2020年山東省專升本《大學(xué)語(yǔ)文》新增篇目之三十-傳是樓記_第1頁(yè)
2020年山東省專升本《大學(xué)語(yǔ)文》新增篇目之三十-傳是樓記_第2頁(yè)
2020年山東省專升本《大學(xué)語(yǔ)文》新增篇目之三十-傳是樓記_第3頁(yè)
2020年山東省專升本《大學(xué)語(yǔ)文》新增篇目之三十-傳是樓記_第4頁(yè)
2020年山東省專升本《大學(xué)語(yǔ)文》新增篇目之三十-傳是樓記_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩24頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

傳是樓:中國(guó)清代徐乾學(xué)的藏書(shū)樓,在江蘇昆山。是:道統(tǒng)。徐乾學(xué)(1631~1694)字原一,號(hào)健庵。江蘇昆山人??滴蹙拍?1670)進(jìn)士,歷任內(nèi)閣學(xué)士、刑部尚書(shū)等職。曾奉命編纂《大清一統(tǒng)志》、《清會(huì)典》及《明史》,編刻《通志堂經(jīng)解》,纂集《讀禮通考》。他富于資財(cái),又兼多方搜求典籍,于是江浙的許多珍貴圖書(shū),盡歸其所有。他在居室之后興建藏書(shū)樓,名為傳是樓。樓凡七楹,貯藏各種圖書(shū)數(shù)萬(wàn)卷,按部類排列,井然有序。該樓藏書(shū)多為宋元刻本,遠(yuǎn)近聞名。徐乾學(xué)編撰《傳是樓宋元本書(shū)目》,卷首有黃宗羲所寫(xiě)《傳是樓書(shū)記》。傳是樓藏書(shū)后幾經(jīng)輾轉(zhuǎn),大多歸清怡親王胤祥所有。傳是樓有對(duì)聯(lián):教子有遺經(jīng),詩(shī)書(shū)易春秋禮記傳家無(wú)別業(yè),解會(huì)狀榜眼探花

徐乾學(xué),康熙九年(1670)探花,是清代著名學(xué)者顧炎武的外甥,出身世家,喜讀書(shū)藏書(shū)。萬(wàn)斯同《傳是樓藏書(shū)歌》:"東海先生性愛(ài)書(shū),胸中已貯萬(wàn)卷馀,更向人間搜遺籍,真窮四庫(kù)盈其廬?!懊髂?zhàn)亂之后,藏書(shū)之家多不能守,及清初社會(huì)漸趨安定,各家散出之書(shū)始在民間流傳,徐乾學(xué)廣為搜購(gòu),其門生故吏又遍於全國(guó)各地,知其有嗜書(shū)之癖,無(wú)不盡力為之網(wǎng)羅,一時(shí)南北藏書(shū)家之舊物,如細(xì)流歸海,匯於徐乾學(xué)之所。昆山三徐(一門三進(jìn)士)徐乾學(xué)(1631-1694),康熙庚戌(1670)探花徐秉義(1633-1711),康熙癸丑(1673)探花徐元文(1634-1691),順治己亥(1659)狀元

汪琬(1624年—1691年),清初散文家。字苕[tiáo]文,號(hào)鈍庵,晚號(hào)堯峰,人稱堯峰先生,長(zhǎng)洲(今江蘇吳縣)人。順治進(jìn)士,歷任戶部主事、刑部郎中等職??滴鯐r(shí)舉博學(xué)鴻詞科,授編修,參與修撰《明史》。以病辭歸,隱居太湖堯峰山,專心著述。通經(jīng)學(xué),長(zhǎng)于古文。與魏禧、侯方域齊名,號(hào)稱“清初三大家”。著有《鈍翁類稿》《堯峰文鈔》等。

《傳是樓記》是汪琬為藏書(shū)樓創(chuàng)作的一篇散文。文章以闡明建樓藏書(shū)的意義為重點(diǎn),先述藏書(shū)樓的興建、藏書(shū)規(guī)模;然后說(shuō)明樓名的由來(lái);繼而闡明傳書(shū)的意義,指出主人不以“土田財(cái)貨”、“金玉珍玩鼎彝尊斝、“園池臺(tái)榭舞歌輿馬之具”傳子孫,唯以藏書(shū)相傳,目的在于使后世繼承先輩之志,不同流俗。作者指出藏書(shū)、守書(shū)、讀書(shū)之難,而善讀者“沿流以溯源”、“明體以適用”,確有所得最為重要。其后,恰如其分地點(diǎn)出樓主的人品,贊揚(yáng)其得“讀書(shū)之益”,以書(shū)傳子孫,不同凡響。全文緊扣主題,層層深入,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)自然,語(yǔ)言簡(jiǎn)練,中肯切要,不失“氣體浩瀚,疏通暢達(dá)”之文風(fēng)?!端膸?kù)全書(shū)總目提要》評(píng)價(jià):

“古文一脈,自明代膚濫于七子,纖佻于三袁,至(天)啟、(崇)禎而極敝。國(guó)初風(fēng)氣還淳,一時(shí)學(xué)者始復(fù)講唐宋以來(lái)之矩矱[jǔyuē](規(guī)矩法度),而(汪)琬與寧都魏禧、商邱侯方域稱為最工。然禧才雜縱橫,未歸于純粹;方域體兼華藻,稍涉于浮夸。惟琬學(xué)術(shù)既深,軌轍復(fù)正,其言大抵原本六經(jīng),與二家迥別?!瓘]陵(歐陽(yáng)修)、南豐(曾鞏)固未易言,要之接跡唐(順之)、歸(有光)無(wú)愧色也?!雹倮ド叫旖♀窒壬?,筑樓于所居之后,凡()七楹。間()命工斫木為櫥,貯書(shū)若干萬(wàn)卷,區(qū)為經(jīng)史子集四種。經(jīng)則傳注()義疏()之書(shū)附焉,史則日錄()、家乘[shèng]()、山經(jīng)()、野史之書(shū)附焉,子則附以卜筮、醫(yī)藥之書(shū),集則附以樂(lè)府、詩(shī)余之書(shū)。凡為櫥者七十有()二,部居()類匯(),各以其次,素標(biāo)緗[xiāng]帙(),啟鑰()燦然()。總共近來(lái)解釋經(jīng)籍的文字疏解經(jīng)義的書(shū)史官按日的記錄家譜,家史指記錄山脈的輿地之書(shū)以類相聚,按類歸部以類相聚淺黃色書(shū)套鮮麗的樣子開(kāi)鎖通“又”

譯文:昆山徐健庵先生,在他的住宅后面造了一幢樓房,共有七間,同時(shí)命工匠砍削木材,建造大櫥,貯書(shū)若干萬(wàn)卷,區(qū)分為經(jīng)史子集四部,經(jīng)部中附以經(jīng)傳義疏等方面的書(shū),史部中附以日錄、家乘、山經(jīng)、野史等方面的書(shū),子部中附以卜筮、醫(yī)藥等方面的書(shū),集部中附以樂(lè)府、詩(shī)余等方面的書(shū),共有七十二個(gè)櫥,按照部類置放,都有一定秩序,白色的標(biāo)簽,淺黃的封套,打開(kāi)櫥門,燦然在目。于是先生召諸子登斯樓而詔之曰:“吾何以傳女()曹哉?吾徐先世,故()以清白起家(),吾耳目濡染舊()矣。蓋嘗慨夫?yàn)槿酥缸嬲?,每欲傳其土田貨?cái),而子孫未必能世富也;欲傳其金玉珍玩、鼎彝尊斝[jiǎ]之物,而又未必能世寶()也;欲傳其園池臺(tái)榭、舞歌輿馬之具,而又未必能世享其娛樂(lè)()也。吾方以此為鑒(),然則吾何以傳女曹哉?”因指書(shū)而欣然笑曰:“所傳者惟是矣!”遂名()其樓為“傳是”,而問(wèn)()記于琬。琬衰病不及為,則先生屢書(shū)()督()之,最后復(fù)于先生曰:通“汝”本,本來(lái)興家立業(yè)通“久”長(zhǎng)久珍藏歡娛快樂(lè)鏡子命名命令寫(xiě)信催促

譯文:于是先生召集兒孫,登樓而教訓(xùn)他們說(shuō):“我用什么東西來(lái)傳給你們呢?我們徐家先祖,本來(lái)就憑清白興家立業(yè),我耳濡目染已很久了。我曾感慨那些做父祖輩的,有的想把土地家產(chǎn)傳下去,而子孫不一定能世世代代富下去;有的想把金玉珍玩、鼎彝尊斝之類的寶貴文物傳下去,而子孫又不一定能夠世世珍愛(ài)這些東西;有的想把園池臺(tái)榭、舞歌車馬之類傳下去,而子孫后代又不一定能世世享受這些歡娛快樂(lè)。我正把這些事例看作鑒戒。那么我拿什么東西來(lái)傳給你們呢?”這時(shí)他指著書(shū)高興地笑著說(shuō):“我傳給你們的,就是這些了!”于是就以“傳是”兩字作為樓名,而要我作一篇記。我體衰多病,不能一下子寫(xiě)出來(lái),先生多次寫(xiě)信催促,最后我只得用下面這些話來(lái)回復(fù)先生:②“甚矣,書(shū)之多厄()也!由漢氏以來(lái),人主往往重官賞()以購(gòu)之,其下名公貴卿,又往往厚金帛以易()之;或親操翰墨(),及分命()筆吏以繕?shù)洠ǎ┲?。然且()裒[póu]聚()未幾(),而輒至于散佚,以是知藏書(shū)之難也。琬顧()謂藏之之難不若守之之難,守之之難不若讀之之難,尤不若躬體()而心得之之難。是故藏而勿守,猶勿藏也;守而弗讀,猶勿守也。夫既已讀之矣,而或口與躬違,心與跡()忤(),采其華()而忘其實(shí),是則呻占()記誦之學(xué)所為嘩眾()而竊名者也,與弗讀奚以()異()哉?”災(zāi)難授予官爵和賞賜交換筆墨命令謄寫(xiě)然而不久聚集卻,反而親身履行形跡,行動(dòng)違逆通“花”口頭吟作(詩(shī)詞)以浮夸的言行博取眾人的好感、夸獎(jiǎng)或擁護(hù)區(qū)別以奚,憑什么

譯文:書(shū)遇到的災(zāi)難太嚴(yán)重了!從漢代以來(lái),皇帝常常用官家的豐厚賞金去買書(shū),皇帝以下,名公貴卿又常常用許多錢物去換書(shū),有的親自動(dòng)筆,有的雇請(qǐng)抄手,加以謄錄。但是聚集不久,就常常遭故散失,由此可知藏書(shū)之難了。不過(guò),我以為藏書(shū)之難還比不上守書(shū)之難,守書(shū)之難又比不上讀書(shū)之難,更比不上親身去實(shí)行了而有所體會(huì)之難。所以藏書(shū)而不能守,同不藏書(shū)沒(méi)有什么兩樣;守住了而不能讀,同守不住沒(méi)有什么兩樣。雖然已經(jīng)讀了,而如果嘴上是一套,實(shí)行的又是另一套,心中想的和實(shí)際做的不一致,采了它的花而忘記了它的果實(shí),那么就是用記誦之學(xué)來(lái)騙騙眾人而欺世盜名的人了,同不讀書(shū)又有什么不同呢?③“古之善讀書(shū)者,始乎博(),終乎約()。博之而非夸多斗靡[mí]()也,約之而非保殘安陋()也。善讀書(shū)者,根柢[dǐ]()于性命()而究極()于事功(),沿流以溯源,無(wú)不探()也;明體()以適用(),無(wú)不達(dá)也。尊所聞,行所知,非善讀書(shū)者而能如是乎?”

譯文:古代善于讀書(shū)的人,開(kāi)始時(shí)博覽,到最后就專攻。博覽群書(shū)并不是為了炫耀自己的廣博,專攻一門也不是抱殘守缺。善于讀書(shū)的人以性命之理為基礎(chǔ),而最終則要體現(xiàn)在事業(yè)和功績(jī)中:循著流追溯源,沒(méi)有什么不能弄明白的;明白了道理再去實(shí)行,沒(méi)有不能做到的。尊重所聽(tīng)到的教誨,力行所學(xué)到的道理,不是善于讀書(shū)的人能這樣嗎?簡(jiǎn)要廣泛指以辭藻華麗競(jìng)勝安于簡(jiǎn)陋植根本性窮盡,深入研究功利探明事物的本體合于應(yīng)用④“今健庵先生既出其所得()于書(shū)者,上為天子之所器重,次為中朝()士大夫之所矜式(),藉()是以潤(rùn)色()大業(yè),對(duì)揚(yáng)()休命(),有余矣。而又推之以訓(xùn)敕()其子姓,俾()后先躋[jī]()巍科()、取宦仕(),翕[xī]然()有名于當(dāng)世,琬然后喟焉太息,以為讀書(shū)之益弘矣哉!循是道也,雖傳諸()子孫世世,何不可之有()?”之于得到的道理通“借”朝中敬重和取法使增加光彩答謝,報(bào)答美善的命令,多指天子或神明的旨意告諭、誡飭使登上,達(dá)到高第。古代稱科舉考試名次在前者指做官一致的樣子賓語(yǔ)前置

譯文:現(xiàn)在健庵先生已經(jīng)拿出從書(shū)中得到的道理,上能得到天子的器重,次能被朝廷士大夫所敬重和取法,借此為國(guó)家大業(yè)增添光彩,以報(bào)答稱揚(yáng)美善的命令,綽有余裕,再推而廣之,用以訓(xùn)敕后輩,使他們能先后高中科舉,取得高官厚祿,在當(dāng)世被人一致稱道,我只有贊嘆不絕,以為讀書(shū)的好處實(shí)在太大了!遵循這條道路,即使傳給子子孫孫,還有什么不妥當(dāng)?shù)哪兀竣荨叭翮t無(wú)以與()于此矣。居平()質(zhì)駑()才下,患于有書(shū)而不能讀。延()及暮年,則又跧[quán]()伏窮山僻壤之中,耳目固陋(),舊學(xué)()消亡,蓋本不足以記斯樓。不得已勉承先生之命,姑為一言()復(fù)之,先生亦恕其老悖()否耶?”居常,平常劣馬。比喻低劣無(wú)能年老昏亂,不通事理。悖:昏惑,糊涂參與通“蜷”昔時(shí)所學(xué)一番話延續(xù)見(jiàn)聞淺陋

譯文:像我這個(gè)人就沒(méi)有資格參與其中了。平時(shí)愚笨無(wú)才,苦于有書(shū)而不能讀?,F(xiàn)在到了晚年,又只能蜷伏在窮山僻壤之中,孤陋寡聞,過(guò)去學(xué)到的都已衰退了,本來(lái)沒(méi)有資格來(lái)為這座樓作記。不是已勉強(qiáng)應(yīng)承先生之命,姑且寫(xiě)這些話回復(fù),先生能否原諒我的老謬呢?第一段用敘事的手法首先記敘了大藏書(shū)家徐健庵藏書(shū)之豐第二段提出中心論點(diǎn)并從反面進(jìn)行論證。第三段從正面用史實(shí)論證。第四、五兩段是落腳于現(xiàn)實(shí),進(jìn)行對(duì)比論證。結(jié)構(gòu)梳理:名“記”實(shí)“議”藝術(shù)特點(diǎn)1.名“記”實(shí)“議”2.行文跌宕起伏,是此文的又一特色。3.全文語(yǔ)言感情充沛,婉轉(zhuǎn)含蓄。一是感嘆句反問(wèn)句的連用,使文章氣勢(shì)恢宏;一是對(duì)比中婉轉(zhuǎn)的語(yǔ)氣,不平之感、羨慕之態(tài)、譏諷之意盡在其中。悟?qū)懽饕?、找出下面句中的通假字并解釋凡為櫥者七十有二(《傳是樓記》?/p>

吾何以傳女曹哉(《傳是樓記》)

吾耳目濡染舊矣(《傳是樓記》)

采其華而忘其實(shí)(《傳是樓記》)

藉是以潤(rùn)色大業(yè)(《傳是樓記》)

二、找出下面句中古今異義的詞并解釋根柢[dǐ]于性命而究極于事功(《傳是樓記》)

“有”通“又”,另有“女”通“汝”,你“舊”通“久”,長(zhǎng)久“華”通“花”,花朵“藉”通“借”,憑借古義:本性;今義:生命三、找出下面句中活用的詞并解釋而又未必能世寶也(《傳是樓記》)

遂名其樓為“傳是”(《傳是樓記》)

則先生屢書(shū)督之(《傳是樓記》)

其下名公貴卿,又往往厚金帛以易之(《傳是樓記》)

與弗讀奚以異哉(《傳是樓記》)

“寶”,名作動(dòng),視為寶物珍藏“名”,名作動(dòng),命名“書(shū)”,名作動(dòng),寫(xiě)信“厚”,形容詞作動(dòng),準(zhǔn)備豐厚的“異”,形容詞作動(dòng),區(qū)別四、指出下面句子的句式特點(diǎn)并翻譯吾何以傳女曹哉(《傳是樓記》)

遂名其樓為“傳是”,而問(wèn)記于琬(《傳是樓記》)

甚矣,書(shū)之多厄也(《傳是樓記》)

以是知藏書(shū)之難也(《傳是樓記》)

與弗讀奚以異哉(《傳是樓記》)

上為天子之所器重,次為中朝士大夫之所矜式

雖傳諸子孫世世,何不可之有(《傳是樓記》)

賓語(yǔ)前置狀語(yǔ)后置主謂倒裝賓語(yǔ)前置賓語(yǔ)前置被動(dòng)句賓語(yǔ)前置再見(jiàn)

“經(jīng)史子集”是古代人將古籍按內(nèi)容區(qū)分的四大部類。一些大型的古籍叢書(shū)往往囊括四部,并用以命名,如《四庫(kù)全書(shū)》、《四部叢刊》、《四部備要》等,可見(jiàn)四部分類對(duì)古籍的重要意義。經(jīng):經(jīng)書(shū),是指儒家經(jīng)典著作;史:史書(shū),即正史;子:先秦百家著作,宗教;集:文集,即詩(shī)詞匯編。泛指我國(guó)古代典籍。出處:《新唐書(shū)·藝文志一》:“兩都各聚書(shū)四部,以甲乙丙丁為次,列經(jīng)史子集四庫(kù)?!笔纠壕蛷拿米诱f(shuō)一句書(shū),無(wú)論~,大家都頂針續(xù)麻依次接下去。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論