王希杰《修辭學(xué)發(fā)凡》論修辭立其誠(chéng)_第1頁(yè)
王希杰《修辭學(xué)發(fā)凡》論修辭立其誠(chéng)_第2頁(yè)
王希杰《修辭學(xué)發(fā)凡》論修辭立其誠(chéng)_第3頁(yè)
王希杰《修辭學(xué)發(fā)凡》論修辭立其誠(chéng)_第4頁(yè)
王希杰《修辭學(xué)發(fā)凡》論修辭立其誠(chéng)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩3頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

王希杰《修辭學(xué)發(fā)凡》論修辭立其誠(chéng)

最近,王錫杰先生的《文學(xué)與人民的結(jié)合,語(yǔ)言的誠(chéng)信》一文(發(fā)表在《東南篇》(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》第3期),我同意王先生遵循中國(guó)傳統(tǒng)的“修辭誠(chéng)實(shí)”的修辭原則,但他認(rèn)為,羅光思博士“不需要寫義文義”的拒絕是關(guān)鍵?;羲耐ú┦康囊υ谟?,他所舉的那些例子只能說(shuō)明事實(shí)上很多人在修辭上未能做到立其誠(chéng),“心畫心聲總失真,文章寧復(fù)見(jiàn)為人”(元好問(wèn)),“不能以文章觀人”(錢鐘書),但他得出的結(jié)論卻是:“可見(jiàn),修辭并不一定要‘立其誠(chéng)’”。這完全是混淆了問(wèn)題。因?yàn)楣湃恕靶揶o立其誠(chéng)”的原則并不是一個(gè)事實(shí)判斷,而是一個(gè)價(jià)值判斷;不是說(shuō)只要修辭都是立其誠(chéng)的,而是說(shuō)修辭必須或應(yīng)該立其誠(chéng)?;羲耐◤乃恼摀?jù)中能夠得出的結(jié)論只能是“修辭并不一定會(huì)立其誠(chéng)”,但決不能得出“修辭并不一定要立其誠(chéng)”。然而,王希杰先生的反駁卻同樣混淆了這兩個(gè)問(wèn)題,他先是引證了郭紹虞對(duì)元好問(wèn)的評(píng)價(jià)“主張真誠(chéng),反對(duì)偽飾”;繼而引用了錢鐘書對(duì)言行不符現(xiàn)象的分析:“人之言行不符,未必即為‘心聲失真’。常有言出于至誠(chéng),而行牽于流俗。蓬隨風(fēng)轉(zhuǎn),沙與泥黑;執(zhí)筆尚有夜氣,臨時(shí)遂失初心。不由衷者,豈惟言哉,性亦有之。安知此必真而彼必偽乎”,但思想內(nèi)容可以偽裝,語(yǔ)言表達(dá)形式則是很難偽裝的。(上引皆見(jiàn)王先生文)然后說(shuō):“修辭要不要立其誠(chéng)?這是一個(gè)重大問(wèn)題”,并訴之于修辭不立其誠(chéng)所造成的諸多現(xiàn)實(shí)惡果。但這種批評(píng)不是很能服人。因?yàn)楣难哉撝皇莾r(jià)值判斷;錢的分析則僅僅是從事實(shí)上說(shuō)明了修辭立其誠(chéng)的復(fù)雜性和艱難性,即不容易做到,而無(wú)涉價(jià)值判斷。這兩者是不能混在一起來(lái)談的??梢韵胍?jiàn),一旦區(qū)分了這兩種判斷,即使霍四通本人恐怕也會(huì)承認(rèn)修辭是“應(yīng)該”立其誠(chéng)的,沒(méi)有人(哪怕虛偽之人)會(huì)愚蠢到公開(kāi)鼓吹弄虛作假。但本文想要談的重點(diǎn)還不在這里。問(wèn)題的緣起是由于周振甫先生批評(píng)陳望道在《修辭學(xué)發(fā)凡》中拋棄了“修辭立其誠(chéng)”的原則,他說(shuō):“《發(fā)凡》里講消極修辭,注意:‘一,意義明確;二,倫次通順;三,詞句平勻;四,安排穩(wěn)密?!瘺](méi)有注意到作者根據(jù)他所要表達(dá)的情意來(lái)確立命意謀篇,假如作者違反他的情意,說(shuō)了假話,即不符合‘修辭立其誠(chéng)’的要求……。《發(fā)凡》里不講命意謀篇,只要求‘意義明確’,那么說(shuō)了假話,也可以說(shuō)得命意明確的,就把‘修辭立其誠(chéng)’的要求拋棄了?!保ㄞD(zhuǎn)引自同上)霍四通博士則據(jù)此反駁周先生,說(shuō)修辭本來(lái)就不一定要立其誠(chéng)。于是又引起了王希杰先生的一番議論。王先生在文章一開(kāi)頭列出了三個(gè)問(wèn)題,即“第一,陳望道的《修辭學(xué)發(fā)凡》有沒(méi)有拋棄‘修辭立其誠(chéng)’的要求?第二,拋棄‘修辭立其誠(chéng)’對(duì)不對(duì)?能不能夠批評(píng)?第三,修辭要不要‘立其誠(chéng)’?”但通觀王先生文章,關(guān)于第一個(gè)問(wèn)題只說(shuō)了兩句話:“我以前只是說(shuō)《修辭學(xué)發(fā)凡》忽視了‘修辭立其誠(chéng)’,因?yàn)殛愅雷约翰](méi)有公開(kāi)反對(duì)‘修辭立其誠(chéng)’?!栋l(fā)凡》第一句就是‘修辭立其誠(chéng)’,但是立足點(diǎn)在‘辭’字,沒(méi)有顧及‘修辭立其誠(chéng)’的‘誠(chéng)’字?!保ㄒ?jiàn)同上)霍四通博士則對(duì)這個(gè)問(wèn)題根本沒(méi)有涉及。本文要探討的是,陳望道在《修辭學(xué)發(fā)凡》中究竟是不是“忽視”甚至“拋棄”了“修辭立其誠(chéng)”的原則?首先,周先生單從《發(fā)凡》第四篇“消極修辭”的論述中抽出一段來(lái),說(shuō)陳望道沒(méi)有談及“命意謀篇”,就說(shuō)他拋棄了“修辭立其誠(chéng)”的原則,這是不公平的。且不說(shuō)“命意謀篇”本身并不屬于消極修辭,而應(yīng)歸于積極修辭;更重要的是,要找像“修辭立其誠(chéng)”這樣帶有全局性、總體性的原則,最應(yīng)該找的地方不是某個(gè)具體章節(jié),而是書的序言或“引言”。筆者認(rèn)為,陳望道的“修辭立其誠(chéng)”原則最明顯地體現(xiàn)在《修辭學(xué)發(fā)凡》的第一篇“引言”中。這個(gè)引言實(shí)際上是陳望道的整個(gè)修辭觀的總綱,值得好好琢磨一下。引言分七個(gè)小節(jié)。第一小節(jié)是“修辭兩字的習(xí)慣用法的探討”。這是陳望道頗有創(chuàng)意的探討。他一開(kāi)篇就從《易經(jīng)》上的“修辭立其誠(chéng)”一語(yǔ)引入了對(duì)于“修辭”二字的辨析。對(duì)這兩個(gè)字,歷來(lái)中國(guó)修辭學(xué)傳統(tǒng)較流行的解釋就是“修飾文辭”。例如許慎《說(shuō)文解字》說(shuō):“修,飾也?!庇终f(shuō):“辭,訟也?!彼^“訟”(1),據(jù)朱駿聲解釋是:“按分爭(zhēng)、辨訟謂之辭”,引申為言說(shuō)的意思2;而這種言說(shuō)本來(lái)既包含文辭,也包含言辭,也就是指包含書面語(yǔ)和口頭語(yǔ)在內(nèi)的“語(yǔ)辭”;但是,大概由于通常是那些舞文弄墨的人在討論這一問(wèn)題,“修辭”的“辭”越到后來(lái)卻越被理解為狹隘的“文辭”,乃至漢魏以后,“從此修辭變成為屬文所專有的事,人們也就誤以為是‘摛辭抒藻’的技術(shù)了?!?即使有人用到“語(yǔ)辭”,但那意思還是偏于“文辭”,并沒(méi)有覺(jué)得它們有什么不同。這就造成歷來(lái)文人對(duì)口頭語(yǔ)的忽視,而把修辭限制在一個(gè)狹隘的對(duì)文言文或書面語(yǔ)加以藻飾和美化的范圍,失去了修辭學(xué)的源頭活水。陳望道首次明確意識(shí)到這一點(diǎn)并作了概念上的嚴(yán)格區(qū)分。他把“修辭”的“修”當(dāng)作“調(diào)整或適用”解,把“辭”當(dāng)作“語(yǔ)辭”解,從而形成了“廣義的修辭”,而通常把“修辭”解作“修飾文辭”,則被歸于“狹義的修辭”;廣狹二義相互交叉共得對(duì)“修辭”的四種用法:“修飾文辭”(狹)、“調(diào)整或適用語(yǔ)辭”(廣)、“調(diào)整或適用文辭”(廣狹)、“修飾語(yǔ)辭”(狹廣)。可以看出,陳望道并沒(méi)有否定以往流行的“修飾文辭”的說(shuō)法,他只是把舊的說(shuō)法和他提出來(lái)的新的說(shuō)法作了一個(gè)邏輯層次上的清晰的劃分,把舊的說(shuō)法放在他的說(shuō)法之下作為一個(gè)部分,立刻就使人們的眼光豁然開(kāi)朗:“這四種用法,現(xiàn)在可說(shuō)都是有人在那里用的,不過(guò)有意識(shí)不意識(shí)的分別罷了。我們要講修辭,對(duì)這意識(shí)的或不意識(shí)的習(xí)慣用法,必須約略先加探討。”235按照陳望道自己的解釋,他的這一劃分的意義,一是配合五四以來(lái)的白話文運(yùn)動(dòng),提升口頭語(yǔ)的地位,超越已經(jīng)僵死的文言文而到上游的口頭語(yǔ)中尋求源頭活水,進(jìn)而促進(jìn)書面語(yǔ)“回歸本流,以口頭語(yǔ)辭為傳情達(dá)意的工具”236;二是克服以往“修飾文辭”說(shuō)只在文辭的質(zhì)與華、拙與巧上打轉(zhuǎn)的偏見(jiàn),而回歸修辭的本旨,即:“修辭原是達(dá)意傳情的手段。主要為著意和情,修辭不過(guò)是調(diào)整語(yǔ)辭使達(dá)意傳情能夠適切的一種努力。既不一定是修飾,更一定不是離了意和情的修飾?!鴮?shí)際,無(wú)論作文或說(shuō)話,又無(wú)論華巧或質(zhì)拙,總以‘意與言會(huì),言隨意遣’為極致。在‘言隨意遣’的時(shí)候,有的就是運(yùn)用語(yǔ)辭,使同所欲傳達(dá)的情意充分切當(dāng)一件事,與其說(shuō)是語(yǔ)辭的修飾,毋寧說(shuō)是語(yǔ)辭的調(diào)整或適用?!?37在筆者看來(lái),這兩方面的意義都充分表現(xiàn)了他對(duì)“修辭立其誠(chéng)”這一總體原則的重視。首先,在當(dāng)時(shí)的情況下,回到白話文是修辭立其誠(chéng)的第一個(gè)要求,因?yàn)檠詾樾穆?,那種拐彎抹角的文言文已經(jīng)不適合于直抒胸臆的表達(dá)了,要講真話必須找到適合于講真話的工具,即口頭語(yǔ)。其次,即使是書面語(yǔ),也“不一定是修飾,更一定不是離了意和情的修飾”,因此他反對(duì)把“修辭”僅僅理解成“修飾文辭”,而提出了對(duì)“修辭”的一個(gè)新的定義:“修辭不過(guò)是調(diào)整語(yǔ)辭使達(dá)意傳情能夠適切的一種努力。”可見(jiàn),陳望道仍然是植根于中國(guó)傳統(tǒng)“修辭立其誠(chéng)”和言意之辨來(lái)理解言意問(wèn)題的,他所謂“調(diào)整語(yǔ)辭”、“傳情達(dá)意的手段”、“意與言會(huì),言隨意遣”等說(shuō)法,實(shí)際上就是“修辭立其誠(chéng)”的另一種表述。這種說(shuō)法在國(guó)內(nèi)修辭學(xué)界廣為流傳,已成為中國(guó)修辭學(xué)整體上的特色,不是能夠輕易否定掉的。我們只要比較一下中國(guó)和西方的“修辭學(xué)”一詞在辭典上的解釋,就可以看出這一強(qiáng)烈的中國(guó)特色。例如,商務(wù)印書館2000年版的《應(yīng)用漢語(yǔ)詞典》“修辭”條:“選擇或調(diào)整詞句,運(yùn)用各種表現(xiàn)方式,使語(yǔ)言表達(dá)得以準(zhǔn)確、鮮明、生動(dòng)?!倍?980年由上海辭書出版社出版的《辭?!罚ㄊ嫘鲁恰㈥愅廊沃骶帲┲小靶揶o”條:“依據(jù)題旨情境,運(yùn)用各種語(yǔ)文材料、各種表現(xiàn)手法,恰當(dāng)?shù)乇憩F(xiàn)寫說(shuō)者所要表達(dá)的內(nèi)容的一種活動(dòng)?!薄靶揶o學(xué)”條:“語(yǔ)言學(xué)的一門學(xué)科,它研究如何依據(jù)題旨情境,運(yùn)用各種語(yǔ)文材料、各種表現(xiàn)手法,來(lái)恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)思想和感情。它揭示修辭現(xiàn)象的條理、修辭觀念的系統(tǒng),指導(dǎo)人們運(yùn)用和創(chuàng)造各種修辭方法恰當(dāng)?shù)乇憩F(xiàn)所要表達(dá)的內(nèi)容?!倍芍袊?guó)大百科全書出版社組織翻譯并于1986年出版的10卷本《簡(jiǎn)明不列顛百科全書》第8卷“修辭學(xué)”條則完全是另一種說(shuō)法:“傳統(tǒng)修辭學(xué)是指訓(xùn)練說(shuō)話者說(shuō)服別人和傳達(dá)事情給別人的各種原則。20世紀(jì)修辭學(xué)研究的重點(diǎn)從說(shuō)話者和寫作者轉(zhuǎn)向聽(tīng)者和讀者?!凑諅鹘y(tǒng)修辭學(xué)的觀點(diǎn),修辭學(xué)僅限于研究古希臘有關(guān)訓(xùn)練演講和羅馬帝國(guó)有關(guān)教育富家子女的見(jiàn)解手段。修辭學(xué)被他們看作教育課程之一。兩千年來(lái),在西方的教育活動(dòng)中,修辭教育一直占據(jù)極重要的位置。這種修辭學(xué)的側(cè)重點(diǎn)放在語(yǔ)言創(chuàng)作以及放在如何教導(dǎo)那些想跟別人發(fā)生語(yǔ)言交際的人們這些方面?!薄皞鹘y(tǒng)修辭學(xué)主要是研究演說(shuō)術(shù)或那些旨在對(duì)讀者進(jìn)行說(shuō)教和勸導(dǎo)的散文形式,現(xiàn)代修辭學(xué)則將修辭和評(píng)論等同起來(lái)。某些現(xiàn)代哲學(xué)流派(如存在主義和現(xiàn)象主義)認(rèn)為,在對(duì)話和文章中,人們判斷的基本方法就是一種推理,……主張哲學(xué)家和律師、教師一樣,都要從事修辭活動(dòng),以求在談話過(guò)程中首先說(shuō)服自己,然后通過(guò)談話去說(shuō)服別人?!北容^之下,可以看出差別是相當(dāng)大的。中國(guó)修辭學(xué)條直接引入了陳望道的“調(diào)整語(yǔ)辭(詞句)”、“達(dá)意傳情”、“言隨意遣”(“依據(jù)題旨情境……恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)思想和感情”)的觀點(diǎn),重在主觀的“表達(dá)”,包括表達(dá)什么和如何表達(dá)。而《簡(jiǎn)明不列顛百科全書》的解釋則說(shuō)明,西方從古到今都把修辭看作是通過(guò)談話或?qū)υ挕罢f(shuō)服別人”(或“說(shuō)服自己”)、“傳達(dá)事情給別人”的活動(dòng),因而強(qiáng)調(diào)修辭學(xué)的教育和人際交往意義、推理作用和普遍原則。所以,西方的修辭學(xué)觀重在客觀法則和人際的相互溝通,中國(guó)的修辭學(xué)觀重在主觀情意的恰當(dāng)表現(xiàn)和個(gè)人的心口如一。同樣是講修辭工具,西方是客觀知識(shí)真實(shí)傳達(dá)的工具,中國(guó)是主觀情意真誠(chéng)表達(dá)的工具。陳望道的修辭學(xué)作為中國(guó)修辭學(xué)精神的代表,不論他吸收了多少西方(和日本)修辭學(xué)的因素,總體上正是立足于“修辭立其誠(chéng)”這一古老的中國(guó)傳統(tǒng)原則之上的。然而,陳望道畢竟是五四時(shí)期的人物,他主觀上并不是要恢復(fù)和弘揚(yáng)古代修辭學(xué)的原則,而是要盡可能地(通過(guò)日本)吸收西方修辭學(xué)的新鮮思想,這就使得他對(duì)“修辭立其誠(chéng)”的傳統(tǒng)原則在字面上強(qiáng)調(diào)得不夠,甚至有意淡化;又由于他對(duì)西方修辭學(xué)思想的理解還不是很到位,也出現(xiàn)了一些錯(cuò)位和誤讀的現(xiàn)象。例如,陳望道在“引言”的第二小節(jié)中談到修辭在使用中的“三境界”,一是“記述的境界”,二是“表現(xiàn)的境界”,三是“糅合的境界”。其實(shí)重要的是前兩種境界,即一個(gè)是“以記述事物的條理為目的,在書面如一切法令文字,科學(xué)的記載,在口頭如一切實(shí)務(wù)的說(shuō)明談商,便是這一境界的典型?!绷硪粋€(gè)是“以表現(xiàn)生活的體驗(yàn)為目的,在書面如詩(shī)歌,在口頭如歌謠,便是這一境界的典型?!?37顯然,這種分法來(lái)自西方古典修辭學(xué)(1),即自亞里士多德以來(lái)把修辭學(xué)分為以邏輯來(lái)說(shuō)服論證和以審美來(lái)打動(dòng)人這兩種功能115835,41。由此可以看出陳望道受西方傳統(tǒng)修辭學(xué)影響的痕跡。他從中引出他自己最為膾炙人口的區(qū)分即“消極修辭”(或修辭的“消極手法”)和“積極修辭”(或修辭的“積極手法”),也的確被看作他吸收西方修辭學(xué)的一大成功之處。然而我們要注意兩點(diǎn)。其一,他的這種兩個(gè)境界、兩種手法或兩種修辭的劃分,歸根結(jié)底來(lái)自于他前面對(duì)“修辭”二字的廣狹兩義的區(qū)分,即:修辭作為“調(diào)整語(yǔ)辭”(廣義)只須“記述的境界”就可以了,而作為“修飾文辭”(狹義)則必須達(dá)到“表現(xiàn)的境界”。其二,雖然他在規(guī)定他的兩種(或三種)境界時(shí)參考的是西方傳統(tǒng)修辭學(xué),但他在具體解釋這兩種境界時(shí)卻又轉(zhuǎn)回到中國(guó)傳統(tǒng)修辭學(xué)中去了。例如他引孔子的“君子疾沒(méi)世而名不稱焉”來(lái)說(shuō)明“記述的境界”或“消極手法”,就對(duì)不上號(hào)。其實(shí)孔子這句話哪里是什么“以記述事物的條理為目的”?這只是“直寫胸臆,家常談話”238,它與“法令文字,科學(xué)的記載”和“一切務(wù)實(shí)的說(shuō)明談商”毫無(wú)關(guān)系,倒是符合他對(duì)修辭的“傳情達(dá)意”、“言隨意遣”的要求,即“修辭立其誠(chéng)”的要求。于是,“記述的境界”被歸于“表現(xiàn)的境界”,它本身不過(guò)是一種最簡(jiǎn)單的表現(xiàn)境界而已。這里發(fā)生了一個(gè)文化錯(cuò)位,即他把西方修辭學(xué)本來(lái)是立足于客觀真實(shí)的“境界”不知不覺(jué)地轉(zhuǎn)移到中國(guó)傳統(tǒng)修辭學(xué)立足于主觀真誠(chéng)的“境界”里去了。作為第二境界的例子,陳望道舉出的是《古詩(shī)十九首》中的一首,意思和孔子的話完全一致,但卻“托物起興,觸景生情,而以嗟嘆出之”。這就是“積極的手法”,它的兩個(gè)要素一個(gè)是內(nèi)容上“富有體驗(yàn)性,具體性的”,一個(gè)是形式上除了利用字義之外,“還利用字音、字形的。如這首古詩(shī)的整整齊齊每句五言”238。然而,如果按照西方傳統(tǒng)修辭學(xué)的藝術(shù)功能來(lái)套的話,這里仍然會(huì)有不大對(duì)得上的地方。因?yàn)槲鞣剿囆g(shù)理論自亞里士多德以來(lái)的古典傳統(tǒng)是藝術(shù)模仿論,所以從內(nèi)容上看恰好不是體驗(yàn)性的,而是知識(shí)性的。如亞里士多德說(shuō):知識(shí)和理解屬于藝術(shù)較多,屬于經(jīng)驗(yàn)較少,我們以為藝術(shù)家比只有經(jīng)驗(yàn)的人較明智……因?yàn)樗囆g(shù)家知道原因而只有經(jīng)驗(yàn)的人不知道原因。只有經(jīng)驗(yàn)的人對(duì)于事物只知其然,而藝術(shù)家對(duì)于事物則知其所以然74。這里并不存在如何“托物起興,觸景生情”地表現(xiàn)的問(wèn)題??梢?jiàn),陳望道的第二境界雖然表面上可與西方古典修辭學(xué)的藝術(shù)功能(詩(shī)學(xué))相通,但就其實(shí)質(zhì)而言仍然是在西方的理論框架中容納了中國(guó)傳統(tǒng)修辭學(xué)的完全不同的內(nèi)容,這就是將隨時(shí)發(fā)生的真實(shí)情感“以嗟嘆出之”,仍然是“修辭立其誠(chéng)”。在第三小節(jié)中,陳望道認(rèn)為語(yǔ)辭形成過(guò)程有三個(gè)階段:收集材料、剪裁配置、寫說(shuō)發(fā)表,并認(rèn)為修辭就是在言語(yǔ)過(guò)程中實(shí)際運(yùn)用語(yǔ)言的產(chǎn)物,特別是第二階段“剪裁配置”階段的產(chǎn)物?!芭渲枚ㄍ缀驼Z(yǔ)辭定著之間往往還有一個(gè)對(duì)于語(yǔ)辭力加調(diào)整、力求適用的過(guò)程;或是隨筆沖口一晃就過(guò)的,或是添注涂改究日累月的。這個(gè)過(guò)程便是我們所謂修辭的過(guò)程;這個(gè)過(guò)程上所有的現(xiàn)象,便是我們所謂修辭的現(xiàn)象。”241這段話對(duì)修辭的定位明顯是依據(jù)于他對(duì)修辭的廣義理解,即“調(diào)整或適用語(yǔ)辭”。但由此也可以看出他的修辭觀和西方修辭觀為什么有這么大的區(qū)別了。因?yàn)閾?jù)上引《不列顛百科全書》對(duì)“修辭學(xué)”的解釋,西方修辭學(xué)不僅限于語(yǔ)辭形成的“剪裁配置”階段,而是把“寫說(shuō)發(fā)表”也涵蓋在內(nèi)的;不但如此,而且把寫說(shuō)發(fā)表之后的對(duì)方回應(yīng)也考慮進(jìn)去了,也就是在某種意義上把“收集材料”這一階段也考慮進(jìn)去了,因?yàn)槟切┎牧喜⒉皇菙[在那里等你去收集,而是在向你提問(wèn),逼迫你回答。修辭的概念在這里和整個(gè)語(yǔ)辭形成的過(guò)程是重合的。所以才有《百科全書》上面的說(shuō)法:“這種修辭學(xué)的側(cè)重點(diǎn)放在語(yǔ)言創(chuàng)作以及放在如何教導(dǎo)那些想跟別人發(fā)生語(yǔ)言交際的人們這些方面?!蔽鞣叫揶o學(xué)不單是表達(dá)自己的思想感情的手段,而且是說(shuō)服別人、回應(yīng)別人甚至評(píng)論別人的手段,或者說(shuō),不是立足于獨(dú)白,而是立足于對(duì)話。當(dāng)然,陳望道也不是沒(méi)有看出語(yǔ)言或言語(yǔ)的社會(huì)交往性。他說(shuō):但寫說(shuō)本是一種社會(huì)現(xiàn)象,一種寫說(shuō)者同讀聽(tīng)者的社會(huì)生活上情意交流的現(xiàn)象。從頭就以傳達(dá)給讀聽(tīng)者為目的,也以影響到讀聽(tīng)者為任務(wù)的。對(duì)于讀聽(tīng)者的理解,感受,乃至共鳴的可能性,從頭就不能不顧到。而尤以發(fā)表這一階段為切要。因?yàn)檫@一階段,是寫說(shuō)者將寫說(shuō)物同讀聽(tīng)者相見(jiàn)的時(shí)候。寫說(shuō)者和寫說(shuō)物和讀聽(tīng)者都成為交流現(xiàn)象上必不可缺的要素。240然而,在社會(huì)交往性中修辭只是對(duì)語(yǔ)辭的“調(diào)整適合”,雖然為的是更好地完成語(yǔ)辭的社會(huì)使命,但本身并不是社會(huì)交往性的,而是個(gè)人表達(dá)性的。所以學(xué)習(xí)修辭就是學(xué)習(xí)如何更好地把自己的意思表達(dá)出來(lái);表達(dá)出來(lái)當(dāng)然會(huì)在社會(huì)上造成影響,但那不是修辭所考慮的,而是在修辭之前或之后所要考慮的。修辭本身只考慮“調(diào)整適合”,即如何“剪裁配置”。它包含兩方面的考慮:在形式上,“修辭所可利用的是語(yǔ)言文字的習(xí)慣及體裁形式的遺產(chǎn),就是語(yǔ)言文字的一切可能性”;在內(nèi)容上,“修辭所須適合的是題旨和情境”242。也就是修辭如何能夠做到立其誠(chéng)?這就是修辭的任務(wù)。至于是否能夠說(shuō)服人家,感動(dòng)人家,甚至如何質(zhì)疑人家,在對(duì)話和辯難中揭示新的題旨和情境,發(fā)現(xiàn)語(yǔ)言文字的新的可能性,這些在陳望道的修辭學(xué)中并未當(dāng)作專題來(lái)考慮。因?yàn)榘凑铡靶揶o立其誠(chéng)”的原則,只要你“誠(chéng)”,你就能夠說(shuō)服和感動(dòng)人,“誠(chéng)”就是你最終的題旨和情境,語(yǔ)言文字的一切可能性也只有靠“誠(chéng)”才能發(fā)現(xiàn)。這里的“適合”,也就是“誠(chéng)”或者“忠于”的意思。第四小節(jié)區(qū)分了題旨和情境,就是說(shuō),雖然兩者都在寫說(shuō)者心中具備了,都是修辭必須忠于的對(duì)象,但相對(duì)而言,題旨更近于客觀事實(shí),情境則偏于內(nèi)在情感體驗(yàn);對(duì)題旨的表達(dá)更要求真,對(duì)情境的表達(dá)更強(qiáng)調(diào)誠(chéng)。所以在修辭中,消極手法更關(guān)注客觀題旨,積極手法更關(guān)注主觀情境;而在積極手法中,辭面子似乎更合題旨,而辭里子則須用情境去體會(huì)。陳望道認(rèn)為,比起消極修辭來(lái),積極修辭更適合于完成語(yǔ)言或語(yǔ)辭的社會(huì)使命,語(yǔ)辭的運(yùn)用“有時(shí)尖銳潑辣,有時(shí)含蓄委婉,有時(shí)激越高亢,有時(shí)平和從容……極盡一切可能,力求話語(yǔ)文章富有說(shuō)服力和感染力?!梢哉f(shuō),語(yǔ)言是我們用來(lái)進(jìn)行宣傳的工具,或武器?!边@就必須運(yùn)用積極的修辭來(lái)進(jìn)行“有力性動(dòng)人性的調(diào)整”。245當(dāng)然,把積極修辭的社會(huì)作用僅僅只從“宣傳”這一角度來(lái)考慮是很不夠的。在陳望道寫《修辭學(xué)發(fā)凡》的時(shí)代,這是一個(gè)熱門話題。當(dāng)年魯迅先生曾批評(píng)過(guò)這種“革命文學(xué)家”的文學(xué)觀,認(rèn)為“一切文藝固是宣傳,而一切宣傳卻并非全是文藝”84,文藝還應(yīng)該另外有自己本身的使命。但在陳望道這里,這種把語(yǔ)言的社會(huì)性歸結(jié)為宣傳的觀點(diǎn)還沒(méi)有像后來(lái)那樣惡性膨脹起來(lái),而是受到另一方面的抑制,這就是消極修辭。消極修辭必須符合客觀題旨,它使積極修辭約束自身于切實(shí)自然的情境之中,不去故意“破格”即超越常情常理,而是使修飾不離開(kāi)情意,實(shí)事求是地作為“直接或間接的社會(huì)生活的表現(xiàn),為達(dá)成生活需要所必要的手段?!?45所以,消極修辭其實(shí)與積極修辭同樣具有社會(huì)性,雖然不是傳達(dá)情感,但卻傳播常識(shí)或客觀知識(shí)。只要我們不把消極修辭和積極修辭對(duì)立起來(lái)、割裂開(kāi)來(lái),就不會(huì)有偏差。于是陳望道可以概括地說(shuō):“總之,修辭以適應(yīng)題旨情境為第一義”245。這也意味著“修辭立其誠(chéng)”是修辭的第一義。但這樣一來(lái),我們似乎應(yīng)該從中得出一個(gè)推論,即情境和題旨的區(qū)分只是相對(duì)的,其實(shí)情境本身也是一種題旨,而題旨本身也有很大一部分就是情境。換言之,情感本身也有一個(gè)是不是真實(shí)的問(wèn)題,修辭固然不能離開(kāi)情意,但如果這種情意不是自然發(fā)生的真情實(shí)感,而是自以為的或者想象出來(lái)的情感,那就是“為文造情”了,也就是不“誠(chéng)”了。所以題旨和情境的統(tǒng)一最直接的表現(xiàn)應(yīng)該是指情感本身如何能夠保證其真實(shí)性,成為修辭的題旨。但遺憾的是,陳望道沒(méi)有討論這個(gè)問(wèn)題。雖然陳望道立足于題旨看情境,立足于消極修辭看積極修辭,但他有時(shí)又反過(guò)來(lái),立足于情境看題旨,立足于積極修辭看消極修辭。例如他在書中舉梁王與惠施談話的故事,說(shuō)明消極修辭其實(shí)也是離不開(kāi)積極修辭的。有人對(duì)梁王說(shuō),惠施這人說(shuō)話總是打比方,如果不打比方就說(shuō)不出什么有意思的話,不信你試他一試。于是當(dāng)惠施來(lái)時(shí),梁王就叫他不用任何比喻來(lái)說(shuō)話?;菔╉樖志痛蛄藗€(gè)比方來(lái)問(wèn)梁王,說(shuō):如果有一個(gè)人不知道什么叫“彈”,你告訴他“彈”就是那種像“彈”的東西,那人會(huì)明白嗎?梁王說(shuō),不明白?;菔┯终f(shuō):如果你告訴他,“彈”就是那種形狀像弓、以竹為弦的東西,那人會(huì)明白嗎?梁王回答:這當(dāng)然明白啦。于是惠施得出結(jié)論:“夫說(shuō)者固以其所知,諭其所不知,而使人知之。今王曰無(wú)譬,則不可矣。”244這個(gè)故事非常有意思,它表明,比喻并不是加在題旨上的裝飾物,而是一切有意義的題旨或命題的根本,甚至是一切有意義的言說(shuō)的根本。這一點(diǎn)在西方是直到18世紀(jì)的維柯才發(fā)現(xiàn)的,他“運(yùn)用以己度物的原則來(lái)說(shuō)明語(yǔ)言的起源……所以最初的語(yǔ)言是一種‘幻想的語(yǔ)言’,它‘所用的材料是有實(shí)體的事物,這些事物是被想象為有生命的,而且大部分是被想象為神的?!堰@個(gè)原則叫做‘詩(shī)的邏輯’?!?40-341我們說(shuō)山有山“腳”,壺有壺“嘴”,風(fēng)在“吹”,天空在“微笑”,這都是“以己度物”,是“以其所知諭其所不知”,因?yàn)槲覀兠總€(gè)人最直接所知的就是我們自己的身體和行為。所以最初的語(yǔ)言就是移情的、擬人的,或者說(shuō)“詩(shī)性”的,原始人類不用比喻確實(shí)就不能說(shuō)話。其實(shí)現(xiàn)代人也不例外,如果把比喻完全清除掉,就形不成任何一個(gè)定義,只能是同義反復(fù)(如“彈就是彈”)。近代物理學(xué)的抽象概念“力”、“慣性”,最初也是擬人的,即類比于人的“力氣”、“懶惰”。只是到后來(lái),人們由于習(xí)慣而淡忘了其中的喻體(辭面子),而使這些概念成為抽象的、“科學(xué)的”概念了。但陳望道看來(lái)并不熟悉西方的這股詩(shī)性潮流,他所依據(jù)的仍然是西方古典的理性主義理論框架,即首先設(shè)定一個(gè)絕對(duì)客觀真實(shí)的題旨(零度),然后把情境的需要通過(guò)積極修辭附加上去,形成對(duì)文辭的調(diào)整修飾。所以他對(duì)惠施的例子解釋得含糊其辭:“我們知道切實(shí)的自然的積極的修辭多半是對(duì)應(yīng)情境的:或者對(duì)應(yīng)寫說(shuō)者和讀聽(tīng)者的自然環(huán)境社會(huì)環(huán)境,即雙方共同的經(jīng)驗(yàn),……或則對(duì)應(yīng)寫說(shuō)者的心境和寫說(shuō)者同讀聽(tīng)者的親疏關(guān)系、立場(chǎng)關(guān)系、經(jīng)驗(yàn)關(guān)系,以及其他種種關(guān)系,……種種權(quán)變,無(wú)非隨情應(yīng)境隨機(jī)措施”,而這些調(diào)整措施“無(wú)論如何,不能說(shuō)是同立言的意旨無(wú)關(guān)的?!?44,245但惠施的例子不僅僅意味著積極修辭是與題旨“有關(guān)”的一種“權(quán)變”,而且說(shuō)明了積極修辭構(gòu)成題旨本身的條件;積極修辭所對(duì)應(yīng)的“情境”首先并不是“自然環(huán)境社會(huì)環(huán)境”,也不是與他人的各種“關(guān)系”,而是由真誠(chéng)的情感所驅(qū)動(dòng)的想象力、移情的能力。修辭最終還是立其誠(chéng),而不是立其真。陳望道先生精通邏輯,構(gòu)思嚴(yán)謹(jǐn),所以,凡是在他顯得含糊甚至有矛盾的地方,恰好就是對(duì)后人最有啟發(fā)的地方。第五小節(jié)似乎主要在談形式技巧問(wèn)題,其實(shí)也是在談如何做到修辭立其誠(chéng)的問(wèn)題。陳望道談形式并不是脫離內(nèi)容來(lái)談,而是在形式本身中分出又一層次的內(nèi)容和形式,由此而打通了形式中的內(nèi)容和形式外的內(nèi)容。所以他把修辭技巧的來(lái)源歸于兩點(diǎn):“第一是題旨和情境的洞達(dá),這要靠生活的充實(shí)和豐富;第二是語(yǔ)言文字可能性的通曉,這要靠平時(shí)對(duì)于現(xiàn)下已有的修辭方式有充分的了解?!?45由這兩點(diǎn)也就決定了,我們“平時(shí)對(duì)于修辭的方式頗要有精密的觀察和系統(tǒng)的研究”246。所謂精密的觀察,是指具體生動(dòng)的語(yǔ)言經(jīng)驗(yàn),特別是口語(yǔ)經(jīng)驗(yàn);而所謂系統(tǒng)的研究,則是指對(duì)現(xiàn)有修辭現(xiàn)象的整理和區(qū)分,使得“一個(gè)修辭現(xiàn)象到前,一看便能了然?!?48但奇怪的是,他在這里差不多完全忘記了天才的創(chuàng)造力和想象力所起的作用,似乎只要有豐富的生活經(jīng)驗(yàn),加上對(duì)古今中外修辭現(xiàn)象的熟悉和系統(tǒng)把握,就能夠掌握好修辭技巧。11-18(1)其實(shí)修辭的技巧有很大成

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論