在烘烤蛋糕,在跟兒子一起打棒球。然而,實際情形是,我生性就根本做不到事事有條不紊。不論怎么仔細安排時間,我的計劃總是出問題。如果我制定像作戰(zhàn)計劃那樣精確的時間表,將下午若干小時用于寫作一部偉大的美國小說,那么幼兒園的保育員肯定會在我剛剛提筆的那一瞬間打來。我的一個孩子得了一種怪病需要整天臥床休息,還不停地讓我端湯倒茶送果汁。別的日子里,我時間表上的每一件事的耗時都超出原計劃的三倍。洗衣工不知把我的衣服塞到什么地方去了。肉鋪沒有把我的訂貨按時準備好。在超市里,排在我前面的那位女士開出一"火星銀行"的支票為其食品雜貨付款,只有經(jīng)理<他剛出去吃午飯>才能決定可否接受。"站著等候的人們也在效勞,"詩人約翰·彌爾頓寫道,但他卻忘了補充一句,她們這樣站著等候成不了女強人。每天與時間賽跑令人精疲力竭,等我果真有了一些余暇,往往累得都要垮了。我大多癱倒在椅子里,呆呆地凝視著前方,想象著要是自己擁有那些超級女英雄的組織才能與旺盛精力,生活該會是多么美妙。事實上,我白白浪費了許多閑暇時光不無憂愁地去想著別的女人在業(yè)余時間會成就什么事情。有時我想,這些現(xiàn)代神話故事給女人帶來的問題并不少于那些害得我們終日等待王子前來相救的古老故事。但女強人的故事仍然令我心醉神迷。盡管朋友提醒我不要上當(dāng),盡管我也長了不少見識,我還是發(fā)現(xiàn)自己不僅愿意,而且還真的渴望買下她說的那座橋。為什么?我想這是因為樂觀的生活態(tài)度深深地吸引著我——還有,那些就是不肯相信自己的夢想"不能"實現(xiàn)的意志堅定的人確實成就了非凡的業(yè)績。男人一般確信,實現(xiàn)自己的心愿不費吹灰之力。女人嘛,當(dāng)然總是相信魚與熊掌不能兼得——人們反復(fù)灌輸?shù)牟灰酶唑\遠那一套。我或許無望成為女強人,但如果沒有這種夢想,生活就變得平淡無味,就如同日常飲食中缺了美味佳肴一般。我知道如今人們認為英雄崇拜是一種愚蠢的想法,我們職業(yè)女性業(yè)已成熟,不再干這種傻事。然而我所讀到的女強人就是我的英雄。當(dāng)我對自己失去信心時,正是她們激勵我向前進,輕輕對我說:"去爭取啊,女士!"我準備近日給老同學(xué)凱特打,對著話筒大叫一聲"干得好!"我希望她對自己的成就不要謙虛。也許她已經(jīng)完成了博士論文和兩本著作,開始著手某項頗為刺激,或頗具危險,甚或兩者兼有的新工作。我愿意聽她講述這一切。隨后我要給那個嘲笑我輕信自己聽到的成功故事的朋友打。我要給她講一個故事:一個女人的故事,她買下了她自己演繹的布魯克林的那座大橋,并發(fā)現(xiàn)這是一項明智的投資。第七單元了解英語課文A有些語言拒絕引入新詞。另一些語言,如英語,則似乎歡迎新詞的引入。羅伯特·麥克尼爾回顧英語的歷史,得出結(jié)論說,英語對變化的包容性體現(xiàn)了根深蒂固的自由思想。英語中絢麗多彩的雜亂無章現(xiàn)象羅伯特·麥克尼爾我們的英語的歷史是典型的大量竊取其它語言的歷史。正因為如此,今日英語的詞匯量據(jù)估計超過一百萬,而其它主要語言的詞匯量都要小得多。例如,法語只有約75,000個單詞,其中還包括像snackbar<快餐店>和A打parade骯行唱片目錄>這樣的英語詞匯。但法國人不喜歡借用外來詞,因為他們認為這樣會損害法語的純潔性。法國政府試圖逐出英語詞匯,宣稱Walkman<隨身聽>一詞有傷大雅,因此他們造了個新詞balladeur讓法國兒童用——可他們就是不用。Walkman一詞非常耐人尋味,因為這個詞連英語也不是。嚴格地說,該詞是由日本制造商發(fā)明的,他們把兩個簡單的英語單詞拼在一起來命名他們的產(chǎn)品。這事兒我們不介意,法國人卻耿耿于懷。由此可見英語中絢麗多彩的雜亂無章現(xiàn)象。這種樂意包容的精神,這種不管源自何方來者不拒的精神,恰好解釋了英語為什么會這么豐富,解釋了英語緣何在很大程度上第一個成了真正的國際語言。歐洲沿海一個彈丸小島的語言何以會成為地球上的通用語言,比歷史上任何一種其他語言都更為廣泛地被口頭和書面使用?英語的歷史體現(xiàn)在孩子最先學(xué)會用來表示身份</,me,you>、所屬關(guān)系<mine,yours>、身體部位<eye,nose,mouth>、大小高矮<tallshort>,以及生活必需晶<food,water>的詞匯當(dāng)中。這些詞都來自英語的核心部分古英語或盎格魯一薩克遜英語。這些詞通常簡短明了,我們今天仍然用這些詞來表示對我們真正至關(guān)重要的事物。偉大的演說家常常用古英語來激發(fā)我們的情感。例如,在二戰(zhàn)期間,溫斯頓·丘吉爾作了如下的演講來激勵國民的勇氣以抵抗屯兵英吉利海峽準備渡海作戰(zhàn)的希特勒的軍隊:"我們要戰(zhàn)斗在海灘上,我們要戰(zhàn)斗在著陸場上,我們要戰(zhàn)斗在田野和街巷,我們要戰(zhàn)斗在群山中。我們決不投降。"這段文字中幾乎每個詞都來自古英語,只有最后一個詞——surrender是個例外,來自諾曼法語。丘吉爾原本可以說:"Weshallnevergivein,"但這正是英語迷人之處和活力所在,作家為了加強效果可以糅合來自不同背景的不同詞匯。而演說中使用古英語詞匯具有直接撥動心弦的效果。尤利烏斯·凱撒在公元前55年入侵不列顛時,英語尚不存在。當(dāng)時不列顛的居民凱爾特人使用的那些語言流傳下來主要成了威爾士語。這些語言的起源至今仍是個不解之謎,但有一種理論試圖解開這個謎。兩個世紀前,在印度當(dāng)法官的一位英國人注意到,梵文中有一些詞與希臘語、拉丁語中的一些詞極為相似。系統(tǒng)的研究顯示,許多現(xiàn)代語言起源于一個共同的母語,但由于沒有文字記載,該母語已經(jīng)失傳。語言學(xué)家找出了相似的詞,提出這些語言的源頭是他們稱之為印歐母語的語言,這種語言使用于公元前3500年至公元前20XX。這些人使用同樣的詞表達"雪"、"蜜蜂"和"狼",但沒有表示"海"的詞。因此有些學(xué)者認為,他們生活在寒冷的中北歐某個地區(qū)。一些人向東遷徙形成了印度和巴基斯坦的各種語言,有些人則向西漂泊,來到歐洲氣候較為溫暖的地區(qū)。最早西移的一些人后來被稱作凱爾特人,亦即凱撒的軍隊在不列顛發(fā)現(xiàn)的民族。新的詞匯隨日爾曼部落——盎格魯、薩克遜等部落——而來,他們在5世紀的時候越過定居在不列顛。他們共同形成了我們稱之為盎格魯一薩克遜的社會。盎格魯一薩克遜人將他們的農(nóng)耕詞匯留傳給我們,包括sheep,OX,earth,wood,field和work等。他們的日子一定過得很開心,因為他們留傳給我們laughter一詞。下一個對英語產(chǎn)生重大影響的是基督教?;浇桃?00至500個希臘語、拉丁語詞匯豐富了盎格魯一薩克遜詞匯,如angel<天使>,disc扣Je<門徒>和martyr<殉難者>等。接著北歐海盜從斯堪的,納維亞來到了這塊相對和平的土地。他們也給英語帶來了許多以JA開頭的詞匯,如s勿和skirt。但古斯堪的納維亞語和英語同時留傳下來,因此你可以說rearachild<英語>,也可以說raiseachild<斯堪的納維亞語>。其他留傳下來的這類同義詞組有:wish和want,craft和skill,hide和skin。每一個類似的詞的增添都使英語更加豐富,更加多樣化。另一次新詞的大量涌入發(fā)生在1066年,諾曼人征服英國的時候。這時英國三種語言并用:貴族使用法語,教會使用拉丁語,平民使用英語。由于三種語言相互競爭,有時同一事物就出現(xiàn)了不同的名稱。例如,盎格魯一薩克遜語有king/y一詞,但諾曼人入侵后,royal和sovereign作為替代詞進入了英語。不同尋常的是,法語沒有取代英語。三個多世紀后,英語逐漸吞并了法語,到15世紀末,發(fā)展成為一種經(jīng)過改進,大大豐富了的擁有一萬多個"借來"的法語詞匯的語言——中古英語。大約在1476年,威廉·卡克斯頓在英國制造了一臺印刷機,由此掀起了一場信息傳播技術(shù)的革命。印刷術(shù)把歐洲文藝復(fù)興運動中涌現(xiàn)的大量新思想傳入英國。希臘羅馬經(jīng)典著作的譯文紛紛印成書冊,成千上萬的拉丁詞,如capsule<密封小容器;航天艙>和habimal<慣常的>,希臘詞,如catastrophe<大災(zāi)難>和thermometer<溫度計>等也隨之涌入。今天我們?nèi)越栌美?、希臘語命名新的發(fā)明創(chuàng)造,如video,television和cyberspace<虛擬空間>等。隨著移民在北美登陸并建立美國,英語出現(xiàn)了兩個源頭——美式英語和英式英語。英國的學(xué)者擔(dān),b英語會失控,有人想成立一個有權(quán)威的學(xué)會,決定哪些詞匯合適,哪些詞匯不合適。幸運的是,他們的設(shè)想從未付諸實施。這種對變化的包容態(tài)度也體現(xiàn)了根深蒂固的自由精神。丹麥學(xué)者奧托·葉斯柏森在1905年寫道:"如果不是多少世紀以來英國人一向崇尚個人自由,如果不是人人都能自由地為自己開拓新的道路,英語就不會成為今天的英語。"我喜歡這一觀點。想想吧,孕育英語的文化土壤也同樣為現(xiàn)今的世界培育了偉大的自由精神及人權(quán)準則。最初的根芽在英國萌發(fā),接著在美國生長壯大。英語國家的人民挫敗了種種意欲建立語言保護的企圖。事實上,英語不是語法學(xué)家、語言衛(wèi)道士、教師、作家或知識精英的特殊領(lǐng)地。英語是,而且一向是,人民大眾的語言。第八單元保護我們的生活環(huán)境課文A保護大自然固然裨益良多,但代價也不菲。當(dāng)我們決定在保護環(huán)境方面應(yīng)該走多遠的時候,該如何協(xié)調(diào)這兩者間的關(guān)系呢?為了人類自身拯救自然查爾斯·克勞特哈默環(huán)境意識,就如同對制度的信奉,或是對尼龍的厭惡,已成為當(dāng)今上流社會一種必備的態(tài)度??墒?在人人都有權(quán)利熱愛地球母親的情況下,面對以保護環(huán)境的名義而提出的許許多多相互沖突的建議、限制、規(guī)定、工程和法律,我們該如何選擇呢?很顯然,并不是每一件聲稱保護環(huán)境的事都值得去做。那我們該如何選擇呢?有一種簡單的選擇方法。首先,要區(qū)分是出于對環(huán)境的奢侈追求還是出于環(huán)境保護之必需。對環(huán)境的奢侈追求指的是那些如果不需花費代價則不妨擁有的事物。環(huán)境保護之必需指的是無論花多大的代價我們都必須做的事情。然后,再運用一條法則。姑且稱之為理智環(huán)境保護論的基本原理:遏制直接危害人們健康與安全的生態(tài)變化,是環(huán)境保護之必需。其他一切均為奢侈追求。例姐通過保護臭氧層和遏止溫室效應(yīng)來保護大氣層是環(huán)境保護之必需??茖W(xué)家們在4月份報告說,臭氧層破壞之嚴重遠遠超出過去的估計。臭氧的減少不僅導(dǎo)致皮膚癌和白障,而且摧毀浮游生物,那是我們?nèi)祟愘囈陨娴氖澄镦湹牡谝画h(huán)。溫室效應(yīng)的現(xiàn)實情況是怎樣目前難以確定,但可能產(chǎn)生的后果破壞性更大:冰帽融化,海岸線被洪水淹沒,氣候反常,平原干涸,進而最終糧倉空匱。美國中西部是為全世界提供糧食的地方。我們是否愿意眼看著愛荷華州出現(xiàn)阿爾伯克基的氣候,而西伯利亞則出現(xiàn)愛荷華州的氣候呢?臭氧減少與溫室效應(yīng)都是人類的災(zāi)難。兩者恰好都屬于環(huán)境的圍。但這兩種情況都很緊迫,因為它們直接威脅著人類。理智的環(huán)境保護論,亦即惟一能贏得公眾普遍支持的環(huán)境保護論首先坦然指出,大自然是為人類服務(wù)的。理智的環(huán)境保護論完全是以人為本的:它呼吁人類保護自然,但其目的是自我保護。理智的環(huán)境保護論對地球不感情用事。它不要求人們?yōu)槠渌镒龀鰻奚.吘?要人們?yōu)樗俗鳡奚茧y而又難。<想一想公眾對海外援助和福利救助是何等的抵制。>如果你要求勤勞的選民為蝸牛魚做出犧牲,客氣一點的,也就對你聳聳肩而已。當(dāng)然,這種以人為本的做法與當(dāng)前一種過分崇拜地球的環(huán)境保護論格格不入。有一種科學(xué)理論,即蓋亞理論,就聲稱地球是個有生命的機體。這種環(huán)境保護論喜歡自詡為崇高而純潔。究其實不過是感情用事。比如,它在看待大自然的仁慈時往往好事盡記,壞事皆忘。本人過去也崇拜自然。但自5月風(fēng)暴奪走了125,000多孟加拉人的生命,留下1,000萬人無家可歸以后,我的自然崇拜也就不復(fù)存在了。非感情用事的環(huán)境保護論是建立在普羅泰戈拉的"人是一切事物的尺度"的原則之上的?!瓌t能幫助指點迷津,引導(dǎo)我們殺出環(huán)境保護的大論戰(zhàn)。且以目前要不要在阿拉斯加國家野生動物保護區(qū)一角開采原油引發(fā)的激烈爭論為例。環(huán)境保護論者極力反對一項正在設(shè)法想獲得國會通過的開采提案,他們爭辯說,我們應(yīng)該保護能源,不應(yīng)該開采它。這一種非此即彼的提法根本站不住腳。美國的確需要對能源課以重稅以減少消費。但我們也需要更多地生產(chǎn)石油。政府估計幾乎有對半的可能,在阿拉斯加國家野生動物保護區(qū)之下蘊藏著美國迄今為止發(fā)現(xiàn)的五大油區(qū)之一。我們剛剛經(jīng)歷了一場部分是為石油而進行的戰(zhàn)爭:對能源的依賴使美國人不僅付出了金錢的代價,更有生命的代價?;奶频母星橛檬率刮覀冇貌簧峡梢院推将@得的石油,只因為那有可能破壞北極鹿的繁殖地。我和別人一樣喜歡北極鹿。如果它們的交配規(guī)律被打亂,我會深感遺憾。但你不可能什么都要。如果要在北極鹿的安樂和減少石油依賴以使人們免于戰(zhàn)爭的屠戮之間做出選擇的話,我永遠都將舍鹿取人。對斑梟也一樣。我無意與斑梟為敵。如果能夠不付代價或以極小的代價保護斑梟,我也贊成保護:自然的多樣性是一件好事,是美學(xué)上的一大好事。但也僅此而已。有時美學(xué)上的好事不得不為那些更為基本的好事做出犧牲。如果保護斑梟的代價是30,000戶伐木工喪失生計,那我寧要民生不要斑梟。這里有一個重要的區(qū)別,就是基本的環(huán)保善舉與僅具美學(xué)意義的環(huán)保善舉之間的區(qū)別。自然歸我們掌管,它不是我們的主人。自然理應(yīng)得到尊重甚至撫育。但人類是這個世界的主宰。當(dāng)人類不得不在自身的福祉與大自然的裨益兩者之間取舍時,大自然就得通融了。人類只有在自身命運與大自然的命運緊密相連時才應(yīng)該將就自然做自身調(diào)整。人類在居住環(huán)境的健全——如大氣臭氧層——受到威脅的時候必須做出最緊迫的調(diào)整。如果對人類的威脅相對較小<如燃煤或燃油發(fā)電機排放的使人致病致死,但對生態(tài)系統(tǒng)并不帶來致命傷害的污染物>,應(yīng)該權(quán)衡經(jīng)濟發(fā)展和人類健康而進行適度調(diào)整。但不管哪種情況,基本原則是一個保護環(huán)境——因為這是人類的生存環(huán)境。感情用事的環(huán)境保護論者會將這種對自然的保護稱之為心態(tài)完全錯誤的自然保護。完全正確。理智的——人本主義的——環(huán)境保護論不是為大自然保護環(huán)境,而是為我們自己保護環(huán)境。ChineseTranslationsofTextsB<Units1-8>參考譯文第一單元學(xué)習(xí)方式課文B設(shè)法教育孩子珍惜錢財會是件難事。然而,大衛(wèi)·歐文說,方法也很簡單——開個銀行就行。說來容易做起來難?其實,這事并沒聽上去那么難,你讀一讀戴夫第一國家銀行的故事就知道了。孩子與金錢大衛(wèi).歐文當(dāng)家長覺得該教孩子們懂得如何對待金錢的時候,他們通常先為孩子開個儲蓄賬戶。剛開始的時候,孩子們頗感興趣,因為他們想自己什么也不干銀行還會付給他們錢,,可當(dāng)他們明白利率小得很,而且父母也無意讓他們動用本金時,他們的熱情一下子就冷卻了。對一個孩子來說,一個儲蓄賬戶只不過是一個吞沒其生日禮金支票的黑洞。孩子:"奶奶給了我25美金!"家長:"太棒了。咱們把支票直接存到你的賬戶上去。"孩子:"可這錢她是給我的!我要用!"家長:"噯,錢還是你的嘛。你只不過是要把錢放在銀行里,好讓它增多。"孩子<狐疑地>:"你說‘增多’是什么意思?"家長:"哦,要是你把這25美金在銀行里放一年,銀行就會付給你75美分。要是你連本帶息在銀行里再放一年,銀行會再付給你75美分,另加2.5美分。這叫做復(fù)利。這錢能幫你上大學(xué)。"’這類儲蓄計劃的主要缺陷在于,孩子本人一無所獲。上大學(xué)還不知要過多少年,他們或許會想他們寧愿呆在家里。實際上,這類計劃的真正目的通常不是促進儲蓄而是限制消費。<1>孩子們在糖果、電子游戲上的花費之大令家長們十分震驚〔或者更確切地說,孩子們的超支行為似乎是在竭力仿效父母、這令家長們十分震驚,于是家長便設(shè)法把孩子們的錢存起來不讓用。毋怪乎孩子們很快就認定,大額錢款不是實實在在的錢,有了現(xiàn)錢要么趕緊花掉,要么藏在抽屜里。為了避免我的兩個孩子產(chǎn)生這——問題,我開設(shè)了自己的銀行,名叫戴大第一國家銀行。我用記錄自己支票簿使用情況的同—個電腦程序給每個孩子開了一個賬戶。因為我希望孩子存款增長的速度足以引起他們的注意,便給他們一個誘人的利率——月息5厘。<2>以復(fù)利計算,年息達到70%以上。<不,我不接受外來存款。>零花錢在每月第一天自動存入。孩子們也可以把別的錢存進來,想存就存,想取就取。戴夫銀行經(jīng)營了4年,一下子就把我的兩個孩子變成了熱心的儲蓄者。至今我兒子在車里找到零錢仍會來找我說,"今天就把這個上賬。"兩個孩子的存款增長很快,兩年之后,我不得不將月利率降至3厘。我宣布調(diào)低利率時兩個孩子反對,可當(dāng)我解釋說供求法則同樣適用于貨幣供應(yīng)后,兩人嚴肅地點頭贊同。兩個孩子幫我一起·計算他們的利息——這可是學(xué)習(xí)計算平均值與百分比的頗為有用的一課。<3>他們使用自己的資金我不加任何限制,不作任何詢問,我還根據(jù)要求隨時提供打印的賬單。高利率并非戴大銀行惟一誘人之處。在孩子看來同樣重要的是,他們的存款屬于他們自己。他們存錢便會獲利;他們想花錢也用不著獲得許可。孩子對自己的錢沒有自主權(quán),就沒有什么東西激勵他們不去伸手要錢,不把到手的錢花個光。·幫助孩子們成為理性消費者的方法是,交給他們更多的,而不是更少的自主權(quán)。我們?nèi)ザ燃偾?我通常額外多給孩子們20塊錢左右存在他們賬戶上。我告訴他們,他們可以在我們出發(fā)前用這筆額外的錢買T恤衫、存起來,或者花掉,或隨便他們派什么別的用場——但在度假期間,他們就不會從我這兒再拿到任何額外的零用錢了<根據(jù)慣例被認為是度假享受的共同消費除外,如糖果、冰淇淋、電影票等>。由于他們花費的任何一筆錢都是他們自己的而不是我的,他們出手時就很謹慎。兩年前的一個夏天,在瑪莎葡萄園的一家紀念晶商店,我兒子一聲不響地仔細察看那些不起眼的商品,他的一個朋友則吵著讓父母花5美金買了一把玩具槍,可幾乎還沒等我們回到車上,槍就壞了。我兒子最后花了33美分買了個未打開的空心晶球,后來他用榔頭把它砸了開來——我看這錢花得值得。要是他花的是我的而不是他自己的錢,毫無疑問,他肯定也會要買一把玩具槍的。兒童是天生的資本家。只要給予足夠的自由活動余地,他們很快就會成為精明的理財者。如果家長的理財教育失敗,那往往是因為他們出于自身的原因把存錢弄得似乎既痛苦又無聊。金錢是有趣的,而且?guī)缀跬耆遣恢v自明的。<4>教育孩子們看問題要有長遠目光的惟一途徑,是讓孩子們近期便能嘗到某種甜頭,從而激勵他們?nèi)ツ菢幼?。第二單元價值觀課文B從小木屋走向白宮是美國夢的一部分??墒?當(dāng)吉米·卡特連任美國總統(tǒng)的努力失敗后,他發(fā)現(xiàn)自己一下子被趕出白宮,回到了自己的小木屋。本文敘述了他是吉米·卡特的復(fù)元莎拉·帕夏爾或許因為我本人也生長在佐治亞州的一個南方小鎮(zhèn)的緣故,我覺得跟羅莎琳和吉米·卡特夫婦坐下交談就如同在夏日午后蕩在門廊的秋千椅上呷冰茶那么舒服。坐落于藍嶺山脈的卡特夫婦幽居的原木小屋前,恰好就有這樣的秋千椅,往下看去是一條咆哮的山間溪流。和小屋里別的家具一樣,這秋千椅是前總統(tǒng)卡特設(shè)計和制作的。卡特是一位手藝高明的木工,為了制作這些家具,他從其方圓160英畝的農(nóng)莊上親自遴選并砍伐樹木,而后剝?nèi)淦?將木料制成家具及其他用品。"我父親擅長使用工具,"他回憶道,"因此學(xué)習(xí)使用工具對我們來說就像呼吸一樣自然。要是有什么東西壞了,我們就得自己修。我們不會請人宋修理或換新的。我們有這種手藝——大蕭條時期,農(nóng)民都有這一手。"多年來,卡特制作了約50件居家用品,差不多有一半已作為禮物饋贈他人。但有些制品仍留在普蘭斯的家里,都用了30多年了。不過,他妻子趕緊指出,他的手藝在不斷提高。"1953年我們剛從海軍退役回家時,他做了只放在后門廊用的沙發(fā)。那時他還用釘子?,F(xiàn)在他做什么都不用釘子了。他研究木工工藝,下功夫制作,他給家里做的家具真的非常漂亮,包括一細柱床和配套的床頭柜。"卡特的木工才干在政治競選中,尤其是在與工廠工人見面時發(fā)揮了很好的作用。"你不用跟在工廠干活的人多說,他們就會明白,原來你本人也是個勞動者。你的手藝或許跟他們不一樣,但在干體力活的人之間有種天然的紐帶,就如同手足之情。"卡特一路競選當(dāng)上總統(tǒng)之后,偶爾也設(shè)法悄悄溜到戴維營的木工場干上幾個小時,因為在他看來,"我們在生活中需要一些永遠不變的要素。<1>我認為手藝——不管是耕地,造房子,做家具,拉小提琴,還是畫圖——這些東西不會因生活的起起落落而改變。至于我,回到農(nóng)場種地或重返木工場一直是我增進基本技能的機會。<2>無論我在寫書,從事政治活動,在愛莫瑞大學(xué)教書,還是處理國際事務(wù),我總會設(shè)法抽空回到木工場,每次至少呆上幾個小時。這對我十分重要。這是一種理療,同時也是我生活中的一種穩(wěn)定力量——是身心的完全休息。""在木工場的時候,"他接著說,"我不會去想正在寫的章節(jié),不會去想寫不下去的段落或擱淺的思路。我考慮的是一件家具的設(shè)計,木料該如何嵌合,用什么樣的榫頭,還有工具是否鋒利。"<3>在吉米和羅莎琳.卡特最近出版的書名為《好處說不盡》的書中,他們直言不諱地解釋了當(dāng)他們遭遇痛苦的政治上的失敗,突然告別華盛頓以及對茫然的未來感到懼怕時,他們是如何使用返璞歸真的技能來面對和化解這些問題的。"在書里,"吉米說,"出于幾種原因,我們試圖將我們的生活與普蘭斯而不是跟白宮聯(lián)系在一起。其一,是為了展示小鎮(zhèn)的魅力;其二是要清楚地表明,這本書寫的并不僅僅是一對有幸成為美國第一家庭的夫婦的生活,它也是寫給普通人看的,例如一個失去工作的人,突然遇到職業(yè)變遷的人,并非出于自己的選擇而不得不遷居的人,一個連自己最小的孩子也長大成人離家而去的人,或者是寫給一對突然發(fā)現(xiàn)己屆退休年齡、第一次得從早到晚而不僅僅是夜里廝守在一起的夫婦看的。"卡特夫婦熱情投入了諸如鋪設(shè)人行道、在尚未完工的閣樓里鋪硬木地板這類工程。在與兩人最喜歡的一個機構(gòu)"博愛居家"的共事過程中,羅莎琳學(xué)到了不少木工手藝。"博愛居家"是一項為無家可歸的人創(chuàng)辦的住房工程,幫助他們在志愿者的協(xié)助下建造自己的家園。"我倆都在農(nóng)場上花了不少時間,"卡特說。"我們護理林地。有時我們在林子里長時間散步。我或許會看到某棵我覺得適合制作四五把——也許七把、八把——椅子或別的什么家具的樹。不過,我通常挑選離家近的樹,因為我得自己把木料搬回到木工場地。"我最喜歡的一件木工活是用濕材制作家具,不過這活要費很大的勁。你得處理好木料干燥后引起的不同的收縮率,以保證榫頭緊固不松。我喜歡的就是這樣的技術(shù)難題,"這位前核工程師說。很顯然,今天大多數(shù)的年輕人在成長過程中,不像卡特當(dāng)年那樣,在日常生活中得學(xué)會"像呼吸一樣自然"地使用自己的雙手。但他認為,年輕人還是擁有他們父輩所沒有的優(yōu)勢。"過去,你16歲或18歲就開始干活,一直干到死或者再也干不動為止。太陽一出來你就開始干活,一直干到天黑。可如今,你一星期只工作40小時,還有兩個星期的休息度假,然后到了55歲,60歲,或65歲,你就退休了。你有那么多的空余時間去干別的有趣的事。這些事有時可能是相當(dāng)有益的,有時僅僅是好玩,有時則旨在服務(wù)他人。在《好處說不盡》一書中,我們試圖展示一個普通人所能參與的廣闊的活動圍。我們試圖指出,無論你處于人生的哪個階段——青年,中年,或退休之年——都有可能不斷拓展興趣的領(lǐng)域,找到新的刺激,迎接新的挑戰(zhàn),獲得新的成功和嘗試新的冒險。<4>在此書中,我們鼓勵人們勇于開拓新天地,看起來也許非常困難,但你一旦投入進去,就會得益匪淺。""如果你遭遇某種危機,"羅莎琳補充說,"最好的對策之一就是學(xué)習(xí)新事物。"第三單元代溝課文B與本單元開始的那場戲里的那位父親不同,這里我們讀到的是一位頗能設(shè)身處地為兒子著想的父親。然而,正如默頓所描述的那樣,要做到這點往往并非易事。父親未必英明安德魯·默頓1983年11月25日,年僅23歲、缺乏臨場經(jīng)驗的職業(yè)拳擊手馬維斯·弗雷澤在第一回合比賽打到2分57秒時被重量級世界冠軍拉里·霍姆斯擊倒?;裟匪钩鲎笕鸸?弗雷澤防衛(wèi)時右側(cè)暴露?;裟匪怪厝鰮?雨點般地連打19拳,弗雷澤挺著沒有倒下。最后,在第一回合只剩三秒鐘時,裁判叫停。當(dāng)時,馬維斯·弗雷澤的父親兼經(jīng)紀人、前重量級冠軍喬·弗雷澤摟抱著兒子一遍遍地說:"沒事兒。沒事兒。我愛你。"后來,有人批評他對兒子的實力估計過高,喬·弗雷澤回答說:"我知道自己在做什么。"<1>盡管事實清楚表明并非如此,但喬.弗雷澤還是堅信馬維斯能繼承他的衣缽成為冠軍,他的榮耀能通過兒子繼續(xù)下去。<2>這種通常比硬把兒子推上拳壇要微妙得多的對不朽的追一件讓人苦惱的事。這常常不過是在期待孩子亦步亦趨地重復(fù)自己的童年。1983年7月,我兒子加布里埃爾4歲,并且已經(jīng)有了強烈的年齡意識。事實上,他的許多行為是以年齡來界定的:"4歲的孩子會自己穿衣服/’或是:"我能比邁克跑得快。因為我4歲了,他才3歲。"當(dāng)時我想,一個4歲的孩子可以去看全美職業(yè)棒球賽了。于是,7月16日星期六,我開車帶他去波士頓看紅襪隊與奧克蘭A隊的比賽。那是個晴朗、炎熱的日子——事實上那一天非常炎熱,氣溫達到97度,創(chuàng)下了波士頓當(dāng)天的最高記錄——但沒有下雨,這在波士頓是極為罕見的。我裝了一大袋果蔬。加布在前往波士頓的90分鐘的車程里一直在睡覺,這是個好征兆,看球時他就會有精神了。還有一個好征兆:我找到一個合法的免費泊車位+我倆進場時,加布顯得興致勃勃。他重其事地接受了我的建議先去廁所方便,這樣在球賽當(dāng)中我們就不必離開座位了。當(dāng)我們穿過體育場下的通道時,我想起了1952年在揚基體育場自己第一次看球賽的情景。當(dāng)我和父親走進下的體育場時,那綠茵茵的巨大外場令我驚喜萬分。一位名叫維克·拉希的投球手投出了一個又一個好球,揚基隊球員喬·柯林斯擊出一個本壘打,最后揚基隊以3:2獲勝。對手是歷史悠久的費城競技隊,就是奧克蘭隊的前身。此刻,當(dāng)我和加布走到下,他第一次見到賽場時,我心中不由充滿了喜悅與期待。加布沒說話,但他一定也感受到了那份激動。我倆找到了座位,在右外場側(cè)面。位置不錯,我們能看清場上的每一個部位。我倆提前了半小時入場,坐了下來看差不多就要結(jié)束的擊球練習(xí)。加布說他餓了。我給了他一根胡蘿十條,他開心地啃著。吃完了胡蘿卜,他問我袋子里還有什么好吃的。我給了他一些葡萄,接著是一個蘋果。在15分鐘之,他把袋子里的大多數(shù)食品都一掃而光。隨后他說:"我想棒球已經(jīng)看夠了。現(xiàn)在我想回家。""可比賽還沒開始呢,"我說。"你一點比賽還沒看到呢。""看到了,我已經(jīng)看到了。我想回家了。""那只是擊球練習(xí)。你不想看正式比賽嗎?""不想看。"我想怎么著都得呆下去。難道我和兒子的這一天就這么毀了不成?<3>但我還是比較明智,放棄了呆下去的念頭,我很明白如果我堅持呆著不走,那他的一天就會因為爸爸想看球賽而過得十分掃興。我情緒糟透了,讓他騎在我的肩上,就在紅襪隊上場擊球時走出了體育場。"爸爸,我想吃冰淇淋,行嗎?"我不很情愿地給他買了個冰淇淋。我倆上了車,我開車退出那個寶貴的車位,仍然沒有好氣。他也很明白我不高興;我能看到他臉上不安的神情,恐懼中夾雜著痛苦。我討厭那副神情。可我沒法擺脫自己惡劣的心境。我一點都不想開車回新罕布什爾去。隨后,在斯托羅街上,我瞥見波士頓科學(xué)博物館,就在查爾斯河對岸。加布以前去過,而且很喜歡那個地方,不過一直到現(xiàn)在他還重其事地把它叫做"靜默博物館"。我壓著一肚子火,勉強問了一句:"加布,你想不想去博物館?""想,"他說。博物館里幾乎就我們倆。當(dāng)我倆穿過一個個涼爽舒適的展廳時,我心里不得不承認,自己是多么希望加布能像我一樣。<4>他應(yīng)該為了我,而不是為了他自己喜歡這場棒球賽,當(dāng)他辜負了我的期望的時候,我便對他生氣了。不是加布的行為不當(dāng),而是這種期待不近情理。因此,必須改變的是這種期待。我還反思了我倆剛才的對峙:球場上所發(fā)生的一切,歸根到底,是兩種意志的對峙。他贏了。他堅持了自己認為是正確的做法。我倆在博物館里瀏覽,三個小時轉(zhuǎn)眼就過去了,我們從不同的角度觀看與實物一樣大小的霸王龍,嘗試宇航艙,造波浪,觀看各種各樣想象得出的展品。我也感到興致勃勃。兒子和父親,兩個人共同挽救了這一天——他堅持不放棄自己所喜歡的事物,而我,總算明智,最終認識到他是對的,并放棄了自己不切實際的幻想。至少這一次是這樣的。后來我還想起了另一件事。我父親帶我去揚基體育場看棒球的時候,我是6歲,不是4歲。也許再過一兩年…—第四單元虛擬世界課文B你以為與網(wǎng)友分享秘密不會出事兒嗎?等著門鈴響起來吧……母親恨死了網(wǎng)蟲卡羅爾.薩爾勒嗒嗒,嗒嗒,嗒。這是入睡前最后聽到的聲音。遇到特別糟糕的日子,早上一醒來就聽到這種聲音。<1>這是一個原本安寧的家庭中惟一持續(xù)不去的不和諧音。女兒沉迷于互聯(lián)網(wǎng),我覺得這是一種瘋狂的不端行為,而且兇險四伏。她在別的哪個方面都不失為一個明事理的姑娘。她是夏天畢業(yè)的,天天上班,·晚上和朋友們在里聊天,周末和他們一起外出玩耍。但除此之外,近來她每天花兩個小時光景與電腦廝守在一起。對此我深惡痛絕。這不完全是對新科技的恐懼。當(dāng)然,能隨時獲取全世界信息庫中的信息是很有價值的,電子正在完全改變?nèi)藗兿嗷ラg通信聯(lián)系的方式。我的不信任感是基于這樣一個事實:使用互聯(lián)網(wǎng)通訊與人們傳統(tǒng)的相互交流方式相比實在大為遜色。<2>它使人們還未相識就已親近,它不能保守秘密反而擴散秘密;而最令人擔(dān)心的是,它是撒謊人傳播謊言的工具。最令我心驚膽戰(zhàn)的是女兒對我的一切規(guī)勸都拒之不理。這在她的言談間流露無遺。"我是一月份‘遇見’珍妮特的,"她說,"那以后我們就成了‘朋友’。"有時,她又說"前幾天我和亞歷克斯‘聊天’,他‘說’……""不對,他沒有說,"我爭辯道;只有當(dāng)你親眼見過一個人之后,只有在那個時候,朋友才成其為朋友。她只是朝上翻了翻白眼。你想象得到嗎,上個月我正打算外出數(shù)日的時候,這位聰明的22歲的姑娘宣布打算舉行一次聚會,客人包括各色網(wǎng)蟲,他們來自各地,還要在我家過夜。在我家里過夜?在這個有我珍愛的一切的家里,而女兒本身就是我的最珍愛的寶貝之一。她說,"別傻。"她說不會有事的,因為她準備邀請的那些人都是"認識"了至少有一年的,而且她"了解"他們,就像了解我總的來說比較喜歡的她的其他朋友一樣。<3>我說,他們啪嗒啪嗒"講"給互相聽的事情中,殺人的傾向或許就被忽略了,難道這不可能嗎?我說這話時盡量想做到通情達理,但不完全成功。聚會不了了之。但我和她確實大吵了一場。當(dāng)我說那些人即使不是瘋子也一定是些怪人時,她試圖跟我爭論。那我是不是覺得她就是怪人一個?絕對不是。既然這樣,那他們?yōu)槭裁磿枪秩四?我是不是覺得她就是個謊言家?當(dāng)然也不是。她抓住了主動權(quán),開始反攻。"還記得你最喜歡的那個講一個—亡尉和一個女人的故事嗎?那個他看到那女的讀過的一本書便和她通過書信往來而認識的故事?記得嗎,她拒絕給他寄照片,因為她認為如果他真的喜歡她,她長得怎么樣并不重要?瞧,他們倆也沒見過面嘛。"她得意地笑了。跟女兒爭辯總是這個樣,總是令你煩惱不堪。她們深知你的弱點,知道如何乘虛而入。但我總是忘不了這個事兒,種種擔(dān)憂縈繞心頭。并不是說我有理由認為,他們作為個人,一定會撒謊。但他們可能會撒謊。他們可能隱瞞自己的真實年齡、心態(tài),甚至性別。的確,在美國顯然有不少上網(wǎng)的男人常常自稱女人,認為藉此可使其他女人更無顧忌地與他們講知心話。有一天我突然產(chǎn)生了一個想法。我腦子里虛構(gòu)出來的最可怕的場景一幕接著一幕,就像一部恐怖片。于是我給一個好萊塢的朋友打了個:有沒有誰想過用這個題材構(gòu)思一部電影情節(jié)?他哈哈大笑。據(jù)他本人所知就有5部正在醞釀之中,一部已經(jīng)進入制作階段了。于是,我對女兒說,我們就等著看生活去模仿藝術(shù)吧。我們現(xiàn)在安然無恙。誰知道什么時候被謀殺在自己的臥床上。她大笑。"明天早上見,媽媽。我要上樓去跟朋友聊天了。晚安。"塔塔,塔塔,塔塔……第五單元逾越障礙課文B磨難到底是能讓我們顯出在的美德還是暴露出自身的缺陷,有時一次偶然的遭遇可能會起到?jīng)Q定性的作用。十四級臺階哈爾·馬納林人們都說貓有九條命,我也覺得這完全可能,因為我現(xiàn)在經(jīng)歷的是自己的第三次人生,而我還不是貓呢。我的第一次人生始于1904年11月一個晴朗、寒冷的日子,我來到世上,在一戶農(nóng)家8個孩子中排行第6。我15歲那年父親去世,為了生存,我們苦苦掙扎。我不得不等到成家后才真正開始享受自己的第一次人生。那時我非常幸福,體格健壯,還是個運動好手。我和妻子生有兩個可愛的女孩。我在圣何塞有一份很好的工作,在圣卡洛斯有個溫馨的家。那時的生活就像是一場美夢。接著美夢終止,變成了一場可怕的噩夢,令你夜半驚醒,出一身冷汗。我得了惡化的進行性運動神經(jīng)元病,一開始影響我的右臂右腿,后來又侵入身體的另一側(cè)就這樣我的第二次人生開始了……盡管疾病纏身,我還是借助車上安裝的特殊設(shè)備每天開車上下班。在某種程度上,我是由于14級臺階才得以保持健康的心態(tài)與樂觀的情緒的。無稽之談?一點也不。我們家住的是錯層式的房子,從汽車間通往廚房門有14級臺階。這些臺階是我衡量自己的尺度,是我活下去的一個挑戰(zhàn)。<1>我覺得如果有一天我無法再抬起一只腳邁上一個臺階,再痛苦地拖起另一只腳——將這個過程重復(fù)14遍,直到精疲力竭爬上去——到那時我就會服輸并躺下死去。因此我堅持上班,堅持爬那些臺階。時光流逝。兩個女兒上了大學(xué),建立了美滿的家庭,只剩我和妻子守在我們那個有著14級臺階的溫馨的家里。你或許會以為,這里生活著一個勇敢堅強的男子漢?!聦嵅⒎侨绱?。這里一瘸一拐走著的是一個幻想破滅、心痛苦的跛子,一個靠著從汽車間通往后門的那14級可憐的臺階才沒有失去理智、沒有丟—F妻室并堅持工作的男人。,隨著年歲的增長,我變得日益失望和沮喪。我想,當(dāng)我執(zhí)意談?wù)撟约旱娜松軐W(xué)時,我的妻子和朋友一定都很難受。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論