泰國留學生漢語動量詞習得研究的開題報告_第1頁
泰國留學生漢語動量詞習得研究的開題報告_第2頁
泰國留學生漢語動量詞習得研究的開題報告_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

泰國留學生漢語動量詞習得研究的開題報告開題報告題目:泰國留學生漢語動量詞習得研究一、研究背景隨著中國的崛起和對外開放的推進,越來越多的留學生選擇來到中國學習和生活。其中,泰國留學生數(shù)量也在逐年增加。漢語作為中國的官方語言,對泰國留學生來說,是必修的語言。然而,由于中泰兩國語言的語音、語法、語義等方面的差異,泰國留學生在漢語動量詞的習得方面存在困難。動量詞是指表示動作發(fā)生的程度或順序的詞語,如“一下、一起、一直”等。動量詞對漢語的語言表達有著重要的作用,在口語和書面語言表達中都十分常見。因此,泰國留學生在漢語學習中習得并正確使用動量詞是十分重要的。針對這一問題,本研究將探究泰國留學生的漢語動量詞習得情況,以便更好地引導和輔導泰國留學生在漢語的學習中掌握動量詞的正確使用。二、研究內容1.研究目的本研究旨在探究泰國留學生在漢語動量詞方面的習得情況,了解泰國留學生在習得漢語動量詞中所遇到的難點和問題,以及分析可能導致這些問題的因素,從而為提高泰國留學生的漢語水平提供參考和幫助。2.研究方法本研究將采用問卷調查法和訪談法相結合的方法進行。首先,通過問卷調查了解泰國留學生在漢語動量詞方面的知識點掌握情況、應用能力和疑惑點等情況,同時收集有關泰國留學生個人信息和學習背景等相關數(shù)據(jù)。其次,通過訪談的方式深入了解泰國留學生在漢語動量詞方面的具體表現(xiàn)和習得情況,同時了解他們在學習過程中可能遇到的問題和困難。3.預期成果通過本研究,我們預計能夠深入了解泰國留學生在漢語動量詞方面的習得情況,掌握泰國留學生在學習漢語動量詞中所需掌握的基本知識和技能。同時,本研究還將分析可能導致泰國留學生在學習漢語動量詞方面困難的因素,提供相應的方法和技巧以幫助他們更好地掌握漢語動量詞的使用。預計本研究能夠為泰國留學生在漢語學習中提供更好的引導和幫助。三、研究計劃本研究將按照以下步驟進行:1.確定研究問題和研究目的;2.收集、整理和分析有關文獻資料,了解動量詞的概念、分類、用法和習得規(guī)律等;3.設計問卷調查,對泰國留學生進行調查;4.設計訪談計劃,對部分泰國留學生進行訪談;5.對問卷調查和訪談結果進行數(shù)據(jù)處理和分析;6.撰寫論文,并撰寫相關學術報告、論文和其他學術成果。四、研究意義本研究將為泰國留學生在學習漢語動量詞方面提供相關的參考和建議,同時也將對漢語教師在中外語言交流中提供有益的啟示。此外,該研究還將增進中泰兩國的文化交流,提高彼此之間的相互理解和友誼程度。參考文獻:黃文清.(2016).論動量詞的語法特征.語言教學與研究,25(1),28-31

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論