版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
雙壁之《吳樘》詳注版——一篇文章搞定高考文言文知識《吳樘傳》系由哈爾濱教師吳女士為高考復(fù)習(xí)仿古自編。吳女士說——本文虛構(gòu),個(gè)別事件為史實(shí)。編寫本文,目的在于用一篇覆蓋面比較廣的文言文來給學(xué)生講知識點(diǎn)以及試題中文言傳記的特點(diǎn),也以此鼓勵(lì)學(xué)生動手寫一寫文言體文章。文中有很多句子、情節(jié)來自二十四史,以《明史》居多,純文版字?jǐn)?shù)3178,覆蓋文言傳記近百篇。總之呢,本文是個(gè)大雜燴,初衷是想搞一篇萬能傳記,盡可能多地覆蓋知識點(diǎn),所以情節(jié)難免有不合理處,主要看知識點(diǎn)哈。但怎么寫,都覺得不夠,還是有很多想寫的沒寫進(jìn)來。如有疑問,歡迎垂詢;如有發(fā)現(xiàn)不妥處,還望不吝賜教!這篇三千多字的文言文,是一套富有創(chuàng)造性的文言知識的復(fù)習(xí)和練習(xí)題。它囊括了中學(xué)階段幾乎全部的文言知識及能力訓(xùn)練之要點(diǎn)。1:人稱詞;2:時(shí)間詞;3:古今字,假借字;4:常用文言虛詞;5:應(yīng)重點(diǎn)掌握的文言實(shí)詞;6:固定結(jié)構(gòu),特殊句式;7:詞性活用現(xiàn)象;8:初、高中文言教材中的語句多處。吳樘傳吳樘,字仲槳,常州人。因避孝宗諱,故以字行。仲槳生時(shí),會天暴雨,屋舍被淹,水初及股,后可沒人。父十八將妻子拆戶為舟,以樘為槳,當(dāng)是時(shí),天雷滾滾,妻腹痛產(chǎn)子,十八以樘、槳名字之,戶難負(fù)重,故自沉以活妻子。仲槳襁褓流離,未識而孤,性聰慧恭謹(jǐn),耽思墳籍,事母親以孝聞。仲槳善真行草書,識者謂得晉人筆意,單牘片紙人爭寶之,不翅金玉。束發(fā)舉秀才,弱冠舉進(jìn)士一甲第一,賜宴禮部。改庶吉士,授編修。正德末,歷侍讀、右諭德。世宗嗣位,為講官,尋遷侍讀學(xué)士。嘉靖四年,擢禮部右侍郎。俄以憂歸,哀毀骨立,上欲奪情擢禮部尚書,為國子監(jiān)祭酒嚴(yán)嵩沮。仲槳聞之曰:“知我者,惟中也!”言訖涕下。仲槳為人木強(qiáng),然其未知嵩之險(xiǎn)惡。向者,每論政多戾駁,遂有隙,而仲槳未察。服闋,為戶部右侍郎。復(fù)改禮部,亡何,代賈商書為尚書。其性純孝,服雖除,菜蔬寢苫不改,不啖魚肉,哀戚過禮。遇事英發(fā),掀髯論辯,法家拂士不能過之。奉命往核泉舶,芥視珠犀,少不留目。七年冬月,兩廣總督王守仁卒,遺言曰:“此心光明,亦復(fù)何言!”仲槳慟哭三日。九年,上欲以公主妻魏國公子,因?qū)櫳酰窦迠y倍于長公主,問群臣可不。嵩曰:“甚善。今河清海晏,陛下當(dāng)假此示我天朝上國之威?!敝贅S之曰:“曩者漢明帝欲封皇子,帝曰:‘我子豈得與先帝子比!’然謂長主者,良以尊于公主也??v河清海晏,禮不可廢,誠愿陛下三思?!贬月勓圆辉ピ唬骸皡巧袝适?,嵩獨(dú)不知不?漢明帝北擊匈奴,帑廩為之空,今方盛世,民間適女尚尚貴重,況皇室乎!且夫漢明帝雖有政績,然性褊察,吳尚書言此,豈非懷禍藏奸,言陛下弗如漢明帝乎!”御史甄廳畫附議。仲槳欲引古誼以折之,然不善辭令,色紅漲,手足唇須皆顫栗,良久,乃曰:“嚴(yán)嵩毀我!老匹夫敢爾!”嵩恚曰:“吳尚書詭譎多端,包藏莫測,畏人言耶?”仲槳奮起以笏擊之,為同僚邀,上怒不可遏,曰:“去!爾曹視朕為霧靄耶!”坐咆哮朝堂,出知襄州。仲槳下車大崇威惠,民夷悅服。前尹以刻深為治,或謂寬處為患,仲槳曰:“寬猛相濟(jì),圣人之訓(xùn)。方務(wù)去前之苛,猶慮未盡,豈有寬為患也?!毕逯萦袊蓐惷滥惺褜櫽檬?,受賕無數(shù),官民皆懼之,仲槳視事月余按之,請付法。上乃特原之,仲槳疏曰:“陛下何惜罪人而虧王法!必不欲推問,何不曲赦之,臣請將挈家趨爪哇國,以為忠貞將來之戒!”上無奈乃許之,由是襄州肅然。十年春,會天大旱,仲槳躬身祈雨,剪其發(fā),以身為犧牲,用祈福于上帝,雨乃大至,仲槳立于雨中,雨沾足乃止。明年夏,澇且飛蝗,襄州大饑,人相食,至有黔首啖澤中雁矢,民相聚為盜,所在蜂起。或請以兵擊之,仲槳曰:“民豈樂為盜哉?時(shí)艱無食,故相率剽掠茍活耳?!彼斐龉热f斛以糶,而市谷之價(jià)卒不能增,及旁近縣之民皆賴之。奏蠲逋稅銀十萬。帝將鬻淮、浙余鹽及所沒產(chǎn),易銀振之。或曰:“易銀緩,非發(fā)帑金不可?!贬躁幘谥?,事遂寢。仲槳發(fā)倉為糜以食饑者,活者甚眾。仲槳布袍緩帶,冒雨沖風(fēng),往來于荒村野水間,如是旬余。蚤夜憊心力不少懈,事細(xì)巨必躬親。給病者藥食多出私錢。疫大作,仲槳遍問疾苦,妻子侍醫(yī)藥,民皆得之。是年秋,襄州顆粒無收,仲槳乃商度地勢,傭黎庶以鑿山阜,破砥績,直截溝澗,防遏沖要,疏決壅積,十里立一水門,令更相洄注,無復(fù)潰漏之患,如此水患不足慮,民亦得錢為生計(jì)。邑人德之,至繪像立祠。越明年,乘輿巡行,盛贊之,欲委之重任。嵩諫曰:“仲槳興土木于饑饉之年,民多銜之,未黜已為恩,如何進(jìn)之?”遂寢。后鄰州大蝗,侵入襄州界輒死,歲屢有年,且以豐稔聞,百姓歌之。仲槳擅屬文,喜譚兵,雅諳韜略。時(shí)有倭寇夏港,或諫仲槳可擊之,轉(zhuǎn)常鎮(zhèn)兵備副使。襄州黎元慕德,老幼赴闕獻(xiàn)書,乞留仲槳,未果。及去,元元邀涕泣,聲震十里,至有黃發(fā)攔馬、垂髫牽衣。仲槳有識略,軍政甚肅,每行師,詰旦,必行香祝日:“愿軍民無犯吾令,違者一毫不貸。”倭寇黠甚,公使人覘之,乃定計(jì),未幾,夏港大捷,追殲之靖江,已,偕從巡撫蒙楓趁倭出海。飛表獻(xiàn)捷,天子壯之,累進(jìn)河南右布政使。十八年,改右僉都御史,巡撫寧夏。甫至,軍餉不繼,士嘩噪將變,仲槳慰薦之,趣臺司發(fā)餉,軍乃戢。尋大軍入蜀,道寧夏,師進(jìn),次于郊,軍興旁午,民疲困,卒益驕悍,或竊出漁奪,無敢呵者。公行部出郊,見數(shù)騎馳突過車,斥止驗(yàn)問得實(shí),立縛送大帥斬以徇,由是兵衛(wèi)肅然莫敢犯。轉(zhuǎn)都督僉事。仲槳具知諸邊厄塞,身歷行陣,修戰(zhàn)守,內(nèi)降附,數(shù)出兵搗巢。寇屢殘他鎮(zhèn),寧夏獨(dú)完。仲槳與士卒最下者同衣食,與士卒分勞苦。卒有病疽者,仲槳為吮之,眾皆帖然,無乖令者。二十四年,入為兵部右侍郎。嵩子世藩嘗以父蔭入國子監(jiān),當(dāng)是時(shí),世藩初遷太常寺少卿,父子率與仲槳不業(yè),廳畫、李牙適山獠作亂,仲槳請出為資州刺史以鎮(zhèn)撫之,曰:“原諸胡所以難得意者,皆恩信不厚耳。今因其迫急,以德懷之,庶能有用?!鄙霞沃?,乃聽用。既到官,時(shí)獠攻圍大牢鎮(zhèn),仲槳單騎造其營,謂群獠曰:“我是刺史,銜天子詔安養(yǎng)汝等,勿驚懼也。”或謂其矯制,以尚方寶劍登示之,諸賊莫敢動。于是曉以利害,諭以禍福,渠帥感悅,解兵而去,前后歸附者十馀萬口。期年,領(lǐng)屯田員外郎,持節(jié)招納夷人。夷始恫疑,衷甲以逆,仲槳盡去兵衛(wèi)從數(shù)十卒,單行至夷壁。夷望見歡呼,投兵聽命。于是安堵,遂罷鎮(zhèn)兵五千人。先是,軍中多掠?jì)D女,仲槳檄營帥,籍所掠送家資遣,凡數(shù)十人。帝說甚,遷布政使。仲槳在資州三年,綏撫將士,不憚勤苦,甚得夷夏之心。帝令仲槳典邊事,思為久長規(guī)。而嵩、世藩之屬害其能,白帝曰:“資州民祗知有布政使,不知有天子?!钡蹜n甚,憚其變,乃詔仲槳復(fù)入為兵部右侍郎。三十二年,安南貢異獸,謂之麟,眾皆為祥瑞稱賀,獨(dú)仲槳曰:“真?zhèn)尾豢芍?,使其真,非自至不足為瑞,愿還其獻(xiàn)?!庇肿噘x以風(fēng)。越明年,彗星見,未幾熒惑守心,紫微黯淡,乃至日食,民皆惶然。有司奏曰:“故事食不滿分,或京師不見,皆表賀?!敝贅裕骸八姆揭姡煵灰?,此人君為陰邪所蔽;天下皆知而朝廷獨(dú)不知,其為災(zāi)當(dāng)益甚,不當(dāng)賀。”又陳改稅制,曰:“天象非常,務(wù)在德澤萬方。昔管仲有云:‘君人者,以百姓為天。百姓與之則安,輔之則強(qiáng),非之則危,背之則亡?!癞?dāng)革稅制以利萬民?!睆d畫素動必稽古,憤曰:“祖宗之法豈可變哉?”對曰:“治世不一道,便國不法古。故湯武不循古而王,夏殷不易禮而亡。反古者不可非,而循禮者不足多。”上可其言,雖未革稅制,然蠲稅五百萬銀,終無變故,上益信仲槳。時(shí)世藩為工部左侍郎,上欲遷其為尚書,仲槳顯語曰:“脫世藩為工部尚書,吾當(dāng)取白麻壞之,哭于廷。”世藩貪財(cái)無厭,未及尚書,仲槳力也。先是,太子載壡薨,皇儲久未立。當(dāng)立者乃裕王朱載坖,而嵩黨擁景王朱載圳,且言:“陛下春秋鼎盛,何遽為不祥之事?”三十九年,禮部參贊郭希顏疏請建儲,忤龍鱗,見棄市,有為之出者就髡鉗,一時(shí)無敢言者。帝好黃老,龍鐘日甚,仲槳疏請?jiān)M鯙閮?,不?bào),復(fù)進(jìn)之,至四至五,嚴(yán)黨因之譏讒不絕,帝怒,廷杖四十,黜為貴州龍場驛丞。四十一年,嵩見黜,仲槳遷南京刑部主事。帝夢溺水中,有女冠自西南來以槳救之。道士藍(lán)道行解之曰:“陛下有貴人在西南,且名字當(dāng)含‘槳’?!钡鄞笙?,超遷禮部尚書。仲槳擢用文武吏,皆盡其能,糾剔奸盜,不得旋踵。其親賢下士,推轂后進(jìn),雖位崇年高,曾無倦色。未及半歲由禮部尚書入閣,有謹(jǐn)愿誠恪之稱。四十三年,仲槳疾病,請致仕,帝親幸視,力留之,賜贊拜不名、入朝不趨、劍履上殿。后數(shù)使中官探視。越明年,卒官,車駕往臨吊,時(shí)年六十六歲,謚曰文襄。民思其德,為立祠于畿,每食輒弦歌而薦之。帝耽黃老道,悉毀諸房祀,唯特詔存仲槳廟。(穿越的假)太史公曰:《詩》有之:“高山仰止,景行行止?!彪m不能至,然心鄉(xiāng)往之。仲槳之仁心慕義無窮,復(fù)以文官典邊事,又以武將入朝堂,何其閎覽博物君子也?。ㄟx自盜版《明史》)專利慣用的詞組
Appl.No.(Application
Number)申請?zhí)?/p>
Ser.No.(Serisl
Number)申請書,登記號
Int.Cl.3
(International
Patent
Classification,3
rd
Edition)國際專利分類表(第三版)
Abstract
of
the
disclosure發(fā)明摘要
Preferred
embodiments最佳實(shí)施方案
Cross-Sheet
5
第5頁(圖共5頁)
Sheet
3
of
4第3頁(圖共4頁)
二、常用的句子
1.Reference
is
made
to
our
copending
application
No.25838/78
filed
31
st
May
1978.請參閱我們在1978年5月31日登記的與此有關(guān)的申請書,其申請?zhí)枮?5838/78。
說明:make
reference
to:參考,提及。Copending:與此有關(guān)的,尚待批準(zhǔn)的。
2.The
present
application
is
a
continuation-in-part
of
U.S.patent
applications
Ser.No.626245,
filed
Mar.27,
1967,now
abandoned
and
Ser.No.767046,filed
Sept.26,1968,
now
patent
No.3619220.本專利申請書是下列兩件美國專利申請書的繼續(xù)。其中第一件于1967年3月27日提出申請,申請?zhí)?26245,現(xiàn)已放棄。第二件于1968年9月26日提出申請,申請?zhí)?67046,專利號3619220。
說明:continuation-in-part:指的是接續(xù)專利。Ser.No.:流水號,檔案號,申請?zhí)?/p>
,登記號。申請專利時(shí),專利局進(jìn)行登記,編一個(gè)流水號,習(xí)慣稱為申請?zhí)枴=?jīng)審查批準(zhǔn)后,再編一個(gè)專利號。
The
invention
described
herein
may
be
manufactured,
used,
and
licensed
by
or
for
the
Government
for
governmental
purposes
without
the
payment
to
us
of
any
royalty
thereon.本發(fā)明若為政府公務(wù)需要而由政府或?yàn)檎圃臁⑹褂?、并發(fā)給執(zhí)照,均可不支付專利使用費(fèi)。
說明:by
or
for
the
Government:
the
Government
為介詞by和for兩者共同的賓語。royalty:
專利使用費(fèi)。Thereon(=on
that)關(guān)于該發(fā)明。
4.The
embodiments
of
the
invention
to
be
described
permit
the
production
of
capacitors
of
good
electrical
characteristics,
without
the
need
for
using
noble
metal
electrodes.本發(fā)明所描述的介質(zhì)材料能夠生產(chǎn)電性能良好的電容器,而無需要使用貴金屬電極。
5.What
is
claimed
is...本專利權(quán)項(xiàng)范圍是……
說明:What
is
claimed:主句從句。申請人提出專利權(quán)范圍的句型還有:What
I(we)claim
is...,
I(We)claim...等,都可譯為"本專利權(quán)項(xiàng)范圍是……"。
6.
We,
TEXAS
INSTRUMENTS
INCORPORATED,
a
corporation
organized
according
to
the
laws
of
the
State
of
Delaware,
United
States
of
America,
of
13500
North
Central
Expressway,
Dallas,
United
States
of
America,
do
herby
declare
the
invention,
for
which
we
pray
that
a
patent
may
be
granted
to
us,
and
the
method
by
which
it
is
to
be
performed,
to
be
particularly
described
in
and
by
the
following
statement:...得克薩斯儀器公司(地址:美國,得克薩斯州,達(dá)拉斯,北中心高速公路13500號)是依照美國特拉華州法律成立的一所公司。本公司鄭重公布本發(fā)明及實(shí)施本發(fā)明的方法。懇請貴專利局授予我們專利權(quán)。有關(guān)發(fā)明的細(xì)節(jié)詳見下文:……
說明:13500
North
Central
Expressway,
Dallas,
Texas,
United
States
of
America:
公司的地址,也可以照抄,不譯出
。do
declare:
謂語動詞,主語為We,
do在這里起加強(qiáng)語氣的作用。and
the
method:
與theinventio并列,作declare的賓語。to
be
particularly
described
in
and
by
the
following
statement:
動詞不定式短語作declare的賓語補(bǔ)足語。
如何做好英文專利翻譯
Ⅰ.總則
1.
專利說明書的中譯,應(yīng)特別注重"信"與"達(dá)"兩大要求,即譯文必須與原文內(nèi)容完全相符,不得有任何出入或節(jié)略。但中文必須通順易讀,使任何人不必參閱原文,即能了解中文內(nèi)容。
2.
一件專利申請會包含「說明書摘要」、「摘要附圖」、「權(quán)利要求書」、「說明書」及「說明書附圖」,除摘要附圖不需編頁碼外,其它個(gè)部分均需獨(dú)立編頁,亦即每一部份均需從「1」開始編頁碼(見附件一)。
3.
PCT案件之摘要附圖為首頁之附圖,CN案件本所則會另有指示,「摘要附圖」不需加上頁碼,同時(shí)必須將「圖X」之字樣去除。
4.
在「說明書附圖」中,請勿以「1/4」之頁碼編排而應(yīng)在下方加阿拉伯?dāng)?shù)字自然排序,就如同「說明書」頁碼一樣,但是附圖中之「圖1」,「圖2」...則仍須保留。
5.
專利申請中的說明書應(yīng)依以下各部分編譯并寫明各部分的標(biāo)題(發(fā)明名稱除外),每一部份之標(biāo)題均需完全與下列標(biāo)題完全相同:
3.1
發(fā)明名稱(Title)
3.2
技術(shù)領(lǐng)域(Technical
Field):要求保護(hù)的技術(shù)方案所屬的技術(shù)領(lǐng)域;
3.3
背景技術(shù)(Background
Art):對要求保護(hù)的技術(shù)方案的理解、檢索、審查有用的背景技術(shù);
3.4
發(fā)明內(nèi)容(Contents
of
the
invention):要求保護(hù)的技術(shù)方案所要解決的技術(shù)問題以及解決該技術(shù)問題所用的技術(shù)方案,及對照現(xiàn)有技術(shù)所得的有益效果;
3.5
附圖說明(Description
of
figures):各幅附圖的簡略說明;
3.6
具體實(shí)施方式
(Mode
of
Carrying
out
the
Invention):要求保護(hù)的技術(shù)方案的優(yōu)選方式得詳細(xì)說明,其中可能包含實(shí)施例或?qū)φ崭綀D的說明。
6.
書寫規(guī)則:
4.1
規(guī)格:用紙規(guī)格為297毫米×210毫米(A4);
4.2
頁邊:譯文的頂部(有標(biāo)題的,從標(biāo)題上沿至頁邊)應(yīng)當(dāng)留有25毫米空白;左側(cè)應(yīng)當(dāng)留有25毫米空白;右側(cè)應(yīng)當(dāng)留有15毫米空白,底部從頁碼下沿至頁邊應(yīng)當(dāng)留有15毫米空白;
4.3
字體:應(yīng)當(dāng)使用宋體、仿宋體或者楷體,不應(yīng)當(dāng)使用草體及其它字體;
4.4
字高:應(yīng)當(dāng)在3.5毫米至4.5毫米之間;行距應(yīng)當(dāng)在2.5毫米至3.5毫米之間。
4.5
書寫方式:自左至右橫向書寫。一頁紙上不應(yīng)包含二種以上文件(例如,說明書和權(quán)利要求書);
4.6
一種文件在兩頁以上時(shí),應(yīng)當(dāng)各自用阿拉伯?dāng)?shù)字順序編號。編號應(yīng)當(dāng)置于每頁下部頁邊的上沿,幷左右居中。
7.
發(fā)明名稱一般不得超過25個(gè)字,但是在特殊情況下,可以增加到40個(gè)字,例如,某些化學(xué)領(lǐng)域的發(fā)明。若字?jǐn)?shù)超過,請?zhí)顚懛g者意見書(見附件二)告知本所。發(fā)明名稱應(yīng)寫在說明書首頁正文部分的上方居中位置,其與說明書正文之間應(yīng)當(dāng)空一行。
8.
摘要全文一般不超過300個(gè)字。
9.
譯文所用各種名稱,應(yīng)當(dāng)使用所屬技術(shù)領(lǐng)域的技術(shù)術(shù)語。對于技術(shù)術(shù)語,國家有規(guī)定的,應(yīng)當(dāng)采用統(tǒng)一的術(shù)語,國家沒有規(guī)定的,可以采用所屬技術(shù)領(lǐng)域約定俗成的術(shù)語,也可以采用鮮為人知或者最新出現(xiàn)的科技術(shù)語,或者直接使用中文音譯或意譯詞,必要時(shí)可以采用自定義詞,或以搜尋引擎協(xié)助尋找(見附件三),在這種情況下,應(yīng)當(dāng)在該技術(shù)術(shù)語第一次出現(xiàn)時(shí)于其后加注原文。
注:本所建議的工具書為英日漢電子信息辭典、英日漢機(jī)械工程辭典及英日漢化學(xué)化工辭典(編輯組:蔣怡、曾鐸、張仁杰、唐朝瑛、翟謙、沉崇淵;責(zé)任編輯:蔣怡;出版社:新時(shí)代出版社)。
10.
說明書中使用的技術(shù)術(shù)語與符號應(yīng)當(dāng)前后一致。
11.
計(jì)量單位(如Kg,
cm,
ml,
m/s,
rpm)、數(shù)學(xué)符號、數(shù)學(xué)公式、各種編程語言、計(jì)算機(jī)程序、化學(xué)元素或分子符號、序列代號及特定意義的表示符號(例如中國國家標(biāo)準(zhǔn)縮寫GB)等不需譯出。此外,原文中的外國專利文獻(xiàn)、專利申請、非專利文獻(xiàn)的出處和名稱也不需譯出。
12.
若英文原文中的文句,因修飾詞組修飾子句過多,直譯過于冗長有礙文句的簡明時(shí),須對原句意義透澈了解后,將修飾子句另行譯述于原句之后,但原句的意義不得因此有欠完整。
13.
英文多被動式,中文多主動式,在不妨礙原文意義下譯文可采用主動式或被動式的表達(dá)法。
14.
若覺說明書或權(quán)利要求有問題,請先依原文翻譯再填寫翻譯者意見書告知本所。
15.
英文摘要下所列的外國申請專利案號及日期不必寫。
16.
標(biāo)點(diǎn)符號不可完全沿用原文,中譯應(yīng)按中文書寫規(guī)定使用。
17.
雖然某些原文說明書分段系以空一行的方式表現(xiàn),在每段開頭皆未空二格,但中文譯文上分段仍應(yīng)空出二格。
18.
某些發(fā)明主題專利法規(guī)定不準(zhǔn)專利:
1.
科學(xué)發(fā)現(xiàn)。2.
智力活動的規(guī)則和方法。
3.
疾病診斷和治療方法。
4.
動物和植物品種(但其生產(chǎn)方法可準(zhǔn))。
5.
用原子核變換方法獲得的物質(zhì)。
19.
翻譯完成的成品應(yīng)詳細(xì)對照原文并再次檢查以避免漏譯或錯(cuò)字。
20.
回傳給本所之文件名稱請用英文或數(shù)字表示,例如
。
21.
若需要,有些翻譯案件本所會委請翻譯社直接由網(wǎng)站download(見附件四)。
22.
請確實(shí)遵守翻譯流程及相關(guān)規(guī)則(見附件五)。
23.
本"專利說明書翻譯須知"若有任何變更將以電話或e-mail之方式通知
Ⅱ.權(quán)利要求
權(quán)利要求為專利申請人所欲得國家保護(hù)的范圍。在判定專利權(quán)范圍的大小及仿冒者有無侵害專利時(shí),主要乃依權(quán)利要求中的文字內(nèi)容來決定。若權(quán)利要求的中文翻譯有錯(cuò)誤、混淆或不明,皆會使專利權(quán)人遭到重大損失且無法有效阻止他人仿冒,甚至?xí)?dǎo)至專利被宣告無效的后果。
權(quán)利要求是分別針對不同的發(fā)明主題,例如:物品、物質(zhì)、材料、工具、裝置、設(shè)備、制造方法、使用方法、通訊方法、處理方法以及將產(chǎn)品用于特定用途的方法等清楚并簡要地表述請求專利保護(hù)的范圍。請求專利的權(quán)利要求可分為獨(dú)立權(quán)利要求及從屬權(quán)利要求二種,一份權(quán)利要求書中會至少包含一項(xiàng)獨(dú)立權(quán)利要求,還可以包含從屬權(quán)利要求。從屬權(quán)利要求乃依附于獨(dú)立權(quán)利要求,系用以對獨(dú)立權(quán)利要求的內(nèi)容更加以限定或說明。獨(dú)立權(quán)利要求可有許多項(xiàng),每一獨(dú)立權(quán)利要求可有許多附屬權(quán)利要求。在翻譯或?qū)徍藱?quán)利要求時(shí)請注意:權(quán)利要求的每一項(xiàng)僅能有一個(gè)句點(diǎn),其間可使用逗點(diǎn)、分號、冒號等。
II.1
獨(dú)立權(quán)利要求
獨(dú)立權(quán)利要求一般包括三大部份:
1.
前序部份;
2.
連接部份;
3.
特征部份。
其譯法需以「一種」為開始,中文的第一個(gè)逗點(diǎn)之前常被視為前序部分,因此,在連接部分之前必須加一個(gè)逗點(diǎn)。以下列出數(shù)種獨(dú)立權(quán)利要求之實(shí)例及其譯法以供參考:
(1)
"An
apparatus
for
drying
a
liquid
material
comprising....",請譯為
「一種干燥液體材料的設(shè)備(裝置),其包括……」,不要譯成
「一干燥液體材料的設(shè)備(裝置),其包括……」,亦不要譯成
「干燥液體材料的裝置,其包括……」,也不要譯成
「一種裝置,其干燥液體材料,其包括……」;總之,要使用「一種……」格式,以符合國家知識產(chǎn)權(quán)局的規(guī)定。
(2)
"A
surgery
knife,
comprising:
a
blade,
provided
with
zig-zag
edge;
and
a
handle."
請譯為
「一種外科手術(shù)刀子,其包括:一刀片,其刃口為鋸齒狀;及一握把。」
上述獨(dú)立權(quán)利要求中,前序部份為「一種外科手術(shù)刀子」,連接部份為「包括」,特征部份為「一刀片,其刃口為鋸齒狀;及一握把」。此種獨(dú)立權(quán)利要求的表達(dá)法在美國最普通且最常見,藉前序部份將申請專利的發(fā)明主題示出,以特征部份詳述其主題的內(nèi)容,并用連接部份將前序部份與特征部份相連。
(3)
上述申請專利的手術(shù)刀子亦可能藉另一種方式在獨(dú)立權(quán)利要求中表達(dá):
"
A
surgery
knife
comprising
a
blade
and
a
handle,
characterized
in
that
the
edge
of
the
blade
is
of
zig-zag
shape."
請將之譯為
「一種外科手術(shù)刀子,包含一刀片及一握把,其特征是:該刀片的刃口呈鋸齒狀?!?/p>
在此獨(dú)立權(quán)利要求中,前序部份為「一種……,一握把」,特征部份為「該刀片……,鋸齒狀」,連接部份為「其特征是」。此種表達(dá)方式在中國、歐洲及日本較常見,優(yōu)點(diǎn)為較清楚地顯現(xiàn)發(fā)明的特點(diǎn)所在。
在中國,(2)及(3)二種表達(dá)法皆通
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 物流課程設(shè)計(jì)選題
- 職業(yè)農(nóng)民培訓(xùn)課程設(shè)計(jì)
- 自控課程設(shè)計(jì)校正裝置
- 醫(yī)院精神藥品管理管控規(guī)章制度匯編
- 虛擬現(xiàn)實(shí)與人工智能結(jié)合下的沉浸式藝術(shù)體驗(yàn)設(shè)計(jì)
- 2024年美術(shù)教案設(shè)計(jì)(9篇)
- 自由搏擊班課程設(shè)計(jì)
- 2024年英語教學(xué)案例分析
- 職高汽修課程設(shè)計(jì)
- 穿刺技巧課程設(shè)計(jì)
- 廣東某監(jiān)理公司檢測儀器設(shè)備管理規(guī)定
- 2023財(cái)務(wù)部年度工作總結(jié)(7篇)
- ZL50型輪胎裝載機(jī)液壓系統(tǒng)
- 在線投票管理系統(tǒng)的開題報(bào)告
- 媒介融合概論
- 2023-2024學(xué)年廣東省深圳市小學(xué)數(shù)學(xué)五年級上冊期末評估試卷
- 新求精中級I聽力原文
- 抽油機(jī)井示功圖匯總課件
- 煤礦安全管理機(jī)構(gòu)結(jié)構(gòu)圖
- 《蘭亭序》中楷毛筆臨摹字帖可打印
- 免疫學(xué)(全套課件)
評論
0/150
提交評論