![電力招投標(biāo)工程英語上_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view/1a9fb0a6a3399b1ffec47b029e7490b3/1a9fb0a6a3399b1ffec47b029e7490b31.gif)
![電力招投標(biāo)工程英語上_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view/1a9fb0a6a3399b1ffec47b029e7490b3/1a9fb0a6a3399b1ffec47b029e7490b32.gif)
![電力招投標(biāo)工程英語上_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view/1a9fb0a6a3399b1ffec47b029e7490b3/1a9fb0a6a3399b1ffec47b029e7490b33.gif)
![電力招投標(biāo)工程英語上_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view/1a9fb0a6a3399b1ffec47b029e7490b3/1a9fb0a6a3399b1ffec47b029e7490b34.gif)
下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
電力招投標(biāo)工程英語上
杜煥華主編的《英語閱讀與翻譯工程》(以下簡稱《能源訴訟工程英語書》)于2006年4月由中國水利水電出版社出版并銷售。這是有關(guān)招投標(biāo)工程的一部別開生面、極具特色的專著,很值得一讀。1中國電力招投標(biāo)工程英語的出版方法我們最早知道作者的名字,是在1998年全國第八次科技翻譯研討會上,他提交的論文獲得大會主席、當(dāng)時中國譯協(xié)副會長兼科技翻譯學(xué)術(shù)委員會主任葉篤正教授的贊賞并評為大會一等獎,后來我們又在《中國科技翻譯》等刊物上讀到他有關(guān)招標(biāo)投標(biāo)方面的一些論文。2003年,我們還看到他主編的,由中國電力出版社出版的《英漢·漢英電力工程技術(shù)詞典》,全書200余萬字。他在國家電力公司西北電力設(shè)計院從事翻譯工作28年,先后擔(dān)任翻譯、譯審工作,多次隨項目工程團隊出國工作。近幾年又受聘于一家美國能源工程公司擔(dān)任譯審和翻譯經(jīng)理,仍然矢志不渝?!峨娏φ型稑?biāo)工程英語》是作者根據(jù)多年參與電力招投標(biāo)工程的經(jīng)驗,在國內(nèi)外招投標(biāo)專家的共同參與下完成。作者和這些專家多次參加中國電力招投標(biāo)工程的咨詢服務(wù),對中國的電力市場有很好的了解,因此他們的評標(biāo)思路和方法對我國招投標(biāo)工作是一個很好的總結(jié)。該書所選編的英文材料,都在國際招標(biāo)工程使用過,得到國際同行認可,這對今后的工作也有很好的參考價值。2資料與分析方法參與該書編輯和審校工作的人都是各方面的專家。這些專家具有淵博專業(yè)知識,他們在工程招標(biāo)、投標(biāo)、評標(biāo)和合同談判中具有豐富的實踐經(jīng)驗。美國博萊克·威奇國際公司StacieCampbell女士仔細審閱了全書的英文材料,比利時專家MarcCornelis博士和他的同事對部分英文資料做了審定,日本東京電力公司電力工程評標(biāo)資深專家金原先生對第三部分評標(biāo)報告提出了具體的指導(dǎo)意見,并提供了實用的文字資料,西北電力設(shè)計院國家級勘察設(shè)計大師周以國先生審定了譯文,正在加拿大攻讀英語博士學(xué)位的田軍女士審定了英語的語法注釋。不難看出,以上參與編寫的作者都是當(dāng)今國際上著名公司的專家學(xué)者,或是學(xué)業(yè)有成的在讀博士,專業(yè)、外語對口,有他們參與編審工作,無疑保證了全書質(zhì)量。3用于企業(yè)管理的其他指標(biāo)和典型實例該書選編的資料有五篇,每篇包含2-3個單元。所包含的內(nèi)容有:招標(biāo)公告、商務(wù)條款、技術(shù)評標(biāo)報告、質(zhì)量管理、招投標(biāo)文件英語的理解及其翻譯、招投標(biāo)文件常用詞匯等。筆者認為:該書的技術(shù)評標(biāo)報告和評標(biāo)策略以及招投標(biāo)文件英語的理解及其翻譯幾章編寫的尤其精彩,很實用,這是類似的典籍中并不多見的文獻。例如,第一篇招標(biāo)公告實例,作者扼要論述了招標(biāo)公告(InvitationforBids),中國提供建設(shè)項目的主要國際金融機構(gòu),如世界銀行(WorldBank)、亞洲開發(fā)銀行(theAsianDevelopmentBank)、日本國際協(xié)力銀行(JapanBankforInternationalCooperation)和公告通常包括的從貸款、招標(biāo)號到工程名稱、貸款額度和用途等15項主要內(nèi)容。第二篇商務(wù)條款,論述招投標(biāo)人須知(InstructiontoBidders),投標(biāo)書的編寫(PreparationofBids),定義及商務(wù)條款(DefinitionsandCommercialClauses)。第三篇評標(biāo)(BidEvaluation),論述評標(biāo)的一般概念和方法(GeneralConceptandmethodofBidEvaluation),評標(biāo)報告范例與評標(biāo)計劃安排和策略(ReportSample,PlanandStrategyofBidEvaluation)。第四篇質(zhì)量管理包括管理介紹(IntroductiontotheQualityManagement),分包合同與分包商的管理(ControlofSubcontractandSubcontractor)。如上所述,在每一篇,都分章、節(jié),結(jié)構(gòu)嚴謹,論述分明,列舉典型實例,附上重點注釋和中英詞匯對照,并附有參考譯文,很有針對性和實用性。特別是第五篇招投標(biāo)文件英語的理解及其翻譯部分,是作者實踐經(jīng)驗的高度概括與總結(jié),尤其具有參考價值。4招標(biāo)文件的要求筆者認為,《電力招投標(biāo)工程英語》里,關(guān)于技術(shù)評標(biāo)策略以及招投標(biāo)文件的英語語言的理解及其翻譯,是十分難得的精彩之作。其中模糊語言在招、投標(biāo)文件及合同文本中的存在,更是一個值得十分注意的問題。誠如作者所指出的那樣,根據(jù)世界銀行的規(guī)定,招標(biāo)文件應(yīng)包括:招標(biāo)邀請書、投標(biāo)人須知、標(biāo)書格式、一般和特殊的條款、技術(shù)規(guī)格、貨物清單或數(shù)量和圖紙清單,以及必要的文件,如各種擔(dān)保形式等。投標(biāo)文件則是對招標(biāo)文件的響應(yīng),對各種表格的填寫或?qū)Ω黜椧蟮某兄Z。此外,招標(biāo)文件里還應(yīng)包括標(biāo)前會議所發(fā)的補充文件及對各投標(biāo)商所要求澄清問題的答復(fù)意見,也包括在評標(biāo)期間對各投標(biāo)商所提問題的答復(fù)函件和澄清會議記要等。這些文件都是評標(biāo)的依據(jù)。同樣,投標(biāo)商對買方澄清意見的答復(fù)函件,也構(gòu)成投標(biāo)文件的一部分,與投標(biāo)文件一樣,具有同等法律作用。但是,我國并非像新加坡、印度等國官方語言是英語,在語言上有障礙。大量的英語招、投標(biāo)文件和合同文本擺在面前,我們的電力工程欲對外招標(biāo)或參與國際工程競爭投標(biāo),就必須理解和翻譯招投標(biāo)文件或合同文本。作者從以下七個方面進行了論述:4.1使用承諾使用要求招投標(biāo)語言精確、嚴謹、周密、簡練,定義準(zhǔn)確,重點突出。例如,最近流行的一個詞“承諾”,在英文中對應(yīng)的詞為Commitment和Promise,在招投標(biāo)文件中,盡量要用Confirm,agree和guarantee來取代Promise。4.2控制好合同不確定性自然語言常常具有雙重性,既準(zhǔn)確又籠統(tǒng),既清晰又模糊。正是這種模糊性,對如何準(zhǔn)確地翻譯和編寫招標(biāo)文件帶來極大障礙。例如,有時招標(biāo)文件中有這樣的規(guī)定:AllotherinstrumentsandspecialmetersneededinthefieldtestshallbesuppliedtogetherwithcalibrationdatabytheContractor.但是卻沒有規(guī)定這些現(xiàn)場所用試驗儀器是returntothebidder還是lefttothebuyer,一旦這些儀器非常昂貴,就會對執(zhí)行合同帶來困難。模糊語言在招標(biāo)文件中的出現(xiàn),有的是人為造成的,有的是受到語言、文字限制。但從自身的利益來講,招標(biāo)方需要弄清的,也正好是投標(biāo)方需要模糊的。所以我們應(yīng)該把握好時機。招標(biāo)方主要抓住評標(biāo)階段對模糊語進行澄清,投標(biāo)方主要抓住標(biāo)前會的最佳時期,對模糊語言進行澄清。4.3由相似的詞或動詞重復(fù)編寫、閱讀招標(biāo)文件、合同書,經(jīng)常會碰到意義相近的詞或詞組。有時候,它們是可以相互替換的;有時候,替換將會引起實質(zhì)性的改變,在理解和翻譯時,切不可疏忽大意。4.4管理pm企業(yè)通過管理參數(shù)設(shè)置,品牌項目總承包EPC(Engineering-Procurement-Construction),代理管理PM(ProjectManagement),項目管理承包商PMC(ProjectManagementContractor),建造——運營——移交BOT(Build-Operate-Transfer),電廠的配套設(shè)施BOP(BalanceofPlant)等,都應(yīng)有充分理解和翻譯。4.5要將招標(biāo)文件中的擬議文件轉(zhuǎn)換為正式文件,請注意以下問題該書有實例和詳細的說明。4.6招標(biāo)文件中應(yīng)注意的問題該書有實例和詳細的說明。4.7規(guī)范和通用的語詞從實際出發(fā),都作了明確闡述。如建議為防止粗制濫造、詞不達意的譯文影響招投標(biāo)工作,提出一套比較規(guī)范和通用的語言詞匯,做好事先指導(dǎo),統(tǒng)一術(shù)語定名。統(tǒng)稿人作最后審校、定稿,保持全文的連貫性和統(tǒng)一性。5英語招投標(biāo)文件的編制與閱讀,廣泛掌握語言運用規(guī)律,全面掌握項目服務(wù)如上所述,招投標(biāo)文件英語的理解和翻澤是一個很值得我們共同關(guān)心的大課題。自上世紀70年代末,國家實行改革開放以來,特別是本世紀初,我國加入WTO后,我國的電力工業(yè)發(fā)展已經(jīng)與國際接軌,電力工程對外招投標(biāo)以及參與國際工程競爭招投標(biāo)的機會越來越多,有大量英語招投標(biāo)文件和合同文本需要編制和閱讀,這就要求我們既要不斷充實專業(yè)知識,還要充分掌握語言運用的規(guī)律,更好地為工程項目服務(wù)。該書正是在這個大好時機應(yīng)運而生的。書末附錄3000余條招投標(biāo)文件中
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 生態(tài)補償款禁養(yǎng)協(xié)議書(2篇)
- 環(huán)境監(jiān)測設(shè)備研發(fā)合同(2篇)
- 七年級數(shù)學(xué)下冊14.1用有序數(shù)對表示位置聽評課記錄
- 粵人版地理七年級下冊《第一節(jié) 美洲概述》聽課評課記錄5
- 湘教版數(shù)學(xué)九年級下冊1.2《二次函數(shù)的圖象與性質(zhì)》聽評課記錄1
- 華師大版歷史九年級上冊第1課《古代埃及》聽課評課記錄1
- 北師大版道德與法治九年級上冊9.1《培育社會主義核心價值觀》聽課評課記錄
- 部編人教版歷史九年級上冊第11課《古代日本》聽課評課記錄
- 八年級道德與法治下冊第一單元堅持憲法至上第二課保障憲法實施第2框加強憲法監(jiān)督聽課評課記錄(新人教版)
- 五年級上冊數(shù)學(xué)聽評課記錄《5.3 分餅》(1)-北師大版
- 人教版四年級上冊數(shù)學(xué)【選擇題】專項練習(xí)100題附答案
- 結(jié)構(gòu)力學(xué)仿真軟件:STAAD.Pro:橋梁結(jié)構(gòu)建模與分析教程
- 1-1《送瘟神》課件-高教版中職語文職業(yè)模塊
- CB-T4528-2024《船舶行業(yè)企業(yè)應(yīng)急管理要求》
- 22G101三維彩色立體圖集
- (正式版)HG∕T 20644-2024 彈簧支吊架選用標(biāo)準(zhǔn)
- 中心醫(yī)院消防施工組織設(shè)計
- 港口自動化與智慧港口發(fā)展方向
- 黑龍江省哈爾濱市雙城區(qū)2024年八年級下冊物理期末經(jīng)典試題含解析
- 項目采購管理培訓(xùn)
- 精益生產(chǎn)工作匯報(模板)
評論
0/150
提交評論