《醉翁亭記》原文、譯文及注釋_第1頁(yè)
《醉翁亭記》原文、譯文及注釋_第2頁(yè)
《醉翁亭記》原文、譯文及注釋_第3頁(yè)
《醉翁亭記》原文、譯文及注釋_第4頁(yè)
《醉翁亭記》原文、譯文及注釋_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩3頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

《醉翁亭記》原文、譯文及注釋名篇:《醉翁亭記》原文、譯文及解釋

醉翁亭記,寫得格調(diào)清麗,富有詩(shī)情畫意。這篇散文寫了兩部分內(nèi)容:第一部分,重點(diǎn)是寫亭;其次部分,重點(diǎn)是寫游。而貫穿全篇的卻是一個(gè)“樂(lè)”字。下面我為大家?guī)?lái)《醉翁亭記》原文、譯文及解釋,盼望對(duì)您有所關(guān)心!

《醉翁亭記》

宋朝歐陽(yáng)修

環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺,而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰(shuí)?山之僧智仙也。名之者誰(shuí)?太守自謂也。太守與客來(lái)飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂(lè),得之心而寓之酒也。

若夫日出而林霏開(kāi),云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而暗香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂(lè)亦無(wú)窮也。

至于負(fù)者歌于途,行者休于樹(shù),前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來(lái)而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚(yú)肥,釀泉為酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂(lè),非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交叉,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。

已而夕陽(yáng)在山,人影散亂,太守歸而來(lái)賓從也。樹(shù)林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥(niǎo)樂(lè)也。然而禽鳥(niǎo)知山林之樂(lè),而不知人之樂(lè);人知從太守游而樂(lè),而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也。醉能同其樂(lè),醒能述以文者,太守也。太守謂誰(shuí)?廬陵歐陽(yáng)修也。

《醉翁亭記》譯文

環(huán)繞滁州的都是山。那西南方的幾座山峰,樹(shù)林和山谷非常秀美。一眼望去,樹(shù)木茂密,又幽深又秀麗的,是瑯琊山。沿著山路走六七里,慢慢聽(tīng)到潺潺的流水聲,看到流水從兩座山峰之間傾瀉而出的,那是釀泉。泉水沿著山峰折繞,沿著山路拐彎,有一座亭子像飛鳥(niǎo)展翅似地,飛架在泉上,那就是醉翁亭。建筑這亭子的是誰(shuí)呢?是山上的和尚智仙。給它取名的又是誰(shuí)呢?太守用自己的別名(醉翁)來(lái)命名。太守和他的來(lái)賓們來(lái)這兒飲酒,只喝一點(diǎn)兒就醉了;而且年紀(jì)又最大,所以自號(hào)“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而在觀賞山水的美景。觀賞山水美景的樂(lè)趣,領(lǐng)悟在心里,寄予在酒上。

至于太陽(yáng)的升起,山林里的霧氣散了;煙云聚集來(lái),山谷就顯得昏暗了;朝則自暗而明,暮則自明而暗,或暗或明,變化不一,這就是山中的朝暮。野花開(kāi)了,有一股清幽的香味;好的樹(shù)木枝繁葉茂,形成一片濃密的綠蔭;風(fēng)高霜潔,天高氣爽,水落石出,這就是山中的四季。早晨前往,黃昏歸來(lái),四季的風(fēng)光不同,樂(lè)趣也是無(wú)窮無(wú)盡的。

至于背著東西的人在路上歡唱,來(lái)去行路的人在樹(shù)下休息,前面的招呼,后面的答應(yīng);老人彎著腰走,小孩子由大人領(lǐng)著走。來(lái)來(lái)往往不斷的行人,是滁州的游客。到溪邊釣魚(yú),溪水深并且魚(yú)肉肥美;用釀泉造酒,泉水香并且酒也清;野味野菜,橫七豎八地?cái)[在面前的,那是太守主辦的宴席。宴會(huì)喝酒的樂(lè)趣,不在于音樂(lè);投射的中了,下棋的贏了,酒杯和酒籌交互錯(cuò)雜;時(shí)起時(shí)坐大聲吵鬧的人,是歡快的來(lái)賓們。一位容顏蒼老,頭發(fā)花白的人醉醺醺地坐在眾人中間,是喝醉了的太守。

不久,太陽(yáng)下山了,人影散亂,來(lái)賓們跟隨太守回去了。樹(shù)林里的枝葉茂密成蔭,鳥(niǎo)兒處處叫,是游人離開(kāi)后鳥(niǎo)兒在歡快地跳動(dòng)。但是鳥(niǎo)兒只知道山林中的歡樂(lè),卻不知道人們的歡樂(lè);而人們只知道跟隨太守游玩的歡樂(lè),卻不知道太守以游人的歡樂(lè)為歡樂(lè)啊。醉了能夠和大家一起歡快,醒來(lái)能夠用文章記述這樂(lè)事的人,那就是太守啊。太守是誰(shuí)呢?是廬陵歐陽(yáng)修吧。

《醉翁亭記》解釋

環(huán):環(huán)繞。

皆:副詞,都。

環(huán)滁:環(huán)圍著滁州城。

滁:滁州,今安徽省滁州市瑯琊區(qū)。

其:代詞,它,指滁州城。

壑:山谷。

尤:非常,特殊。

蔚然而深秀者,瑯琊也:樹(shù)木茂密,又幽深又秀麗的,是瑯琊山。蔚然:草木茂密的樣子。而:表并列。

峰回路轉(zhuǎn):山勢(shì)回環(huán),路也跟著拐彎。比方事情經(jīng)受挫折失敗后,消失新的轉(zhuǎn)機(jī)。

山:名詞作狀語(yǔ),沿著山路。

潺潺:流水聲。

而:表承接。

釀泉:泉的名字。因水清可以釀酒,故名。

回:回環(huán),曲折環(huán)繞。

翼然:像鳥(niǎo)張開(kāi)翅膀一樣。

然:的樣子。

臨:居高面下,由上看下。

于:在。

作:建筑。

名:名詞作動(dòng)詞,命名。

自謂:自稱,用自己的別名來(lái)命名。

號(hào):名詞作動(dòng)詞,取別名。

曰:叫做。

輒:就。

年又最高:年紀(jì)又是最大的。

意:這里指情趣?!白砦讨獠辉诰啤保髞?lái)用以比方本意不在此而另有目的。

乎:相當(dāng)于“于”。

得:領(lǐng)悟。

寓:寄予。

林霏:樹(shù)林中的霧氣。霏,原指雨、霧紛飛,此處指霧氣。

開(kāi):消散,散開(kāi)。

歸:聚集。

暝:昏暗。

晦:陰暗。

晦明:指天氣陰晴明暗。

芳:香花。

發(fā):開(kāi)放。

佳木秀而繁陰,好的樹(shù)木枝繁葉茂,形成一片濃密的綠蔭。

秀:茂密,繁茂。

繁陰:一片濃密的樹(shù)蔭。這里名詞作動(dòng)詞,形成一片濃密的綠蔭。

風(fēng)霜高潔:就是風(fēng)高霜潔。天高氣爽,霜色雪白。

至于:連詞,于句首,表示兩段的過(guò)渡,提起另事。

負(fù)者:背著東西的人。

休于樹(shù):在樹(shù)下休息。

傴僂:腰彎背曲的樣子,這里指老年人。

提攜:指攙扶著走的小孩子。

臨:靠近,這里是“……旁”的意思。

漁:捕魚(yú)。

釀泉:一座泉水的名字,原名玻璃泉,在瑯邪山醉翁亭下。

洌:水(酒)清。

山肴:野味。

野蔌:野菜。蔌,菜蔬。

雜然:眾多而雜亂的樣子。

陳:擺放,擺設(shè)。

酣:盡情地喝酒。

絲:琴、瑟之類的弦樂(lè)器。

竹:簫、笛之類的管樂(lè)器。

非絲非竹:不在于琴弦管簫。

射:這里指投壺,宴飲時(shí)的一種嬉戲,把箭向壺里投,投中多的為勝,負(fù)者照規(guī)定的杯數(shù)喝酒。

弈:下棋。這里用做動(dòng)詞,下圍棋。

觥籌交叉:酒杯和酒籌交互錯(cuò)雜。形容喝酒盡歡的樣子。觥,酒杯?;I,酒籌,宴會(huì)上行令或嬉戲時(shí)飲酒計(jì)數(shù)的籌碼。

蒼顏:蒼老的容顏。

頹然乎其間:醉醺醺地坐在眾人中間。頹然,原意是精神不振的樣子,這里形容醉態(tài),倒下的樣子。

歸:回家。

已而:不久。

陰翳:形容枝葉茂密成陰。

翳:遮擋???。

鳴聲上下:意思是鳥(niǎo)處處叫。

上下:指高處和低處的樹(shù)林。

樂(lè)①其樂(lè)②:以游人的歡樂(lè)為歡樂(lè)樂(lè)①:意動(dòng)用法,以…為樂(lè)。樂(lè)②:歡樂(lè)。

醉能同其樂(lè),醒能述以文者:醉了能夠同大家一起歡快,醒了能夠用文章記述這樂(lè)事的人。

謂:為,是。

廬陵:廬陵郡,就是吉洲。今江西省吉安市,歐陽(yáng)修先世為廬陵大族。

《醉翁亭記》主旨

本文描寫醉翁亭的秀麗環(huán)境和自然風(fēng)光,勾畫出一幅太守與民同樂(lè)的圖畫,抒發(fā)了的政治思想和寄情山水以排遣患病打擊的簡(jiǎn)單感情。全文描寫醉翁亭秀麗的環(huán)境、變化多姿的自然風(fēng)光和游人的山水之樂(lè)、游宴之樂(lè),表現(xiàn)了與民同樂(lè)的思想,抒發(fā)了他貶謫后的抑郁心情。

對(duì)滁州美麗山水風(fēng)景的謳歌,對(duì)建設(shè)和平安定、與民同樂(lè)的抱負(fù)社會(huì)的努力和憧憬,尤其是委婉而含蓄地所吐露的苦悶,這對(duì)宋仁宗時(shí)代的昏暗政治,無(wú)疑在客觀上是一種揭露,這些自然都閃耀著思想光線。尤其是這篇文章的語(yǔ)言,精確?????、鮮亮、生動(dòng)、美麗,句式整齊而有變化,全文重復(fù)運(yùn)用“……者……也”的推斷句句式,并且連用二十一個(gè)“也”字,增加文章特有的韻律。

《醉翁亭記》文中成語(yǔ)

【觥籌交叉】酒器和酒籌交互錯(cuò)雜。形容宴飲盡歡。

【峰回路轉(zhuǎn)】亦作「山回路轉(zhuǎn)」。

①謂山勢(shì)曲折,道路隨之迂回。

②今常比方事情經(jīng)受曲折后,消失新的轉(zhuǎn)機(jī)。

【醉翁之意不在酒】宋歐陽(yáng)修《醉翁

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論